Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
10 totalWhat are the height and weight limits for the Graco All One Car Seat in rear-facing mode?
In rear-facing mode with base, the car seat is certified for children from 4-40 lbs (1.8-18 kg). The top of the child's head must be at least 1 inch (2.5 cm) below the top of the head support. Some children approaching 40 lbs may be too tall to fit safely in rear-facing position.
How do I properly install the Graco All One Car Seat base using LATCH?
Remove LATCH from storage and extend to maximum length. Place base in vehicle seat, route LATCH through the belt path, hook connectors firmly to vehicle lower anchors, slide base back until it contacts seat back, then tighten by pushing down on center of base and pulling the adjustment belt free end. Test for secure installation by checking that base does not move more than 1 inch in any direction.
What is the difference between rear-facing and forward-facing installation?
Rear-facing mode is for children 4-40 lbs (1.8-18 kg) and uses the bottom 3 harness height positions with harness straps below shoulders. Forward-facing mode is for children 20-65 lbs (9-30 kg) and uses the top 4 harness height positions with straps at or above shoulders. The tether should only be used in forward-facing mode.
How do I convert the All One Car Seat to booster mode?
To use in booster mode without the base, the harness must be stored. Remove the base from the vehicle, disconnect the crotch strap, rotate the bottom of the head support pad up and attach with hook and loop tape, move harness straps behind seat cover, and insert the buckle and crotch straps into the harness storage compartment. The child must be 30-100 lbs (14-45 kg) with proper vehicle belt positioning.
What safety checks should I perform after securing my child in the car seat?
Make sure the top of the child's head is at least 1 inch (2.5 cm) below the top of the head support. Check that harness straps are not twisted. Verify the harness is snug by confirming you cannot pinch any slack in the straps—they should lie in a relatively straight line without sagging. The chest clip must be positioned at armpit level.
How do I adjust the harness straps and head support on the All One Car Seat?
Have your child lean forward slightly before adjusting. Squeeze the fed head adjustment handle on top of seat and pull head support up until it snaps into one of the 6 height positions (use bottom 3 positions for rear-facing, top 4 positions for forward-facing). To lower, squeeze the handle and push down. Check that it is securely snapped by pulling up on the head support.
Full Manual
126 pages
Failure To Properly Use This Child
Restraint Increases The Risk Of Serious
Injury Or Death In A Sudden Stop Or Crash.
Child Restraint Owner’s ManualRead This Manual.
Do not install or use this child restraint until you read and understand the instructions in this manual. Smart SeatAll-In-One Carseat
Tm
Pd265445A
© 2014 Graco1/14 Us
featuring2 Before you begin
1.0 Warnings to Parents and Other Users
2.0 Registration Information 2.1 Register Your Child Restraint 2.2 For Recall Information 2.3 If You Need Help 3.0 Useful Information 3.1 Certification 3.2 Child Restraint Useful Life 3.3 Second Hand Child Restraint 4.0 Assembly 4.1 Attaching LATCH Storage Compartment 4.2 Attaching Cupholder 5.0 Features 5.1 Child Restraint 5.2 Base 6.0 Height and Weight Limitations 6.1 Rear-Facing with base 6.2 Forward-Facing with base 6.3 Booster WITHOUT base 7.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location 7.1 Vehicle Seat Location Requirements 7.2 Vehicle Seat Belt Requirements 7.3 SAFE Vehicle Seat Belt Systems 7.4 For Built-in Harness Only 7.5 WITH or WITHOUT Built-in Harness 7.6 UNSAFE Vehicle Belt Systems
8.0 Latch
8.1 What is LATCH? 8.2 LATCH System4 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 14 14 16
18 19 20 21 22 22 23 23 24 24 25 27 27 29 Table of Contents
3 Installation
9.0 Installing Base Using Vehicle Seat Belt 10.0 Installing Base Using
Latch
11.0 Rear-Facing
Installation
12.0 Forward-Facing
Installation
13.0 Tether Use 14.0 Tether and LATCH Storage 14.1 Tether Storage 14.2 LATCH Storage 15.0 Harness System 15.1 Harness Straps 15.2 Chest Clip 15.3 Buckle 15.4 Crotch Strap 16.0 Accessories 16.1 Body Support (on certain models) 16.2 Harness Covers & Crotch Strap Cover (on certain models) 17.0 Using Recline 18.0 Securing Child in Child Restraint 18.1 Placing Child in Child Restraint 18.2 Check Harness System 18.3 Adjusting Head Support/Harness Straps 19.0 Booster Installation 19.1 Storing Harness 19.2 Using Child Restraint in Booster Mode 19.3 Securing Child in Booster Seat and Vehicle 19.4 Adjusting Head Support in Booster Mode 20.0 Additional Information 20.1 Adjusting Armrest 20.2 Removing Seat Cover 20.3 Airplane Use 20.4 Care and Maintenance r#VDLMF$MFBOJOH1SPDFTT 21.0 Replacement Parts, Warranty, and Owner’s Manual Storage 30 32 34 36 38 39 39 39 40 40 40 42 43 44 44 45 46 48 48 50 51 52 52 54 56 58 59 59 60 61 61-62 62 64 Table of Contents4 1.0 Warnings to Parents and Other Users
Never Place This Child Restraint
Rear-Facing In A Vehicle Seating
Location That Has An Active Front
AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about side air bags and child restraint installation.5 t/PDIJMESFTUSBJOUDBOHVBSBOUFFQSPUFDUJPOGSPNJOKVSZJOFWFSZTJUVBUJPO )PXFWFS QSPQFSVTFPGUIJTDIJMESFTUSBJOUSFEVDFTUIFSJTLPGTFSJPVTJOKVSZPS
EfbuiUpZpvsDijme
rFAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this child restraint correctly. Failure to follow these instructions and child restraint labels can result in child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash. rEVEN IF USING THIS CHILD RESTRAINT seems easy to figure out on your own, it is very important to READ THE OWNER’S MANUAL and the vehicle owner’s manual. r:PVSDIJMETTBGFUZEFQFOETPO3. Properly Routing The Vehicle Seat Belt Or Latch.
6
5. Properly Securing Your Child In The Child Restraint.
rNEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. r YOU MUST READ your vehicle owner’s manual on child restraint use. rREAR-FACINGDIJMESFTUSBJOUNVTUCFQSPQFSMZMFWFMFE r5PPSFDMJOFEDBOSFTVMUJOJOKVSZPSFKFDUJPO r5PPVQSJHIUDBOSFTVMUJOCSFBUIJOHEJîDVMUJFT rNEVER LEAVE CHILD UNATTENDED, even when sleeping. Child may become tangled in harness straps and suffocate or strangle. r"DDPSEJOHUPBDDJEFOUTUBUJTUJDT CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLYRestrained In Rear Vehicle Seating Position, Rather Than Front
SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for child restraint installation. rSECURE CHILDREN in rear seat of vehicle whenever possible.7 rSERIOUS CRIPPLING INJURY OR DEATH can result if infant faces front of vehicle. The American Academy of Pediatrics (AAP) recommends that children be SFBSGBDJOH until age 2 or until they reach the maximum SFBSGBDJOH height and weight rating for their seat. rSOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering CSFBUIJOHPSPUIFSEJîDVMUJFTJOBDIJMESFTUSBJOU*GZPVSDIJMEIBTTQFDJBMOFFET we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper child restraint or car bed before using this product. rDO NOT remove LATCH system from child restraint. If using vehicle seat belt to secure child restraint, LATCH connectors must be stored. (see section “14.0 TETHER AND LATCH STORAGE, p. 39”.) rNEVER ATTACH two LATCH connectors to one vehicle lower anchor point unless specifically allowed by the vehicle manufacturer.
8 rDO NOT INSTALL OR USE THIS CHILD RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU
Read And Understand The Instructions In This Manual And In
YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the child restraint unless they understand how to use it. rIF CHILD RESTRAINT IS IN A CRASH, it must be replaced. DO NOT use it again! A crash can cause unseen damage and using it again could result in serious injury or death. DO NOT use child restraint if it is damaged or missing parts. DO NOT use a cut, frayed or damaged child restraint harness, vehicle seat belt or LATCH belts. rNEVER LEAVE A CHILD RESTRAINT and base unsecured in your vehicle. An unsecured child restraint or base can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle. If not using LATCH, make sure unsecured LATCH connectors are properly stored on base. rNEVER GIVE THIS CHILD RESTRAINT to someone else without also giving them this manual.9 rDO NOT use accessories or parts other than those provided by Graco. Their use could alter the performance of the child restraint. rNEVER USE A SECOND-HAND CHILD RESTRAINT or a child restraint whose history you do not know. rDO NOT MODIFY YOUR CHILD RESTRAINT or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. rTHE CHILD RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the child restraint. rDO NOT use child restraint with any stroller. rDO NOT allow the liquid in the level indicator to be ingested or come into contact with the eyes.
10
$BmmUif64(PwfsonfouT7Fijdmf4Bgfuz)PumjofBu
55:PsHpUpIuuqXxx/)54"HpwPsDpoubdu(Sbdp
1-800-345-4109 or www.gracobaby.com 2.2 For Recall Information 2.0 Registration Information Model Number: Date of Manufacture: Purchase Date:Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on a label on the child restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the harness and mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, and the restraint’s model number and date of manufactureUP Graco Children’s Products Inc. Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328 or call 1-800-345-4109 or register online at: http://www.gracobaby.com/carseatregistration 2.1 Register Your Child Restraint
11 STOP using this child restraint and throw it away 10 years after the date of manufacture. Look for this
TujdlfsPoSfbsPgDijmeSftusbjou
3.2 Child Restraint Useful Life 3.0 Useful Information Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and date of manufacture ready so that we may help you FîDJFOUMZ5IFTFOVNCFSTDBOCFGPVOEPOBMBCFMPOUIFDIJMESFTUSBJOUUsa: 1-800-345-4109
or www.gracobaby.com www.cpsc.gov www.NHTSA.gov www.seatcheck.org 2.3 If You Need HelpThis Child Restraint
CONFORMS to all applicable requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 and is certified for use in motor vehicles. 3.1 Certification Graco Children’s Products Inc. advises against loaning or passing along a child restraint. 3.3 Second Hand Child RestraintModel
Date of ManufactureGraco Children'S Products, Inc.
Atlanta, Ga 30328 1-800-345-4109
Made in ChinaPd206938A
Name
year month day12
r3FNPWFTFBUQBEGSPNSJHIUIBOETJEFPGUIFDIJMESFTUSBJOUBTDIJMETJUTJO restraint D. r*OTFSUDVQIPMEFSJOUPPQFOJOHJODIJMESFTUSBJOUE. r3PUBUFDVQIPMEFSEPXO VOUJMZPVIFBSBDMJDL UPMPDLJOUPQMBDFF. r8SBQTFBUQBECBDLBSPVOEDVQIPMEFSBOETJEFPGDIJMESFTUSBJOUG. r5VDLGBCSJDBSPVOEDVQIPMEFSBOEMPDLLOPCH. 4.0 Assembly 4.2 Attaching Cupholder 4.1 Attaching LATCH Storage Compartment
P
D
1 5 9 9 0 5A
NEVER use without LATCH storage compartment or cupholder attached. NEVER place sharp or pointed objects in a cupholder. In a crash, these objects could hit your child and cause serious injuries. r*OTFSULATCH storage compartment under metal tube into bottom of base as shown A. r-JOFUBCTPOCPUUPNPGLATCH storage compartment with openings in child restraint B. r1VTIJOUPCBTFVOUJMZPVIFBSBDMJDLC.15 *Vehicles are now (or can be) equipped with tether anchor points behind some seats. A tether anchors the top of the child restraint to the body of the vehicle. When used properly with the vehicle seat belt or LATCH, a tether helps reduce injury in a sudden stop or crash.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Harness slots Harness buckle Crotch strap Cupholder Harness release lever Harness adjustment strap Recline handle Lock knobs Armrest Chest clip Harness strap Level indicator Head support Head support release Tether storage Tether * Instruction manual storage16
R
S
T
U
W
Y
Z
X
5.0 Features5.2 Base
V
NOTE: Only use base with Smart Seat™ All-In-One Carseat.17 **United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing child restraints in vehicles. The system is called LATCH. LATCH may ONLY be used IN PLACE of vehicle belt if vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH in vehicles.
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Vehicle belt/LATCH path Child restraint pin guides Lock identification window LATCH connector LATCH adjustment belt LATCH belt ** Seat belt lock-off LATCH storage compartment LATCH (stored)18
3Fbs'Bdjoh
XjuiCbtf
4-20 lbs (1.8-9 kg) and up to 1 yearMust Be
Rear
Facing
'Psxbse'BdjohXjuiCbtf
40-65 lbs (18-30 kg)Max Height
49” (125 cm) Shoulders are BELOW top harness slot position#PptufsWithout#Btf
30-65 lbs (14-30 kg)Min. Height
38” (96 Cm)
IF Shoulders are ABOVE top harness slot position 65-100 lbs (30-45 kg)Max. Height
57” (145 Cm)
Top of ears are BELOW top of booster seat 6.0 Height & Weight LimitsFailure To Use Child Restraint In A Manner
Appropriate For Your Child’S Size May
Increase The Risk Of Serious Injury Or
DEATH. Instructions for the use of this child restraint differ greatly depending on the size of your child. Be sure you are using the child restraint in the correct mode and with the correct features for your child. 20-40 lbs (9-18 kg) and Top of headAt Least 1”
(2.5 cm) BELOW top of head support 20-39 lbs (9-18 kg) At least 1 year old and can sit upright unassisted approx. 3-10 years Body support MUST be used if shoulders are below lowest harness setting.19 r*OGBOUTXIPXFJHIMFTTUIBOMCT LH
BoeBuMfbtuZfbs
of age MUST be SFBSGBDJOH. r*OGBOUTPSUPEEMFSTUPMCT UPLHNbzCf
SfbsGbdjoh.
r)BSOFTTIFJHIUNVTUCFCFMPXDIJMETTIPVMEFST *.1035"/5 This child restraint is certified for use SFBSGBDJOH with children up to 40 lbs. (18 kg). However, some children approaching 40 lbs. (18 kg) may be too tall to fit SFBSGBDJOH. Top of head must be at least 1” (2.5 cm) below the top of the head support. r$IJMETIPVMEVTFDIJMESFTUSBJOUGPSXBSEGBDJOH only if child is over 20 lbs. (9 kg) and can sit upright unassisted. (*)*The American Academy of Pediatrics (AAP) recommends that children be SFBSGBDJOH until age 2 or until they reach the maximum SFBSGBDJOH height and weight rating for their seat. A preterm infant or low birth weight infant may be at special risk in a vehicle or aircraft. According to the American Academy of Pediatrics, these infants may suffer CSFBUIJOHEJîDVMUJFTJGJNQSPQFSMZSFDMJOFEJOBDIJMESFTUSBJOU Graco advises that you have your physician or hospital staff evaluate your infant and recommend the proper child restraint or car bed before you and your infant leave the hospital.
3FbsGbdjohXjuiCbtfUpMct ,H
1” (2.54 cm) Preterm or Low Birthweight Infants20
'PsxbseGbdjohXjuiCbtfUpMct UpLh
With Built-In Harness System:
r$IJMENVTUOPUFYDFFEJODIFT DN
r"UMFBTUPOFZFBSPME r5PEEMFSTUPMCT UPLH
XipBsfDbqbcmf
of sitting upright unassisted may beGPSXBSEGBDJOH. If unable to sit upright unassisted, use SFBSGBDJOHwhen below 40 lbs (18 kg). (*) r5PEEMFSTUPMCT UPLHBoeVqUpJodift
(125 cm) tall MUST be GPSXBSEGBDJOH. r4IPVMEFSTBSFBELOW top harness slot/head support height. If shoulders are above harness slots, child is too large for GPSXBSEGBDJOHwith built-in harness. (*, see p. 19 American Academy of Pediatrics (AAP) recommendations)21
#Pptufs8*5)065CbtfUpMct UpLh
Without Built-In Harness System:
Harness MUST be stored during Booster mode, see “19.1 Storing Harness, p. 52”.r)FJHIUUPJODIFT BOEDN
r"QQSPYJNBUFMZZFBSTPGBHF r5IFTIPVMEFSCFMUMUST lie across child’s shoulder as shown and the lap portion of the belt is positioned low on the child’s hips. r$IJMETFBSTBSFBELOW top of head support. If tops of ears are above top of head support, child is too large for booster seat. r*GDIJMEJTCFUXFFOBOEMCT BOELH
Boe
shoulders are below the upper harness slots, we highly recommend using in forward-facing mode with built-in harness for as long as possible (up to 65 lbs (30 kg)).22 7.1 Vehicle Seat Location Requirements rChildren are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. Whenever possible secure the child restraint in the center position of the seat directly behind the front seats. However, this position is sometimes equipped with a lap belt only and cannot be used when this child restraint is used without the built-in harness. r5IFWFIJDMFTFBUNVTUGBDF forward. Do not use child restraints on rear-facing or side-facing vehicle seats.
Improper Placement Of The Child
Restraint Increases The Risk Of
SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this child restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the child restraint. If you are not sure where to place the child restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Graco Children’s Products Inc., at 1-800-345-4109. 7.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location23
Many Seat Belt Systems Are Not Safe To Use
With The Child Restraint. The Vehicle Seat
Belt Must Be Designed To Hold The Child
Restraint Tightly At All Times. Do Not Use A Vehicle Belt That
CHANGES LENGTH WHILE DRIVING. Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Graco Children’s Products Inc., at 1-800-345-4109.The Following Belt Systems Can Be Used With Your Child Restraint,
IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the following vehicle belt systems if your vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations. 7.2 Vehicle Seat Belt Requirements 7.3 SAFE Vehicle Seat Belt Systems24 7.4 For Built-in Harness Only r Lap Belts - Manually adjusted when buckled, the belt is tightened manually by pulling on the free end. r Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate - Once it is buckled, this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the child restraint. 7.5 With or Without Built-in Harness r Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR) - The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the child restraint. r Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate - This belt has a latch plate that slides freely along the belt.
25 7.6 UNSAFE Vehicle Belt Systems r Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
Do Not Use Any Of The Following Systems To Secure The Child
RESTRAINT. LATCH can be used IN PLACE OF the following unsafe belt systems if your vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to the vehicle owners manual for LATCH locations. NEVER USE unsafe belt systems. r Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end. r Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door26 r Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed. r Lap Belts Forward of Seat Crease Vehicle seat belts located forward of seat crease may not securely hold child restraint. Check vehicle owner’s manual or see vehicle dealer for car seat installation requirements.
rIf approved for use with child restraint, install child restraint and check for secure installation by pulling child restraint front to back. If child restraint slides forward, DO NOT use these seat belts.
27 United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing child restraints in vehicles. The system is called LATCH.
LatchTuboetGps
Lower Anchors and Tethers for CHildren. LATCH in the vehicle consists of a top tether anchor point and two lower anchor points. Some vehicle owner manuals use the term ISOFIX to identify the new child restraint anchor system. This child restraint with LATCH can also be used in vehicle seating positions equipped with ISOFIX. Newer vehicles have one or more seating positions with LATCH anchor points. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with this symbol . CHECK vehicle owner’s manual for vehicle top tether anchor locations. They may be identified using one of the anchor symbols as shown . ONLY use LATCH on a child restraint in a seating position recommended by vehicle manufacturer.8.0 Latch
8.1 What is LATCH?28
7Fijdmf5Pq5Fuifs
"Odips1Pjout
7Fijdmf
4Fbu$Sfbtf
Typical seat in a passenger vehicle. Other vehicle types may have different -"5$) locations.7Fijdmf-Pxfs
"Odips1Pjout
4FfZpvsWfijdmfPxofsT
NbovbmGpsFybdu
Mpdbujpot
BodipsJefoujgjdbujpo
BoeSfrvjsfnfoutGpsVtf
XjuiBDijmeSftusbjou
29 8.2 LATCH System LATCH consists of a permanently attached lower anchor belt and a top tether strap. ONLY use LATCH in a seating position recommended by vehicle manufacturer. LATCH lower vehicle anchor points are defined as 11 inches (28 cm) from the center of one LATCH anchor to the center of another LATCH anchor. If allowed by your Vehicle Owners Manual, the center seating position maybe used if the anchor spacing is 11” (28 cm) or greater. Child Restraint Top Tether
Forward-Facing
Vehicle Top Tether Anchor PointRear-Facing
Vehicle Lower Anchor Points Vehicle Lower Anchor Points Lower Anchor Belt Lower Anchor Belt30 You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding be sure you have read and understood, i$IPPTJOHBO"QQSPQSJBUF7FIJDMF4FBU -PDBUJPOwPOQBHFT Make sure vehicle is on level ground A and not like in picture B. If a front passenger seat is used TFFBJSCBHXBSOJOH QBHF , slide the vehicle seat rearward as far as possible from the dashboard. If a rear seat is used, make sure the seat in front of it is moved forward enough and is upright enough to allow room for the child restraint. When using the vehicle seat belts to install the base, the lock-off is ALWAYS used to secure both belts of the lap or lap/shoulder belt.
Lap Belt H and Lap/Shoulder Belt I should appear as shown when installed. 9.0 Installing Base Using Vehicle Seat Belt
32
F
D
A
34GpsCbtfJotubmmbujpo
Q A.NOTE: Make sure tether is stored. See i5FUIFS 4UPSBHFw Q. You can not use tether in rear-facing mode.
NOTE: Bubble in level indicator must be fully between the two lines J. Level indicator is for rear-facing use only. See i6TJOH3FDMJOFw Q
11.0 Rear-Facing Installation
D
A
36GpsCbtfJotubmmbujpo
Q A.12.0 Forward-Facing Installation
F
38
A
B
C
38 All LATCH seating positions have tether anchors. Always use tether if a vehicle tether anchor is available in forward-facing mode with harness. Check your vehicle owner’s manual for the tether anchor location(s). If your vehicle is not equipped with a tether anchor, it may be possible to install one. Contact your vehicle dealership for the proper anchor location and installation.Note: Tether Not To Be Used In
Rear-Facing Mode.
13.0 Tether Use
39 Tether must be stored to child restraint for rear-facing use. r4UPSFUFUIFSPO%SJOHPOTFBUQBEBTTIPXOA. r1VMMMPPTFFOEPGBEKVTUNFOUTUSBQUPSFNPWFBOZ slack. r3PMMMPPTFFOEPGBEKVTUNFOUTUSBQVQBOETFDVSFXJUI a rubber band. r5PTUPSFLATCH belt, insert into LATCH storage compartment on back of seat B. 14.1 Tether Storage 14.2 LATCH Storage
A
B
14.0 Tether And Latch Storage
P
D
1 5 9 9 0 5A
40 15.1 Harness Straps r5PUJHIUFO1VMMIBSOFTTBEKVTUNFOUTUSBQA. r5PMPPTFO-JGUMFWFSB while pulling shoulder harness straps C. 15.2 Chest Clip r5PPQFO1SFTTUBCTBOEQVMMBQBSUD. r5PDMPTF4OBQIBMWFTUPHFUIFSE. Make sure the chest clip is locked by pulling out on each half. Harness Adjustment Strap Harness Strap Chest Clip Buckle Crotch Strap
15.0 Harness System
42 15.3 Buckle r5PCVDLMF*OTFSUCPUI tongues into buckle. Pull up on tongues to be sure they are locked F.
5PUjhiufo1VmmIbsoftt
adjustment strap G. r5PVOCVDLMF-PPTFOCZ lifting lever and pulling shoulder harness straps H. Press in the red button I and pull tongues out of buckle J.F
G
H
I
J
Click!
43 15.4 Crotch Strap r$IPPTFUIFDSPUDITUSBQQPTJUJPOUIBUJTDMPTFTU to but not under your child. r1VTIUIFDMJQBUUIFFOEPGDSPUDITUSBQUISPVHI bottom of seat and pull out through the seat and seat cover K. r3FJOTFSUJOPUIFSDSPUDITUSBQPQFOJOHBOEQVTI through seat cover and seat L. CHECK buckle is securely installed by pulling up on crotch strap. The clip must be properly seated.
K
Bottom of child restraint Bottom of child restraintL
Bottom of child restraint Bottom of child restraint44
A
44 To prevent ejection in sudden stop or crash: r/FWFSBMMPXCPEZTVQQPSUUPCVODIPSGPMECFIJOEDIJME r0OMZVTFCPEZTVQQPSUJOSFBSGBDJOHNPEF r#PEZTVQQPSU.645CFVTFEJGTIPVMEFSTBSFCFMPX lowest harness setting. DO NOT use with children over 20 lbs (9 kg). &LIPBODYSUPPORTANDHEADPILLOWOVER3LIDEHEADPILLOWUNDERELASTICSTRAPONBACKOFBODYSUPPORTASSHOWNA.$Onotuseheadpillowandbodysupportwithanyotherproduct
0Laceinseatasshown
16.1 Body Support (on certain models)16.0 Accessories
Strap45
A
45 Pull buckle through crotch strap cover as shown A. 16.2 Harness Covers & Crotch Strap Cover (on certain models) To prevent serious head injury in sudden stop or crash: r"MXBZTNBLFTVSFTIPVMEFSTUSBQTBSFQSPQFSMZQPTJUJPOFEPOTIPVMEFST r.BLFTVSFUIBUIBSOFTTDPWFSTEPOPUJOUFSGFSFXJUIQMBDFNFOUPGUIFDIFTUDMJQ at armpit level. r)BSOFTTDPWFSTBSFPOMZUPCFVTFEJOSFBSGBDJOHNPEF DO NOT use with children over 20lbs (9 kg).B
Wrap harness covers around the harness straps. Fasten hook and loop tape B.46 Recline only works in modes where child restraint is attached to the base.
17.0 Using Recline
FAILURE TO PROPERLY recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.Forward-Facing
Rear-Facing
48
6. Safety Check :
a) MAKE SURE the top of the child’s head is at least 1” (2.5 cm) below the top of the infant restraint. b) CHECK that harness straps are not twisted. c) CHECK that the harness is snug. You should NOT be able to pinch E the harness if it is snug. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position.18.0 Securing Child In Child Restraint
50 To prevent serious injury or death: r,FFQIBSOFTTTUSBQTTOVHBOEQPTJUJPOFEPO shoulders with chest clip at arm pit level. r%POPUVTFTUSBQDPWFST CMBOLFUT DVTIJPOT PS padding under harness straps or child unless provided by Graco. r$IJMETIPVMECFESFTTFEJODMPUIJOHUIBUEPFTOPU interfere with buckling the harness.
Forward-Facing
r20-65 lbs (9-30 kg) and at least one year old. Harness straps/ head support must be in one of the top 4 height positions, at or above shoulders. r)BSOFTTIFJHIU must be at or just above child’s shoulders.Rear-Facing
r4-40 lbs (1.8-18 kg) Harness straps/head support must be in one of the bottom 3 height positions below the shoulders. r)BSOFTTIFJHIUNVTU be below child’s shoulders. r#PEZTVQQPSUMUST be used if shoulders are below lowest harness setting. 18.2 Check Harness System51
A
51 18.3 Adjusting Head Support/ Harness Straps Failure to properly adjust the harness straps for your child increases the risk of serious injury or death in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. rBEFORE adjusting the head support height, have your child lean forward slightly. r4RVFF[FUIFSFEBEKVTUNFOUIBOEMFA on top of seat and pull head support up until it snaps into one of the 6 height positions. r5PMPXFS TRVFF[FSFEBEKVTUNFOUIBOEMF and push head support down. rCHECK to make sure it is securely snapped into one of the 6 height positions by pulling up on head support. When using in rear-facing mode always use one of the bottom 3 height positions B. When using in forward-facing mode always use one of the top 4 height positions B. Refer to page 50 for harness strap placement.B
a 52 19.1 Storing Harness Harness must be stored during Booster Mode.
19.0 Booster Installation
54 Failure to properly secure your child in the child restraint increases the risk of serious injury or death in the event of a sharp turn, sudden stop or crash. In a crash, the child restraint provides NO protection for your child unless the vehicle lap/shoulder belt is properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child. 19.2 Using Child Restraint in Booster Mode
r7FIJDMFCFMUTMUST lie flat against child and MUST not be twisted. rNEVER use a vehicle lap-only belt across front of child A. rDO NOT use shoulder belt loose or positioned under arm B. rDO NOT place shoulder belt behind child’s back C. r-BQQPSUJPOPGMBQTIPVMEFSCFMUMUST be low and snug on hips, just touching thighs. rDO NOT allow child to slide down in booster seat D. r*GDIJMEXJMMOPULFFQWFIJDMFCFMUQSPQFSMZQPTJUJPOFE DO NOT use this booster seat. Use a different child restraint system. rDO NOT position vehicle belt over top of the armrests E. r7FIJDMFTFBUIFBETVQQPSUTIPVMEOPUDSFBUFBHBQCFUXFFOWFIJDMFTFBUBOE booster seat F. The front of booster seat MUST NOT hang over front of vehicle seat G. rDO NOT place child in booster if flags are up in the seat area H. rDO NOT use in Booster mode with base I.
56 19.3 Securing Child in Booster Seat and Vehicle USE ONLY the vehicle lap and shoulder belt system when restraining the child in the booster seat.
58 58 19.4 Adjusting Head Support in Booster Mode
When using in booster mode always use one of the top 4 height positions A. rBEFORE adjusting the head support height, have your child lean forward slightly. r4RVFF[FUIFSFEBEKVTUNFOUIBOEMFB on top of seat and pull head support up until it snaps into one of the 4 height positions. r5PMPXFS TRVFF[FSFEBEKVTUNFOUIBOEMF and push head support down. rCHECK to make sure it is securely snapped into one of the 4 height positions by pulling up on head support. rFOR PROPER FIT: The shoulder belt guides should be even with or just above the shoulders C.
A
B
C
59 20.1 Adjusting Armrest Armrest can be adjusted by pushing up or down on it A. 20.0 Additional Information
A
60 20.2 Removing Seat Cover
Bleach.
A
2X
61 r5IJTDIJMESFTUSBJOUTZTUFNDPOGPSNTUPBMMBQQMJDBCMF Federal Motor Vehicle Safety Standards. r5IJT3FTUSBJOUJT$FSUJGJFEGPS6TFJO.PUPS7FIJDMFT r5IJT3FTUSBJOUJTNOT Certified for Use in Aircraft. r$POUJOVPVTVTFPGDIJMESFTUSBJOUNBZDBVTFEBNBHFUPWFIJDMFTFBU6TFBDIJME restraint mat, towel or thin blanket to protect upholstery. r.FUBMBOEQMBTUJDQBSUTDMFBOXJUINJMETPBQBOEDPPMXBUFS/PCMFBDIPS detergents. r)BSOFTTTUSBQTBOELATCHTUSBQTTQPUDMFBOXJUIEBNQTQPOHF%POPUJNNFSTFUIF straps in water. Doing so may weaken the straps. r*GCVDLMFPSIBSOFTTBEKVTUFSTUJDLTPSXJMMOPUSFNBJOUJHIU DIFDLGPSGPSFJHOPCKFDUT such as food, dirt, etc. Remove objects with tweezers and/or clean with a cotton swab. If you cannot get the harness to remain tight with the buckle securely locked, do not use this child restraint. 20.3 Airplane Use 20.4 Care and Maintenance
62
Warning
Prevent serious injury or death: r#VDLMFNVTUCFQSPQFSMZMBUDIFE r1FSJPEJDBMMZJOTQFDUBOEDMFBOCVDLMFUPSFNPWF objects or debris that could prevent latching.Do Not Submerge The Harness Webbing. Do Not Use Soaps
or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle.C
D
Bottom of child restraintB
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 Store instruction manual in the space provided on back of seat.
All-In-One Carseat
All-In-One Carseat
21.0 Replacement Parts, Warranty, and Owner’s Manual Storage 64No Usar Debidamente Este Sistema De
Seguridad Para Niños Aumenta El Riesgo
De Lesiones Serias O Fatales En Un Accidente O
Al Detenerse Repentinamente.
Manual del propietario del sistema de seguridad para niñosLea Este Manual.
No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual.Pd265446A
© 2014 Graco1/14 Us
Smart SeatAll-In-One Carseat
Tm
con2 Antes de comenzar
1.0 Advertencias a padres y
otros usuarios 2.0 Información sobre
el registro
2.1 Registro de su sistema de
seguridad para niños 2.2 Para obtener información
sobre el retiro de productos
del mercado 2.3 Si necesita ayuda 3.0 Información útil
3.1 Certificación 3.2 Vida útil del sistema de
seguridad para niños 3.3 Sistema de seguridad
para niños usado 4.0 Armado
4.1 Cómo sujetar el
almacenamiento LATCH 4.2 Cómo sujetar el apoyavasos 5.0 Características
5.1 Sistema de seguridad
para niños 5.2 Base 6.0 Limitaciones de peso y altura 18 6.1 Orientado hacia atrás
con la base 19 6.2 Orientado hacia adelante
con la base 20 6.3 Asiento SIN la base 21 7.0 Cómo elegir un lugar
apropiado en el asiento
del vehículo 22 7.1 Requisitos del lugar del
asiento del vehículo 22 7.2 Requisitos del cinturón de
seguridad del vehículo 23 7.3 Sistemas SEGUROS de
cinturones de seguridad
del vehículo 23 7.4 Para el arnés incorporado
solamente 24 7.5 CON o SIN el arnés incorporado 24 7.6 Sistemas PELIGROSOS de
cinturones de vehículos 25
8.0 Latch
27 8.1 ¿Qué es LATCH? 27 8.2 Sistema LATCH 29 410
9 10
10 11 11 11 11 11 12 12 12 14 14 16 Índice de materias
3 Instalación
9.0 Instalación de la base usando el cinturón de seguridad del vehículo 30 10.0 Instalación de la base usando LATCH 32
11.0 Instalación Orientado
Hacia Atrás
3412.0 Instalación Orientado
Hacia Adelante
36 13.0 Uso del anclaje 38 14.0 Almacenamiento del anclaje y del LATCH 39 14.1 Almacenamiento del anclaje 39 14.2 Almacenamiento del LATCH 39 15.0 Sistema del arnés 40 15.1 Correas del arnés 40 15.2 Presilla para el pecho 40 15.3 Hebilla 42 15.4 Correa de la entrepierna 43 16.0 Accesorios 44 16.1 Soporte del cuerpo(en ciertos modelos) 44 16.2 Fundas del arnés y de la
correa de la entrepierna
(en ciertos modelos) 45 17.0 Uso de la reclinación 18.0 Cómo asegurar al niño en
el sistema de seguridad
para niños 18.1 Cómo colocar al niño en el
sistema de seguridad para niños 18.2 Verificación del sistema del arnés 18.3 Cómo ajustar el apoyacabeza/
correas del arnés 19.0 Instalación del asiento
19.1 Almacenamiento del arnés 19.2 Cómo usar el sistema de
seguridad para niños
en el modo asiento
19.3 Cómo asegurar al niño
en el asiento y vehículo 19.4 Ajuste del apoyacabeza modo asiento
20.0 Información adicional
20.1 Ajuste del apoyabrazos
20.2 Cómo sacar la funda
del asiento
20.3 Uso en aeronaves
20.4 Atención y mantenimiento r1SPDFTPEFMJNQJF[BEFMBIFCJMMB 21.0 Piezas de repuesto, garantía
y almacenamiento del
manual del propietario
Índice de materias 46 48 48 50 51 52 52 54 56 58 59 59 60 61 61-62 62 64
4 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios
Advertencias
Nunca Ponga Este Sistema De Seguridad
Para Niños Orientado Hacia Atrás En
Un Lugar Del Asiento Del Vehículo
Equipado Con Una Bolsa De Aire
DELANTERA ACTIVA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre la instalación de las bolsas de aire laterales y del sistema de seguridad para niños.5 r Ningún sistema de seguridad para niños puede garantizar la protección contra las lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso apropiado de este sistema de seguridad para niños reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte a su niño. r NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente. No cumplir estas instrucciones y las de las etiquetas del sistema de seguridad para niños podría causar el choque del niño contra el interior del vehículo durante una parada repentina o un accidente. rA PESAR DE QUE EL USO DE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER EL MANUAL DEL USUARIO y el manual del usuario del vehículo. r-BTFHVSJEBEEFTVOJÒPEFQFOEFEF
3. Pasar Debidamente El Cinturón De Seguridad Del Vehículo O
Latch.
Advertencias
6
4. Asegurar Debidamente El Sistema De Seguridad Para Niños
EN EL VEHÍCULO usando un cinturón de seguridad diseñado para sujetar un sistema de seguridad para niños o usando el LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para usar con este sistema de seguridad para niños, a pesar de que se pueden colocar fácilmente a través o alrededor del sistema de seguridad para niños. El sistema de cinturones de seguridad del vehículo DEBE sujetar firmemente al sistema de seguridad para niños. No todos los cinturones de seguridad de todos los vehículos se pueden utilizar con un sistema de seguridad para niños. Si el cinturón de seguridad del vehículo no sujeta correctamente el sistema de seguridad para niños, lea la sección “7.0 Cómo elegir un lugar apropiado en el asiento del vehículo, pág. 22 a 26”.5. Asegurar Debidamente A Su Niño En El Sistema De Seguridad
Para Niños.
rNUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO. r DEBE LEER el manual del propietario de su vehículo sobre el uso del sistema de seguridad para niños. rEl sistema de seguridad para niños ORIENTADO HACIA ATRÁS debe estarDpssfdubnfoufOjwfmbep
r6OBQPTJDJÓOEFNBTJBEPSFDMJOBEBQPESÎBDBVTBSMFTJPOFT o la expulsión del asiento. r6OBQPTJDJÓOEFNBTJBEPWFSUJDBMQPESÎBDBVTBSEJñDVMUBESFTQJSBUPSJB rNUNCA DEJE AL NIÑO SOLO, incluso cuando duerme. El niño podría enredarse en las correas del arnés y estrangularse o ahogarse.Advertencias
7 r4FHÙOMBTFTUBEÎTUJDBTEFBDDJEFOUFT LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS
Cuando Están Debidamente Sujetados En Los Asientos Traseros
DEL VEHÍCULO Y NO EN LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del propietario de su vehículo así como estas instrucciones para la instalación del sistema de seguridad para niños. rSUJETE A LOS NIÑOS en el asiento trasero del vehículo siempre que sea posible. rSERIAS LESIONES O LA MUERTE pueden ocurrir si el bebé mira hacia la parte delantera del vehículo. La Academia Norteamericana de Pediatría (AAP por sus siglas en inglés) recomienda que los bebés estén sentados orientados hacia atrás hasta los 2 años o hasta que alcancen la altura y el peso máximo para sentarse orientados hacia atrás que se indica en el asiento. rALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospital evalúe a su niño y recomiende el sistema de seguridad para niños adecuado o cama para automóvil adecuado para su bebé antes de usar este producto. rNO retire el sistema LATCH del sistema de seguridad para niños. Si usa el cinturón de seguridad del vehículo para sujetar el sistema de seguridad para niños, debe almacenar los conectores LATCH. (Vea la sección “14.0 ALMACENAMIENTO DEL ANCLAJE Y DEL LATCH, pág. 39”).Advertencias
8 r NO CONECTE NUNCA dos conectores LATCH a un punto de anclaje inferior del vehículo a menos que el fabricante del vehículo lo permita. rNO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE
Hasta Que Haya Leído Y Entendido Las Instrucciones En Este
MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para niños a menos que entiendan cómo usarlo. rSI EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SUFRE UN ACCIDENTE, se debe reemplazar. ¡NO lo use de nuevo! Un accidente podría causar daños ocultos y su utilización repetida podría causar lesiones graves o la muerte. NO use el sistema de seguridad si ha resultado dañado o si le faltan piezas. NO use un arnés de sistema de seguridad para niños, cinturón de seguridad del vehículo o cinturón del LATCH rotos, deshilachados o dañados. rNUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS y la base sin sujetar en su vehículo. Un sistema de seguridad para niños o base sin sujetar puede ser arrojado y podrían lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo. Si no usa el LATCH, asegúrese que los conectores del LATCH que no estén enganchados estén debidamente almacenados en la base.Advertencias
9
Advertencias
rNUNCA LE ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS a otra persona si no les entrega también este manual. r NO use accesorios o repuestos que no sean las que recibe de Graco. Su uso podría alterar el rendimiento del sistema de seguridad para niños. r NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS USADO o un sistema de seguridad cuya historia no conoce. r NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ni use accesorios o piezas suministradas por otros fabricantes. r EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL. Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños. r NO use el sistema de seguridad para niños con ningún cochecito. r NO permita que nadie ingiera el líquido del indicador de nivel ni que entre en contacto con los ojos.10 -MBNFBMB-ÎOFBUFMFGÓOJDBEFTFHVSJEBEEFMWFIÎDVMPEFMHPCJFSOPEF&&66BM 55:
PWjtjufIuuqXxx/)54"HpwPMmbnfB(Sbdp
BmPXxxHsbdpcbczDpn
2.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado Número de modelo: : Fecha de fabricación: Fecha de compra: Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación pueden encontrarse en una etiqueta ubicada en el sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra atado al arnés y envíela hoy mismo. Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. &OWÎFTVOPNCSF EJSFDDJÓOZFMOÙNFSPEFMNPEFMPEFMTJTUFNBZMBGFDIBEFGBCSJDBDJÓOB Graco Children’s Products Inc. Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328 o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en: http://www.gracobaby.com/carseatregistration 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños 2.0 Información sobre el registro11 DEJE de usar este sistema de seguridad para niños y tírelo a la basura 10 años después de la fecha de fabricación. Busque este
FujrvfubFoFmUsbtfspEfmBtjfoupEfTfhvsjebe
3.2 Vida útil del sistema de seguridad para niños 3.0 Información útil Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación del producto para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos números se encuentran en una etiqueta ubicada en el sistema de seguridad para niños.Ee.Uu.: 1-800-345-4109
o www.gracobaby.com www.cpsc.gov www.NHTSA.gov www.seatcheck.org 2.3 Si necesita ayudaEste Sistema De
Seguridad Para
NIÑOS CUMPLE con todos los requisitos de la Norma Federal de Seguridad para Vehículos Automotor 213 y ha sido certificado para el uso en vehículos automotores. 3.1 Certificación Graco Children’s Products Inc. desaconseja prestar o dar a otros el sistema de seguridad para niños. 3.3 Sistema de seguridad para niños usadoModel
Date of ManufactureGraco Children'S Products, Inc.
Atlanta, Ga 30328 1-800-345-4109
Made in ChinaPd206938A
Name
year month day12
r1POHBFMDPNQBSUJNJFOUPEFBMNBDFOBNJFOUPLATCH debajo del tubo de metal en la parte de abajo de la base como se indica en A. r1POHBMBTMFOHÛFUBTEFBCBKPEFMDPNQBSUJNJFOUPEFBMNBDFOBNJFOUP
LATCH en línea con las aberturas B del sistema de seguridad para niños. r&NQVKFMBCBTFIBTUBRVFFTDVDIFVOSVJEPC.
r4BRVFMBBMNPIBEJMMBEFMBTJFOUPEFMDPTUBEPEFSFDIPEFMTJTUFNBEFTFHVSJEBEQBSB niños mientras el niño está sentado en el sistema D. r1POHBFMBQPZBWBTPTFOMBBCFSUVSBEFMTJTUFNBEFTFHVSJEBEQBSBOJÒPTE. r(JSFFMBQPZBWBTPTIBDJBBCBKP IBTUBRVFFTDVDIFVOTPOJEP QBSBUSBCBSMPFOTVMVHBSF. r1BTFMBBMNPIBEJMMBEFMBTJFOUPBMSFEFEPSEFMBQPZBWBTPTZFMDPTUBEPEFMTJTUFNBEF seguridad para niños G. r1POHBMBUFMBBMSFEFEPSEFMBQPZBWBTPTZUSBCFMBQFSJMMBH. 4.0 Armado 4.2 Cómo sujetar el apoyavasos 4.1 Cómo sujetar el compartimiento de almacenamiento LATCH
P
D
1 5 9 9 0 5A
Advertencia
NUNCA lo use sin el compartimiento de almacenamiento LATCH o apoyavasos sujetado.Advertencia
NUNCA ponga objetos filosos o con punta en el apoyavasos. En un accidente, estos objetos podrían golpear a su niño y causar serias lesiones.14 5.0 Características 5.1 Sistema de seguridad para niños
Q
P
O
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
N
L
15 *Los vehículos ahora vienen equipados (o pueden estar equipados) con puntos de sujeción del anclaje detrás de algunos asientos. Un anclaje sujeta la parte superior del sistema de seguridad para niños a la carrocería del vehículo. Cuando se usa debidamente con el cinturón de seguridad del vehículo o el LATCH, el anclaje ayuda a reducir las lesiones en una parada repentina o accidente.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Ranuras para el arnés Hebilla del arnés Correa de la entrepierna Apoyavasos Palanca para liberar el arnés Correa de ajuste del arnés Palanca de reclinación Trabe la perilla Apoyabrazos Presilla para el pecho Correa del arnés Indicador del nivel Apoyacabeza Liberación del apoyacabeza Almacenaje del anclaje Anclaje * Almacenamiento del manual de instrucciones16
R
S
T
U
W
Y
Z
X
5.0 Características5.2 Base
V
NOTA: Use solamente la base con el asiento para automóvil Smart Seat™ All-In-One.17 **Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor de Estados Unidos han determinado un sistema de instalación de sistemas de seguridad para niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH. El LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del vehículo si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH en su vehículo. R Cinturón del vehículo/vía del LATCH S Guías de la clavija del sistema de seguridad para niños T Ventana de identificación de la traba U Conector del LATCH V Correa de ajuste del LATCH W Cinturón del LATCH ** X Traba integrada del cinturón de seguridad Y Compartimiento de almacenamiento del LATCH Z LATCH (guardado)
18
Orientado hacia atrás con la base 4 a 20 libras (1.8 a 9 kg) hasta que tenga 1 año
Debe Estar
Orientado
Hacia
Atrás
Orientado hacia adelante con la base 20 a 39 libras (9 a 18 kg) por lo menos 1 año y se puede sentar sin ayuda 40 a 65 libras (18 a 30 kg)Altura Máxima
49 pulgadas (125 cm) Los hombros están DEBAJO de las ranuras superiores del arnés Asiento SIN la base 30 a 65 libras (14 a 30 kg)Altura Mínima
38 pulgadas (96 cm) Los hombros están ENCIMA de las ranuras superiores del arnés 65 a 100 libras (30 a 45 kg)Altura Máxima
57 pulgadas (145 cm) La parte de arriba de los oídos están DEBAJO de la parte superior del asiento 6.0 Limitaciones de peso y alturaAdvertencia
No Usar El Sistema De Seguridad Para Niños De
Manera Apropiada Según El Tamaño De Su Niño
Podría Aumentar El Riesgo De Lesiones Serias O
LA MUERTE. Las instrucciones para el uso de este sistema de seguridad para niños difieren mucho según el tamaño de su niño. Asegúrese de que usa el sistema de seguridad para niños de la manera correcta y con las funciones correctas para su niño. 20 a 40 libras (9 a 18 kg)Y
Espacio arriba de la cabeza POR LO MENOS 1” (2.5 cm) por DEBAJO del apoyacabeza aproximadamente 3 a 10 años El soporte del cuerpo DEBE usarse si los hombros están debajo de la posición más baja del arnés.19 r/JÒPTRVFQFTBONFOPTEFMJCSBT LH
ZUfohboQpsMpNfopt
un año DEBEN estar orientados hacia atrás. r#FCÊTPOJÒPTQFRVFÒPTEFBMJCSBT B,HQvfefo
sentarse orientados hacia atrás. r-BBMUVSBEFMBSOÊTEFCFFTUBSQPSEFCBKPEFMPTIPNCSPTEFMOJÒP IMPORTANTE: Este sistema de seguridad para niños cuenta con la certificación para utilizarlo orientado hacia atrás con niños de hasta 40 libras de peso (18 kg). Sin embargo, es probable que algunos niños que se acercan a las 40 libras (18 kg) resulten ser demasiado altos para viajar orientados hacia atrás. La parte de arriba de la cabeza debe estar por lo menos a 1 pulgada (2.5 cm) por debajo de la parte de arriba del apoyacabeza. r&MOJÒPEFCFSÃVTBSFMTJTUFNBEFTFHVSJEBEorientado hacia adelante solamente si pesa más de 20 libras (9 kg) y se puede sentar sin ayuda. (*) *La Academia Norteamericana de Pediatría (AAP por sus siglas en inglés) recomienda que los bebés estén sentados orientados hacia atrás hasta los 2 años o hasta que alcancen la altura y el peso máximo para sentarse orientados hacia atrás que se indica en el asiento. Un niño prematuro o de bajo peso al nacer corre peligro adicional en un vehículo o aeronave. Según la Academia Americana de Pediatría, estos niños podrían sufrir dificultades de respiración si se recuestan de forma incorrecta en un sistema de seguridad. Graco aconseja que pida a su médico o al personal del hospital que examinen a su niño y que le recomienden el sistema de seguridad para niños o cama para automóvil adecuado antes de que usted y su niño salgan del hospital. 6.1 Orientado hacia atrás con la base: 4 a 40 libras (1.8 a 18 kg) Bebés prematuros o de bajo peso al nacer20 6.2 Orientado hacia adelante con la base: 20 a 65 libras (9 a 30 kg)
Con El Sistema Del Arnés:
r&MOJÒPOPEFCFFYDFEFSMBTQVMHBEBT DN
r%FCFUFOFSQPSMPNFOPTVOBÒPEFFEBE r-PTOJÒPTQFRVFÒPTEFBMJCSBT EFBLH
RvfTpo
capaces de sentarse sin ayuda pueden sentarse orientados hacia adelante. Si no se pueden sentar sin ayuda, usarlo orientado hacia atrás cuando pesen menos de 40 libras (18 kg).(*) r-PTOJÒPTQFRVFÒPTEFBMJCSBT EFBLHZIbtub
49 pulgadas (125 cm) de altura DEBEN sentarse orientados hacia adelante. r-PTIPNCSPTFTUÃODEBAJO de la ranura superior del arnés/altura del apoyacabeza. Si los hombros están por encima de las ranuras del arnés, el niño es demasiado grande para viajar orientados hacia adelante con el sistema del arnés. (*, vea recomendaciones de la Academia Norteamericana de Pediatría (AAP) páginas 19)21 6.3 Asiento SIN la base: 30 a 100 libras (14 a 45 kg)
Sin El Sistema Del Arnés:
Cuando se usa el modo asiento, el arnés DEBE estar almacenado, ver “19.1 Almacenamiento del arnés, pág. 52”. r"MUVSBBQVMHBEBT BDNEfBmuvsb
r"QSPYJNBEBNFOUFEFBBÒPTEFFEBE r&MDJOUVSÓOEFMIPNCSPDEBE cruzar los hombros del niño como se indica y la parte de la falda del cinturón debe estar baja en la cadera del niño. r-PTPÎEPTEFMOJÒPFTUÃODEBAJO de la parte superior del apoyacabeza. Si la parte de arriba de los oídos se encuentran arriba de la parte superior del apoyacabeza, el niño es demasiado grande para el asiento. r4JFMOJÒPQFTBFOUSFZMJCSBT ZLHZMpt
hombros están debajo de las ranuras superiores del arnés, recomendamos enfáticamente usar el modo orientado hacia adelante con el sistema del arnés mientras sea posible (hasta las 65 libras (30 kg)).22 7.1 Requisitos del lugar del asiento del vehículo
Advertencia
rLos niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en las posiciones de sentado en el asiento trasero del vehículo. Cuando sea posible, asegure el sistema de seguridad para niños en la posición central de sentado directamente atrás de los asientos delanteros. Sin embargo, esta posición está algunas veces equipada solamente con un cinturón para la falda y no puede usarse cuando este sistema de seguridad para niños se use sin el arnés incorporado. r&MBTJFOUPEFMWFIÎDVMPEFCFNJSBS hacia adelante. No use sistemas de seguridad para niños en los asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado.La Colocación Inadecuada Del Sistema De
Seguridad Para Niños Aumenta El Riesgo De
SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad para niños. Si no está seguro dónde colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109. 7.0 Cómo elegir un lugar apropiado en el asiento del vehículo23
Advertencia
Muchos Sistemas De Cinturones De Seguridad
No Son Seguros Para Usar Con Este Sistema De
Seguridad Para Niños. El Cinturón De Seguridad
Del Vehículo Debe Haber Sido Diseñado Para Retener Al Sistema De
Seguridad Para Niños De Modo Ajustado En Todo Momento. No Use Un
CINTURÓN DEL VEHÍCULO QUE CAMBIA DE LONGITUD MIENTRAS MANEJA. Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte el manual del propietario del vehículo o llame a Graco Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109.Los Siguientes Sistemas De Cinturones Pueden Usarse Con Su Sistema De
SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del propietario del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas de cinturones de seguridad del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH. 7.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo 7.3 Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad del vehículo24 7.4 Para el arnés incorporado solamente r Cinturones para la falda - Ajustados manualmente cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajusta manualmente tirando del extremo r Combinación de cinturón para la falda y el hombro con placa que se traba - Una vez que esté trabado en la hebilla, este tipo de cinturón tiene una placa que no permitirá que la parte del cinturón para la falda se afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo. 7.5 Con o sin el arnés incorporado r Cinturones para la falda con retractor con traba automática (ALR por sus siglas en inglés) - El retractor de trabado automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la falda se extienda una vez que esté en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo. r Combinación de cinturón para la falda y el hombro con una placa que se desliza - Este cinturón tiene una placa que se desliza libremente por el cinturón.
25 7.6 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos r Cinturón de seguridad para la falda con retractor de traba de emergencia (Emergency Locking Retractor, ELR) Este cinturón de seguridad para la falda se mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en un accidente o parada repentina.
No Use Ninguno De Los Siguientes Sistemas Para Sujetar El Sistema De
SEGURIDAD PARA NIÑOS. El LATCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes sistemas de cinturones peligrosos si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH. NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos. r Combinación de cinturón para la falda y el hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en una punta y está conectada a la placa en la otra punta. r Cinturón pasivo - Cinturón para la falda o el hombro montado en la puerta26 r Cinturón pasivo - Cinturón para la falda con cinturón para el hombro motorizado NO use los cinturones del vehículo que estén conectados a la puerta de manera alguna o que se muevan a través de un carril para rodear automáticamente al pasajero cuando se cierra la puerta. r Cinturones para la falda que están más adelante del pliegue del asiento Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue del asiento quizá no sujeten bien el sistema de seguridad para niños. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos de automóvil.
r Si están aprobados para su uso con el sistema de seguridad para niños, instálelo y compruebe si está perfectamente instalado tirando del sistema de seguridad para niños de atrás hacia delante. Si el asiento de seguridad para niños se desplaza hacia delante, NO use estos cinturones de seguridad.
27 Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor de Estados Unidos han definido un sistema de instalación de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH. LATCHRVJFSFEFDJS"ODMBKFJOGFSJPSZTVQFSJPSQBSBOJÒPT LPXFSAnchors and Tethers for CHildren). El sistema LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de anclaje inferiores. Los manuales del propietario de algunos vehículos emplean el término ISOFIX para definir al nuevo sistema de anclaje para sistemas de seguridad para niños. Este sistema de seguridad para niños con sistema LATCH también se puede usar en los asientos del vehículo equipados con ISOFIX. Los vehículos nuevos tienen uno o más asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con este símbolo . COMPRUEBE la ubicación de los puntos de anclaje superiores del vehículo en el manual del propietario del vehículo. Se podrían haber identificado usando uno de los símbolos de anclaje como se indica . Utilice SOLAMENTE el LATCH en un sistema de seguridad para niños en el asiento recomendado por el fabricante del vehículo.
8.0 Latch
8.1 ¿Qué es el LATCH?28 Puntos de anclaje superiores del vehículo Pliegue del asiento del vehículo Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos podría tener el sistema LATCH en otros lugares. Puntos de anclaje inferiores del vehículo Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los requisitos para su uso con un sistema de seguridad para niños.
29 8.2 Sistema LATCH El sistema LATCH consiste en un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior. Utilice el sistema LATCH ÚNICAMENTE en la posición del asiento recomendado por el fabricante del vehículo. Los puntos de anclaje LATCH inferiores del vehículo se definen como a 11 pulgadas (28 cm) desde el centro de un anclaje LATCH al centro de otro anclaje LATCH. Si lo permite el manual del propietario de su vehículo, la posición de sentado en el centro se puede usar si el espacio del anclaje es 11pulgadas (28 cm) o más. Anclaje superior del sistema de seguridad para niños
Orientado Hacia Adelante
Punto de anclaje superior del vehículoOrientado Hacia Atrás
Puntos de anclaje inferiores del vehículo Puntos de anclaje inferiores del vehículos Cinturón de anclaje inferior Cinturón de anclaje inferior30 Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido la sección “7.0 Cómo elegir un lugar apropiado en el asiento del vehículo” en las páginas 22 a 26. Tenga la seguridad de que el vehículo se encuentra en una superficie nivelada A y no como en la figura B. Si va a usar el asiento delantero del pasajero (vea la advertencia de la bolsa de aire, página 4), mueva el asiento del vehículo para atrás todo lo posible desde el tablero. Si usa un asiento trasero, asegúrese que el asiento de adelante esté lo suficientemente posible adelante y en posición vertical para que haya suficiente espacio para el sistema de seguridad para niños. Cuando usa los cinturones de seguridad del vehículo para instalar la base, debe usar SIEMPRE la traba para asegurar los dos cinturones para la falda o para la falda y el hombro.
El cinturón para la falda H y el cinturón para la falda y el hombro I deberán quedar como se indica cuando estén instalados. 9.0 Instalación de la base usando el cinturón de seguridad del vehículo
31
H
Cinturón para la faldaI
Cinturón para la falda y el hombroA
C
D
B
E
F
G
Cinturón de seguridad del vehículo32
El cinturón debe mantenerse en posición plana sin doblarse.
34
11.0 Instalación Orientado Hacia Atrás
F
D
A
D
A
36Nota: Vea la sección “13.0 Uso del anclaje” en la pág. 38 para sujetar el anclaje.
12.0 Instalación Orientado Hacia Adelante
F
38 38 Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Use siempre el anclaje si el vehículo tiene anclajes disponibles en el modo orientado hacia adelante con el arnés. Consulte el manual del propietario de su vehículo para determinar la ubicación de los anclajes. Si su vehículo no está equipado con un sujetador del anclaje, podría ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehículo para determinar el lugar correcto del sujetador y su instalación.
Nota: El Anclaje No Debe Usarse En El Modo
Orientado Hacia Atrás.
13.0 Uso Del Anclaje
A
B
C
39 Se debe almacenar el anclaje del sistema de seguridad para niños para cuando lo use orientado hacia atrás. rGuarde la correa del anillo en D en la almohadilla del asiento como se indica A. r5JSFEFMFYUSFNPTVFMUPEFMBDPSSFBEFBKVTUFQBSBRVFOP quede floja. r&OSPMMFFMFYUSFNPTVFMUPEFMBDPSSFBEFBKVTUFZTVKÊUFMB con una goma. r1BSBBMNBDFOBSFMDJOUVSÓOEFMLATCH, póngalo en el compartimiento de almacenamiento del LATCH que está atrás del asiento B. 14.1 Almacenamiento del anclaje 14.2 Almacenamiento del LATCH
B
14.0 Almacenamiento Del Anclaje Y Del Latch
P
D
1 5 9 9 0 5A
A
40 Correa de ajuste del arnés 15.1 Correas del arnés r1BSBBKVTUBSMP5JSFMBDPSSFBEFBKVTUFEFMBSOÊTA. r1BSBBóPKBSMP-FWBOUFMBQBMBODBB mientras tira las correas del arnés para los hombros C. 15.2 Presilla para el pecho r1BSBBCSJSMB0QSJNBMBTMFOHÛFUBTZTFQÃSFMBTD. r1BSBDFSSBSMB"CSPDIFMBTEPTNJUBEFTE. Asegúrese de que la presilla para el pecho esté trabada, tirando de cada mitad. Correa del arnés Presilla para el pecho Hebilla Correa de la entrepierna
15.0 Sistema Del Arnés
42 15.3 Hebilla r1BSBBCSPDIBS*OTFSUFBNCBT
MfohûfubtFoMbIfcjmmb+Bmf
MbtMfohûfubtQbsbBtfhvsbstf
de que están cerradas F.1BsbBqsfubs5JsfMbDpssfbEf
ajuste del arnés G. r1BSBEFTBCSPDIBS"óÓKFMP levantando la palanca mientras tira las correas del arnés para los hombros H. Oprima del botón rojo I y tire las lenguas de la hebilla J.F
G
H
I
J
¡Clic!
43 15.4 Correa de la entrepierna r&MJKBMBQPTJDJÓOEFMBDPSSFBEFMBFOUSFQJFSOBRVFFTUÊNÃT cercana pero no debajo de su niño. r1BTFMBQSFTJMMBBMñOBMEFMBDPSSFBEFMBFOUSFQJFSOBBUSBWÊT del fondo del asiento y por el asiento y funda del asiento K. r7VFMWBBJOTFSUBSMBFOMBPUSBBCFSUVSBEFMBDPSSFBEFMB entrepierna y pásela por la funda del asiento y el asiento L. VERIFIQUE que la presilla esté debidamente instalada tirando hacia arriba de la correa de la entrepierna. La presilla debe estar debidamente colocada.
L
K
Parte de abajo del sistema de seguridad para niños Parte de abajo del sistema de seguridad para niños Parte de abajo del sistema de seguridad para niños Parte de abajo del sistema de seguridad para niños44 44 Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: r/VODBEFKFRVFFMTPQPSUFEFMDVFSQPTFBQJMFPTFEPCMFEFUSÃT del niño. r/064&DPOMPTOJÒPTRVFQFTFONÃTEFMJCSBT LH r6TFFMTPQPSUFEFMDVFSQPTPMBNFOUFFOFMNPEPPSJFOUBEP hacia atrás. r&MTPQPSUFEFMDVFSQP%&VTBSTFTJMPTIPNCSPTFTUÃOEFCBKP de la posición más baja del arnés. NO USE con los niños que pesen más de 20 libras (9 kg).
Advertencia
Dé vuelta el soporte del cuerpo y la almohada para la cabeza. Deslice la almohada para la cabeza debajo de la correa elástica en la parte de atrás del soporte del cuerpo como se indica en A. No use el soporte del cuerpo y la almohada para la cabeza con cualquier otro producto. Ponga en el asiento como se indica. 16.1 Soporte del cuerpo (en ciertos modelos)16.0 Accesorios
A
Correa45 45 16.2 Fundas del arnés y de la correa de la entrepierna (en ciertos modelos)
Advertencia
Para prevenir serias lesiones en la cabeza en paradas repentinas o accidentes: r"TFHÙSFTFTJFNQSFRVFMBTDPSSFBTEFMPTIPNCSPTFTUÊOEFCJEBNFOUFDPMPDBEBTFOMPT hombros. r"TFHÙSFTFEFRVFMBTGVOEBTEFMBSOÊTOPJOUFSGJFSBODPOMBDPMPDBDJÓOEFMBQSFTJMMBQBSBFM pecho a la altura de las axilas. r-BTGVOEBTEFMBSOÊTTPMBNFOUFTFEFCFOVTBSFOFMNPEPPSJFOUBEPIBDJBBUSÃT NO USE con los niños que pesen más de 20 libras (9 kg). Pase la hebilla por la funda de la correa de la entrepierna como se indica A. Envuelva las fundas del arnés alrededor de las correas del arnés. Sujete la cinta de gancho y nudo B.A
B
46 La reclinación solamente funciona en los modos en el que el sistema de seguridad para niños está sujetado a la base.
17.0 Uso De La Reclinación
NO INCLINAR DEBIDAMENTE el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte.Advertencia
Orientado Hacia Adelante
Orientado Hacia Atrás
Advertencia
si usa el asiento con un niño que pesa de 40 a 65 libras (18-30 kg), use siempre la posición 1 de reclinación.47
F
D
F
A
C
E
B
No Está Nivelado
No Está Nivelado
Orientado Hacia Atrás
Orientado Hacia Adelante
48
Mfohûfub T
FoMbIfcjmmbB.
5JsfEfMb T
Mfohûfub T
QbsbBtfhvsbstfEfRvfFtuêoCjfoTvkfubebt
6. Verificación De Seguridad:
a) TENGA LA SEGURIDAD de que la parte de arriba de la cabeza del niño esté por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) por debajo de la parte de arriba del sistema de seguridad para bebés.
b) VERIFIQUE que las correas del arnés no estén dobladas.
c) VERIFIQUE que el arnés esté tensionado. NO debería poder apretar el arnés E si está tenso. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea casi recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición que no sea natural.
18.0 Cómo Asegurar Al Niño En El Sistema De Seguridad Para Niños
50 Para prevenir una lesión seria o la muerte: r.BOUFOHBMBTDPSSFBTEFMBSOÊTCJFOUFOTJPOBEBTZ colocadas en los hombros con la presilla para el pecho al nivel de las axilas. r/PQPOHBGVOEBTEFDPSSFBT BMNPIBEJMMBT NBOUBTOJ cojines debajo de las correas del arnés o del niño, a menos que sean proporcionadas por Graco. r&MOJÒPEFCFMMFWBSSPQBRVFOPJOUFSñFSBBMBCSPDIBS el arnés.
Orientado Hacia Adelante
r20 a 65 libras (9 a 30 kg) y tiene por lo menos un año de edad. Las correas del arnés/ apoyacabeza deben estar en una de las 4 posiciones superiores de la altura, a o por encima de los hombros. r-BBMUVSBEFMBSOÊT debe estar a o apenas por encima de los hombros del niño.Orientado Hacia Atrás
r4 a 40 libras (1.8 a 18 kg) Las correas del arnés/ apoyacabeza deben estar en una de las 3 posiciones inferiores de la altura por debajo de los hombros. r-BBMUVSBEFMBSOÊTEFCF estar por debajo de los hombros del niño. r&MTPQPSUFEFMDVFSQP DEBE usarse si los hombros están debajo de la posición más baja del arnés.Advertencia
18.2 Verificación del sistema del arnés51 51 18.3 Cómo ajustar el apoyacabeza/ correas del arnés No ajustar debidamente las correas del arnés de su niño aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. rANTES de ajustar la altura del apoyacabeza, pida a su niño que se mueva un poco hacia adelante. r"QSJFUFMBNBOJKBSPKBEFBKVTUFA de arriba del asiento y tire el apoyacabeza hacia arriba hasta que se trabe en una de las 6 posiciones de la altura. r1BSBCBKBSMP BQSJFUFMBNBOJKBSPKBEFBKVTUFZ empuje el apoyacabeza hacia abajo. rVERIFIQUE para asegurarse de que esté debidamente trabado en una de las 6 posiciones de la altura tirando hacia arriba del apoyacabeza. Cuando lo usa en el modo orientado hacia atrás, use siempre una de las tres posiciones inferiores de la altura B. Cuando lo usa en el modo orientado hacia adelante, use siempre una de las 4 posiciones superiores de la altura B. Consulte la página 50 para determinar la colocación de la correa del arnés.
Advertencia
A
B
a 52 19.1 Almacenamiento del arnés Cuando se usa el modo asiento, el arnés debe estar almacenado.
19.0 Instalación Del Asiento
54 19.2 Cómo usar el sistema de seguridad para niños en el modo asiento
r-PTDJOUVSPOFTEFMWFIÎDVMPDEBEN quedar planos encima del niño y NO DEBEN quedar torcidos. rNUNCA use un cinturón del vehículo para la falda a través del frente de su niño A. rNO use el cinturón del hombro flojo o puesto debajo del brazo B. rNO ponga el cinturón del hombro detrás de la espalda del niño C. r-BQBSUFEFMBGBMEBEFMDJOUVSÓOQBSBMBGBMEBZFMIPNCSPDEBE estar bajo y apretado en la cadera, apenas tocando los muslos. rNO deje que su niño se deslice por abajo del asiento D. r4JFMOJÒPOPQVFEFNBOUFOFSFMDJOUVSÓOEFTFHVSJEBEEFMWFIÎDVMPEFCJEBNFOUF colocado, NO use este asiento. Use un sistema de seguridad para niños diferente. rNO ponga el cinturón del vehículo sobre la parte de arriba de los apoyabrazos E. r&MBQPZBDBCF[BEFMBTJFOUPEFMWFIÎDVMPOPEFCFDSFBSVOFTQBDJPFOUSFFMBTJFOUPEFM vehículo y el asiento F. El frente del asiento NO DEBE quedar suspendido del frente del asiento del vehículo G. rNO ponga al niño en el asiento si las banderas están levantadas en el lugar del asiento H. rNO lo use en el modo asiento con la base I.
Advertencia
No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. En un accidente, el sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que el cinturón para la falda y el hombro esté debidamente asegurado. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar debidamente a su niño.56 19.3 Cómo asegurar al niño en el asiento y vehículo USE SOLAMENTE el sistema de cinturón del vehículo para la falda y el hombro cuando sujeta a su niño en el asiento.
Advertencia!
58 58 19.4 Ajuste del apoyacabeza modo asiento Cuando lo usa en el modo asiento, use siempre una de las 4 posiciones superiores de la altura A. rANTES de ajustar la altura del apoyacabeza, pida a su niño que se mueva un poco hacia adelante. r"QSJFUFMBNBOJKBSPKBEFBKVTUFB de arriba del asiento y tire el apoyacabeza hacia arriba hasta que se trabe en una de las 4 posiciones de la altura. r1BSBCBKBSMP BQSJFUFMBNBOJKBSPKBEFBKVTUFZ empuje el apoyacabeza hacia abajo. rVERIFIQUE para asegurarse de que esté debidamente trabado en una de las 4 posiciones de la altura tirando hacia arriba del apoyacabeza. rPARA LOGRAR UN CALCE PERFECTO: Las guías del cinturón del hombro deben estar parejas o apenas encima de los hombros C.
A
B
C
59 20.1 Ajuste del apoyabrazos El apoyabrazos se puede ajustar empujándolo hacia abajo o arriba A. 20.0 Información adicional
A
60 20.2 Cómo sacar la funda del asiento
A
2X
61 r&TUFTJTUFNBEFTFHVSJEBEQBSBOJÒPTDVNQMFUPEBTMBT/PSNBT Federales de Seguridad del Vehículo Automotor. r&TUFTJTUFNBEFTFHVSJEBEIBTJEPDFSUJGJDBEPQBSBTFSVTBEPFO vehículos automotor. r&TUFTJTUFNBEFTFHVSJEBENO ha sido certificado para uso en aeronaves. r El uso continuo del sistema de seguridad para niños podría causar daño al asiento del vehículo. Use una estera para sistemas de seguridad para niños, toalla o frazada fina para proteger el tapizado. r 1JF[BTEFNFUBMZEFQMÃTUJDPMJNQJBSDPOVOKBCÓOTVBWFZBHVBGSFTDB/PVTFCMBORVFBEPS ni detergente. r $PSSFBTEFMBSOÊTZDPSSFBTLATCHMJNQJBSDPOVOBFTQPOKBIÙNFEB/PTVNFSKBMBTDPSSFBT en agua. Hacerlo podría debilitar las correas. r 4JMBIFCJMMBPFMBKVTUBEPSEFMBSOÊTTFQFHBOPOPTFNBOUJFOFOBQSFUBEPT WFSJGJRVFRVFOP haya ningún objeto extraño tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con pinzas y/o límpielas con una escobilla de algodón. Si no puede lograr que el arnés se mantenga apretado con la hebilla trabada con seguridad, no use este sistema de seguridad para niños. 20.3 Uso en aeronaves 20.4 Atención y mantenimiento
Advertencia
62
Advertencia
Prevenga lesiones graves o la muerte: r-BIFCJMMBEFCFBCSPDIBSTFDPSSFDUBNFOUF r*OTQFDDJPOFZMJNQJFMBIFCJMMBQFSJÓEJDBNFOUF para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción.Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com ó 1-800-345-4109 Guarde el manual de instrucciones en el espacio provisto en el respaldo del asiento. 21.0 Piezas de repuesto, garantía y almacenamiento del manual del propietario 64