Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
10 totalHow do I assemble the Graco Slim Fit swing?
Begin by inserting the legs into both housings with the double buttons fitting into the channels, then swing the legs outward until they snap into place. Next, attach the front and rear tubes to the legs, connect the swing seat to the hub housing, insert the mesh sides into the swing arm slots, attach the seat pad, and finally secure the toy bar into the slots on each side of the seat back. Ensure all connections are secure by checking that parts don't move when pulled or twisted. (Pages 6-14)
What batteries does the Graco Slim Fit swing require and how do I install them?
The swing requires four "D"-LR20 (1.5V) cell batteries, which are not included. With the baby out of the swing, insert a coin (penny, nickel, or dime) into the coin slot on the battery compartment lid to open it, then insert the four batteries. Make sure the batteries are installed correctly with proper polarity, as the swing will not run if batteries are inserted backwards. (Page 20)
What are the safety warnings and weight limits for the Graco Slim Fit?
Always use the seat belt and never leave your child unattended. Do not use the swing with a child weighing less than 5.5 pounds (2.5 kg), and discontinue use when the child attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg). Additionally, never lift or carry the swing by the toy bar, never place the swing where there are cords (window blind cords, drapes, phone cords), and do not place items with strings around the child's neck or suspend strings over the swing. (Pages 2-4)
How do I adjust the swing speed and turn it on and off?
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2, or three times for speed 3. Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5, or three times for speed 6. The indicator lights show which speed is activated—green lights indicate low range speeds and red lights indicate high range speeds. To turn the swing off, press and hold either speed button. You don't need to start at the lowest speed; the swing can begin directly at any desired speed. (Page 27)
How do I use the timer function on the Graco Slim Fit?
The timer button, located between the two speed buttons, sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes. Push the button once for ten minutes, and push again to add more time. The active speed light will blink once for every ten minutes programmed, and the number of blinks decreases to indicate remaining time. Both the swing and music will stop when the timer runs out. To cancel timer mode, press and hold the timer button until the light stops blinking. (Pages 31-33)
How do I adjust the seat recline position?
To raise the seat, push the recline tabs in and push the seat up. To lower the seat, press the recline tabs in and pull the seat down. The swing has 3 recline positions. After each adjustment, check that the seat is securely in one of the three positions by pulling back on the top of the seat. (Page 18)
Full Manual
50 pages
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
• Please Save Owner’S
Manual For Future Use.
• To Prevent Serious Injury
Or Death From Child
Falling Or Being
Strangled In Straps:
• Strangulation Hazard:
• Discontinue Using Your
SWING should it become damaged or broken.• This Product Requires
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.3 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• Danger D'Étranglement:
• Ne Pas Utiliser La
BALANÇOIRE sans la housse de siège.• Cessez L'Utilisation De
VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.• Ce Produit Exige
Assemblage Par Un
ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage. Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.• Veuiller Garder Le
Manuel D’Utilisateur
Pour Usage Ultérieur.
• Pour Prévenir De
Sérieuses Blessures Ou
La Mort D'Un Enfant
En Tombant Ou Par
Étranglement Avec Les
Courroies:
4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• Peligro De
Estrangulación:
• Deje De Usar El Columpio
si resulta dañado o roto.• Este Producto Requiere
El Armado De Un
ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente. Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.• Por Favor, Conserve El
Manual Del Propietario
Para Utilizarlo En El
Futuro.
• Para Evitar Lesiones
Graves O La Muerte
Debido A La Caída Del
Niño O La Estrangulación
Con Las Correas:
5 This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. Tools required: Screwdriver Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación. Verifique que tiene todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Herramientas necesarias: Destornillador Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler ce produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Outils nécessaires: Tournevis Parts list • Liste des pièces
2X
4X
3X
2X
All Models • Tous Modèles • Todos Modelos
Features On Certain Models • Caractéristiques Sur
Certains Modèles • Características En Ciertos Modelos
4X
4X
2X
Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar Modèle de jouet peuvent varier Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar Modèle de jouet peuvent varier6 Legs • Pieds de base • Patas Insert legs into both housings exactly as shown. The double buttons must fit into the channels inside the housings. Inserte las patas en ambos arma- zones exactamente como se indi- ca. Los botones dobles deben caber en los canales dentro de los armazones. Insérez les pieds de base dans les deux boîtiers tel qu'indiqué. Les boutons doubles doivent s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers.
4X
1Snap!
Enclenchez!
¡Chasquido!
Mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones. Balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers. Swing the legs outward until the single button snaps into its notch, as shown. CHECK that all 4 legs are properly attached by twisting them in the housings. 2Snap!
Enclenchez!
¡Chasquido!
7
2X
2X
Front
Bottom
Front
Bottom
3Front
Bottom
Front
Bottom
4 5 Ponga la pata con el texto"Front Bottom" (Abajo
ADELANTE) en el tubo delantero como se indica. El texto "FRONT BOTTOM" debe mirar al piso. Placez les pieds avec le texte "FRONT BOTTOM" sur le tube avant tel qu'illustré. Le texte "FRONT BOTTOM" doit faire face au plancher. Place feet with the text “FRONT BOTTOM” onto the front tube as shown. The text “FRONT BOTTOM” should face floor. Asegure la pata delantera con el tornillo. Repita el proceso del otro lado. Fixez le pied avant avec une vis. Répétez de l'autre côté. Secure front foot with screw. Repeat on other side.2X
Front tube • Tube avant8
2X
Rear
Bottom
7 8 Ponga la pata con el texto "REAR BOTTOM" (ABAJO ATRÁS) en el tubo trasero como se indica. El texto "REAR BOTTOM" deberá mirar al piso. Placez les pieds avec le texte "REAR BOTTOM" sur le tube arrière tel qu'illustré. Le texte "REAR BOTTOM" doit faire face au plancher. Place feet with the text “REAR BOTTOM” onto the rear tube as shown. The text “REAR BOTTOM” should face floor. Asegure la pata con el tornillo. Repita el proceso del otro lado. Fixez le pied avec une vis. Répétez de l'autre côté. Secure foot with screw. Repeat on other side.2X
2X
Rear
Bottom
Rear
Bottom
6 Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Empuje las puntas de las patas en los agujeros que se encuentran arriba de los tornillos. Golpee las puntas de las patas en el piso para asegurarse que estén completamente colocados. Enfoncez les extrémités des pieds de base dans les trous au dessus des vis. Frappez les extrémités des pieds de base sur le plancher pour vous assurer qu'ils sont complètement enfoncés. Push leg tips into holes over top of the screws. Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.9 Motor housing Armazón del motor Boîtier du moteur Attach front tube to front legs exactly as shown. CHECK that both tubes are securely attached. Conecte el tubo delantero a las patas delanteras exactamente como se indica. VERIFIQUE que ambos tubos estén seguros. Fixez le tube avant aux pieds de base avant exactement comme tel qu'illustré. VÉRIFIEZ que les deux tubes sont bien fixés. 9 10
Snap!
Enclenchez!
¡Chasquido!
Snap!
Enclenchez!
¡Chasquido!
Attach rear tube to rear legs as shown. Conecte el tubo trasero a las patas traseras como se indica. Fixez le tube arrière aux pieds de base arrière tel qu'illustré.10 11 Attaching Seat • Fixer le siège
2X
12 Secure seat to hub arm with screw. Repeat on other side. Asegure el asiento al brazo del centro con un tornillo. Repita el proceso del otro lado. Fixez le siège au bra du moyeu avec la vis. Répétez de l'autre côté.11 14 Insert mesh side into slot on swing arm. Repeat on other side. CHECK to make sure mesh is securely in slot by pulling on it. Inserte el costado con malla en la ranura del brazo del columpio. Repita el proceso del otro lado. VERIFIQUE para asegurarse de que la malla esté asegurada a la ranura tirando de ella. Insérez le côté en filet dans la fente sur le bra de la balançoire. Répétez de l'autre côté. VÉRIFIEZ que le filet est installé solidement dans la fente en le tirant. Ponga el columpio hacia arriba y empuje el asiento hacia abajo para comprobar que está asegurado. Replacez la balançoire debout et tirez le siège vers le bas pour vous assurez qu'il est solide. Set swing upright, and pull down on seat to make sure it is secure. 13
12 15 Attaching Seat Pad
13 18 17 Insert plastic tab on seat pad into bottom slot on the side of the seat back. Attach tab to small plastic hook on back of seat. Repeat on other side. Inserte la lengüeta de plástico de la almohadilla del asiento en la ranura de abajo del costado del respaldo del asiento. Conecte la lengüeta al pequeño gancho de plástico en la parte trasera del asiento. Repita el proceso del otro lado. Insérez l'onglet de plastique du coussin du siège dans la fente inférieure sur le côté du dossier du siège. Fixez l'onglet au petit crochet de plastique sur le dossier du siège. Répétez de l'autre côté. Deslice el bolsillo de la almohadilla del asiento sobre la parte de arriba del asiento. Glissez le rabat du coussin du siège par dessus le haut du siège. Slide seat pad pocket over top of seat.
14 20 Toy Bar • Barre de jouet • Barra de juegos Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar Modèle de jouet peuvent varier 19 Face toy bar towards swing exactly as shown. Haga que la barra de juguetes mire hacia el columpio exactamente como se indica. Placez la barre de jouet face vers la balançoire exactement tel qu'illustré. Firmly push toy bar into slots on each side of seat back. CHECK to make sure toy bar is secure by pulling on it. Empuje con firmeza la barra de juguetes en las ranuras de cada costado del respaldo del asien- to. VERIFIQUE para asegurarse de que la barra de juguetes esté asegurada tirando de la misma. Enfoncez fermement la barre de jouet dans les fentes de chaque côté du dossier du siège. VÉRIFIEZ que la barre de jouet est solide en la tirant.
15 To Secure Child • Attacher l’enfant
Warning
Falling Hazard: Always use the seat belt.Advertencia
Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.Mise En Garde
Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. When baby begins to lean forward, the 5 point harness is recommended. Cuando el bebé comience a inclinarse hacia adelante, se recomienda el uso del arnés de 5 puntos. Lorsque bébé commence à se pencher vers l'avant, il est recommandé d'utiliser le harnais. 2116 23 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla y el respaldo del asiento. Les courroies doivent aller dans les fentes de niveau ou juste au-dessus des épaules. Évitez de tordre les courroies. The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. 25 24 Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las cintas.
17 28 29 26 To convert to 3-pt harness, unlock buckle. Pour convertir en harnais à 3 points, déverrouillez la boucle. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos, destrabe la hebilla. 3 Point Buckle • Boucle à 3 points
18 Para levantarlo, empuje las lengüetas de reclinación hacia adentro y empuje el asiento hacia arriba. VERIFIQUE para asegurarse de que el asiento esté asegurado en una de las 3 posiciones tirando hacia atrás de la parte de arriba del asiento. To raise, push recline tabs in and push seat up. CHECK to make sure seat is securely in one of the 3 positions by pulling back on top of seat. Pour remonter, enfoncez les onglets d'inclinaison et rehaussez le siège. VÉRIFIEZ que le siège est fixé solidement à une des trois positions en poussant le haut du siège. Para bajarlo, oprima las lengüetas de reclinación hacia adentro y tire el asiento hacia abajo. To lower, press recline tabs in and pull seat down. Pour abaisser, enfoncez les onglets d'inclinaison et abaissez le siège. To Adjust Recline (3 positions)
19 For Storage • Pour l’entreposage
20 Installing Batteries (not included)
(1,5V).
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente. El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.21 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. Recommended type batteries—alkaline disposables, size D-LR20 (1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.
22 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
23 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type. Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures. Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les règlements locaux et provinciaux. Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et causer des dégâts. Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20 (1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante. Pour un usage sécuritaire des piles
24 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive aux radiocommunications. Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
25 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D-LR20 (1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. Para el uso seguro de las pilas
26 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites han sido determinados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
27 LOW button controls 3 low-range speeds El botón “LOW” controla 3 velocidades lentas. HIGH button controls 3 high-range speeds El botón “HIGH” controla 3 velocidades rápidas MUSIC button turns music on and controls volume El botón “MUSIC” enciende la música y controla el volumen Le bouton “LOW” contrôle les 3 vitesses à portée basse Le bouton “HIGH” contrôle les 3 vitesses à portée haute Le bouton “MUSIC” active la musique et contrôle le volume Indicator lights Luces indicadores Voyants lumineux TIMER button sets swing time in 10-minute increments El botón “TIMER” fija el tiempo de funcionamiento en periodos de 10 minutos Le bouton “TIMER” active la minuterie de la balançoire en périodes de 10 minutes To turn swing on: The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate the three low range speeds and the red lights indicate the three high range speeds. For example, if the far right light is green, speed 3 is activated. Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three times for speed 3. To turn swing off: press and hold either speed button. Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three times for speed 6. To turn swing off: press and hold either speed button. To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once. It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing the LOW button twice. After starting swing: Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing to adjust to a setting. Change setting if needed. A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger, more active baby. 35
28 Pour placer la balançoire sous tension: Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3. Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour étiendre la balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour étiendre la balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton “LOW” une fois. Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH” deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur le bouton “LOW” deux fois. Après avoir commencé la balançoire: Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré. Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus lourd et plus actif. Votre siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour redémarrer, poussez la balançoire. Si votre moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois minutes, et redémarrez la balançoire. Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor. Push swing to restart. If your swing motor stops operating by itself, a protective device may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart swing.
29 Para activar el columpio: Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde, está activada la velocidad 3. Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje el botón “LOW” una vez. No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón “LOW” dos veces. Después de comenzar el columpio: Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor determinado. Cambie el valor si fuera necesario. Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor que un bebé más grande y más activo. El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para volver a activarlo. Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y luego vuelva a activar el columpio.
30 Music • Musique • Música If you want music for your baby, push the music button until desired volume is reached:
31 You can program your swing to turn off after a certain period of time. The timer button, located between the two speed buttons, sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes. Push the button once; the swing will run for ten minutes. To add time, push the timer button once more for every ten minutes you wish to add. The active speed setting light will blink in repetition, one blink for every ten minutes programmed. The number of blinks will decrease to give you an indication of the time remaining. The light will blink continuously when a minute or less of time is remaining. If you do not set the timer at all, your swing will run until you turn it off. To cancel timer mode, press and hold the timer button until the light stops blinking. If you are using the timer, both the swing and the music will stop when the time runs out. For example, if the center light is red and it’s blinking two times quickly between pauses, your swing is on speed 5 and will run for twenty minutes before stopping. To add time, push the time button once or twice. To turn swing off, press and hold either speed button briefly. Using the Timer • Utiliser la minuterie
32 Il est possible de programmer votre balançoire pour s’éteindre après un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la balançoire se balancera pendant dix minutes. Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour indiquer le temps qu’il reste à balancer. Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsqu’il ne reste qu’une minute ou moins. Si vous n’activer pas la minuterie, votre balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez. Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter. Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront à la fin du temps programmé. Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et qu’il clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de s’arrêter. Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou deux fois. Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.
33 Se puede programar el columpio para que se apague después de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos. Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante diez minutos. Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada diez minutos programados. El número de destellos se reducirá para brindarle una indicación del tiempo que falta. La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje de destellar. Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán cuando se acabe el tiempo. Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad 5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse. Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces. Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de los botones de velocidad brevemente.
34 Problem Solving
Swing Won’T Operate:
Seat Doesn’T Swing Very High:
35 Solutions aux problèmes
La Balançoire Ne Démarre Pas:
Le Siège Ne Balance Pas Très Haut:
36 Resolución de problemas
El Columpio No Funciona:
La Silla No Columpia Demasiado Alto:
37 Head support • Support de tête
38 Assembling Mobile • Assemblage du mobile
3X
Snap bracket into T-shaped slot on swing arm as shown. Trabe el soporte en la ranura con forma de T en el brazo del columpio como se indica. Enclenchez la fixation dans la fente en forme de T sur le bra de la balançoire tel qu'illustré. T-shaped slot Ranura con forma de T Fente en forme de T 42 44 43Snap!
Enclenchez!
¡Chasquido!
Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar Modèle de jouet peuvent varier40 Insert tab into slot and attach to plastic hook on seat back. Repeat on other side. Inserte la lengüeta en la ranura y conecte el gancho de plástico en el respaldo del asiento. Repita el proceso del otro lado. Insérez l'onglet dans la fente et l'attacher au crochet en plastique derrière le siège. Répétez de l'autre côté. 49 50 Cold Weather Boot • Chancelière pour temps froid • Cubierta para tiempo frío
41 51 Seat Pad Blanket
42 Care and Maintenance
No Bleach Or Detergent.
43 Cuidado y mantenimiento
44 Graco Limited Warranty At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions on installation, maintenance and use, abuse, alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear.
This Limited Warranty Is Exclusive And In Lieu Of Any Other
Warranty, Written Or Oral, Including But Not Limited To Any
Express Warranty Of Merchantability Or Fitness For A Particular
Purpose. The Duration Of Any Implied Warranties, Including Any
Implied Warranty Of Merchantability Or Fitness For A Particular
Purpose, Is Expressly Limited To This Limited Warranty Period.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply to you.The Customer'S Exclusive Remedy For Breach Of This Limited
Warranty Or Of Any Implied Warranty Or Of Any Other Obligation
Arising By Operation Of Law Or Otherwise Shall Be Limited As
Specified Herein To Repair Or Replacement, At Our Sole Option.
In Any Event, Responsibility For Special, Incidental And
Consequential Damages Is Expressly Excluded.
Some states or provinces do not allow an exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, therefore, that limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state or province to province. For warranty service or replacement part information: USA: Please call 1-800-345-4109, or write to Consumer Services, Graco Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341. Canada: Please email us at service@graco.net, call 1-800-667-8184, or write to Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canada H4T 1K2. Outside USA and Canada: Please contact place of purchase for warranty service. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty expires. Please visit us at www.gracobaby.com or call us at 1-800-345-4109 for details. In Canada Call 1-800-667-8184 or e-mail: service@graco.net.45 Garantie limitée de Graco Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat). Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais. Cette garantie limitée ne couvre pas les réclamations résultant d'un usage inadéquat, de manquer de suivre les instructions d'installation, de l'entretien et de l'utilisation, de l'abus, de modification, d'avoir subit un accident, et d'un usage et usure normal.
Cette Garantie Limitée Est Exclusive Et Tient Lieu De N'Importe Quelle
Autre Garantie, Écrite Ou Orale, Incluant, Mais Non Limitée À Toute
Garantie Exprès De La Valeur Marchande Ou De L'Aptitude À Un But
Particulier. La Durée De Toutes Garanties Tacites, Y Compris N'Importe
Quelle Garantie Tacite De Valeur Marchande Ou D'Aptitude À Un But
Particulier, Est Expressément Limitée À Cette Période Limitée De La
Garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations de durée d'une garantie tacite ; donc, les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent ne pas s'appliquer.La Voie De Droit Exclusive Du Client Pour Infraction À Cette
Garantie Limitée Ou À N'Importe Quelle Garantie Tacite Ou À
N'Importe Quel Autre Engagement Provenant De La Loi
D'Opération Ou Autre, Sera Limitée, Tel Qu'Indiqué Ci-Après,
À Réparer Ou Remplacer, À Notre Seule Option. Quoi Qu'Il
Arrive, La Responsabilité Des Dommages Spéciaux, Fortuits Et
Consécutifs Est Expressément Exclue.
Certains états ou provinces ne permettent pas les exclusions ou limitations de dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs, donc, les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un état ou un province à l'autre. Pour service sous garantie ou information concernant les pièces de remplacements: États-Unis: Communiquez avec le 1-800-345-4109, ou écrivez-nous aux Services au Consommateurs, Produits Juvéniles Graco, 150 boulevard Oaklands, Exton, PA 19341. Canada: Par courriel au service@graco.net, téléphonez au 1-800-667-8184, ou écrivez-nous aux Produits Juvéniles Elfe, 4580 Hickmore, Montréal, Québec, Canada H4T 1K2. À l'extérieur des États-Unis et du Canada: Veuillez communiquer avec l'endroit ou vous avez acheté l'article pour le service sous garantie. Certaines pièces de remplacements peuvent être disponibles après l'expiration de cette garantie. Visitez notre site Internet à www.gracobaby.com ou téléphonez au 1-800-345-4109 pour plus d'information. Au Canada téléphonez au 1-800-667-8184 ou par courriel au service@graco.net46 Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si dicho defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo alguno para usted. Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración, participación en un accidente y uso y desgaste normal.
Esta Garantía Limitada Es Exclusiva Y En Lugar De Cualquier Otra
Garantía, Escrita U Oral, Incluyendo Pero Sin Limitación A Cualquier
Garantía Expresa De Comerciabilidad O Aptitud Para Un Propósito
Particular. La Duración De Las Garantías Implícitas, Incluyendo
Cualquier Garantía Implícita De Comerciabilidad O Aptitud Para Un
Propósito Particular, Está Expresamente Limitada A Este Período De La
Garantía Limitada.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso.La Solución Exclusiva Del Cliente Por El Incumplimiento De Esta
Garantía Limitada O De Cualquier Garantía Implícita O De Cualquier
Otra Obligación Que Surja Como Resultado De La Ley O De Otra
Manera Se Limitará Según Se Especifica En Esta Garantía A La
Reparación O Reemplazo, A Nuestra Entera Discreción. En
Cualquier Caso, Se Excluye Expresamente La Responsabilidad
Por Daños Especiales, Incidentales Y Consecuentes.
Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto: EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services, Graco Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341. Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a service@graco.net, llame al 1-800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canadá H4T 1K2. Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras para obtener el servicio bajo la garantía. Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos en www.gracobaby.com o llámenos al 1-800-345-4109 para detalles.48 Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on the sticker on the bottom of the swing seat. Payment must accompany your order. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: 1-800-345-4109 Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar en la etiqueta en el fondo del asiento del columpio. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Devuelva el formulario con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 To purchase parts in Canada, contact Elfe at / Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). or / ou www.elfe.net Replacement Parts (Canada) Des pièces de remplacement (au Canada) Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) www.gracobaby.com or/o
49 $7.00 (1) 10
2X
$5.00 7 $ 5.00 5 $ 7.00 (2) 6 $14.00 Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar50 Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone • Telefóno E-mail Address • Dirección electrónica Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU