Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
28 totalWhat is the factory preset code to unlock the safe for the first time?
The factory preset code is 1-5-9-#. Tap the keypad to wake up the lock face, then enter this code to unlock the safe in DEFAULT MODE. You should not use this code while securing items in your safe — you must set a new personal security code immediately. (Page 7)
How do I set up a new security code on my Sanctuary Safe?
Locate the reset button inside the safe door by removing the small cap, then press and release it — you will hear 2 beeps and the yellow LED will illuminate, indicating programming mode. While the yellow light is on, enter your new 3 to 8-digit code followed by [*], and the lock face will beep twice to confirm successful programming. With the door still open, confirm your new code at least 3 times by entering it followed by [#] and verifying the green light illuminates before closing the door. (Pages 7–8)
What happens if I enter the wrong security code multiple times?
After 3 consecutive incorrect code entries, the safe enters 'Basic Lockout' mode and the touchpad is deactivated for 30 seconds. After 6 consecutive failed attempts, the safe enters 'Severe Lockout' mode and the touchpad is deactivated for 5 minutes. You must leave the batteries in during the lockout cycle — if batteries are removed, the timer resets to zero. (Pages 8–9)
How will I know if the tamper protection has been triggered on my safe?
After the safe enters basic or severe lockout mode, the tamper indicator will signal immediately after the next successful code entry. The yellow lock LED will flash 3 times accompanied by a 3-second long beep, warning you that someone has unsuccessfully attempted to access your safe. (Page 9)
What does it mean when both the red and green LEDs light up after entering my code?
When both the red and green LEDs illuminate simultaneously for 3 seconds after a successful code entry, this is the Low Battery Warning. It is highly advised to immediately replace the 9V battery to avoid being locked out of your safe. (Page 9)
How do I enable Silent Entry Mode so the safe doesn't make any sounds?
Tap the touchpad to wake up the lock face, then press and hold the [*] key for 3 seconds. The yellow LED will flash 2 times, indicating the safe is now in silent entry mode. To turn the sound back on, press and hold [*] for 3 seconds again — the yellow LED will flash 2 times and a beep will confirm that sound has been restored. (Page 10)
Show 22 more questions
What should I do if I forget my security code and am locked out of my safe?
How do I protect my safe from moisture and humidity damage?
Do the hinges and internal locking mechanism require any maintenance or lubrication?
What does the Lifetime Warranty cover and what can void it?
How do I factory reset the Sanctuary Safe?
What should I do if I am locked out of my safe?
How do I set up a new security code?
How do I activate silent entry mode?
What should I do if the battery warning light comes on?
How do I secure my safe to the floor?
What happens if I enter the wrong code too many times?
How can I prevent water damage to the safe?
How do I set up the lighting activation?
What should I store inside my safe?
How do I turn on silent entry mode?
How should I properly place and secure my safe to prevent tipping?
What steps do I need to follow to bolt my safe to a concrete floor?
What should I know about the internal lighting system?
What happens if I enter the wrong code multiple times?
How do I install the 9V battery and what warnings should I follow?
What does the low battery warning look like and what should I do?
What does the tamper protection indicator do?
Full Manual
27 pages
ITM. / ART. 1806211
########### SECURITY SAFE | INSTRUCTION MANUAL CAJA FUERTE | MANUAL DE INSTRUCCIONES SA-PLAT-2-DX
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Please read this information and follow all safety rules carefully before operating your security safe. Failure to do so will void your warranty.
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER ATENTAMENTE Por favor, lea esta información y siga cuidadosamente todas las normas de seguridad antes de operar su cajafuerte de seguridad. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
|ATTENTION: TWO PERSON LIFT ATENCIÓN: DOS PERSONAS PARA EL TRANSPORTE| |---|
041024
#### TABLE OF CONTENTS
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
IMPORTANT INFORMATION ......................................................................................... 2 REGISTRATION .............................................................................................................. 3 UNDERSTANDING YOUR SAFE ...................................................................................... 4 INITIAL ENTRY ................................................................................................................. 5 LOCK FACE SECURITY CODE SETUP ................................................................................ 7 LOCKED OUT OF YOUR SAFE .......................................................................................... 8 INTERNAL LIGHTING ...................................................................................................... 9 LOW BATTERY WARNING ................................................................................................ 9 LOCKOUT MODE / TAMPER PROTECTION ..................................................................... 9 SILENT ENTRY MODE .................................................................................................... 10 PROPER PLACEMENT AND MOVING OF SAFE ..............................................................10 KEEPING YOUR SAFE DRY.............................................................................................10 SECURING YOUR SAFE ................................................................................................11 SHELF CLIPS AND BUMPERS ..........................................................................................12 LOADING YOUR SAFE .................................................................................................12 HINGES AND INTERNAL MECHANISMS ....................................................................... 12 LIFETIME WARRANTY .................................................................................................. 13
TABLA DE CONTENIDO
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
INFORMACIÓN IMPORTANTE ................................................................................... 14 REGISTRO ................................................................................................................... 15 ENTENDER SU CAJA FUERTE ....................................................................................... 16 ENTRADA INICIAL ....................................................................................................... 17 CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE SEGURIDAD ........................................................ 19 ENCERRADO FUERA DE SU CAJA FUERTE .................................................................... 20 ILUMINACIÓN INTERIOR ............................................................................................ 21 ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA .…………………………………………………….…………….... 21 MODO DE BLOQUEO / PROTECCIÓN ANTISABOTAJE ................................................... 21 MODO DE ENTRADA SILENCIOSA ...............…………………………………………………………... 22 COLOCACIÓN ADECUADA DE LA CAJA FUERTE ..................................……………….. 22 MANTÉN SECA TU CAJA FUERTE ….........…………………………………………………….………. 22 ASEGURANDO SU CAJA FUERTE ……....…………………………………………….……………………….. 23 CLIPS Y TOPES PARA ESTANTERÍAS ................................................................................24 CARGANDO TU CAJA FUERTE ................................................................................... 24 BISAGRAS Y MECANISMOS INTERNOS ....................................................................... 24 GARANTÍA DE POR VIDA ............................................................................................ 25
www.saproducts.com 1
DISCLAIMER - READ BEFORE SAFE SETUP
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---|
| | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
|NOTE: Waterproof safes inherently take more force to close than traditional safes. The water seal must be compressed to ensure the safe is watertight. The safe will become easier to close over time as the seal sets.| |---|
PLEASE READ THIS INFORMATION CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR SANCTUARY SAFE.
DO NOT LOCK THIS MANUAL OR THE OVERRIDE KEYS IN YOUR SAFE.
Thank you for choosing a Sanctuary safe to protect your valuables. We are committed to securing, organizing and protecting your most important documents, valuables and keepsakes.
If you experience problems or challenges with your safe, please contact us. Many issues can be quickly resolved without the product being returned.
Contact Customer Service at cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Hours of Operation: Monday - Friday, 9am - 5pm (Central Standard Time) Language Options: English, Spanish or French
SAFETY
Be sure to keep override keys stored in a secure place away from unauthorized users
FIREARM STORAGE
If you choose to utilize this safe to store a firearm always follow proper firearm storage and local laws.
SA Consumer Products strongly recommends that you do not store loaded firearms. Always follow the firearm safety rules set out by the firearm’s manufacturer. A Sanctuary safe or any other firearm storage device cannot take the place of other safety procedures including advising children of the dangers of firearms. SA Consumer Products and its distributors of Sanctuary safes do not recommend, suggest, advise, promote, or otherwise condone the ownership or use of firearms. We believe the decision to own or use a firearm is a serious decision that should only be made by an adult who has carefully considered the risks and benefits of such a decision.
| | |
|---|---| | | |
Register your safe at www.saproducts.com
By registering your Sanctuary safe we will be able to expedite and address any problems or challenges you may have which would otherwise require a notary letter and proof of payment.
REGISTRATION INFORMATION
The information you record onto this page will be required in the event you cannot access the contents of your Sanctuary safe. Please fill out all the required information below and retain for your records and safe keeping.
PLEASE HAVE THIS INFORMATION READY FOR TECHNICAL ASSISTANCE:
Contact Customer Service at cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Hours of Operation: Monday - Friday, 9am - 5pm (Central Standard Time) Language Options: English, Spanish or French
PURCHASE DATE:
PURCHASE PRICE (BEFORE TAX):
MODEL NUMBER:
SERIAL NUMBER:
RETAILER NAME:
KEY NUMBER (IF APPLICABLE):
#### 2. UNDERSTANDING YOUR SAFE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Electronic Lock Face
Override Key Entry (underneath lock face)
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
3-Spoke Handle
Interior Light
Reset Button
Tempered Glass Shelves
Dead Locking Bolts
Organizational Hooks
Active Locking Bolts
Bolt
Door Organizer Storage Pocket
Down HolesAcrylic Mirror Back Wall
Lighting Activation Button
#### 3. INITIAL ENTRY
| | | |---|---| | | |
Install the single spoke by inserting into one of the threaded openings and twisting clockwise until you feel the spoke fully lock into place.
Insert and turn the override key clockwise to unlock.
Turn the handle clockwise to unlock the safe door. Open the safe door, then turn the handle back to it's starting position so the locking bolts are extended. Remove the override key and set aside.
Remove the lock face from the welcome box located inside the safe.
######### 5.
| | |---|
|Step 4| |---|
|Step 5| |---|
|Step 6
BACK OF LOCK FACE
FRONT OF LOCK FACE
8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
| |---|
| | | |---|---| | | |
Align the lock face to the backer plate, with the lock face slightly rotated to the left. Turn clockwise until you feel the lock face click into place. Once the lock face has been installed, locate the remaining spokes inside of the safe. Insert each individual spoke into a threaded opening and turn clockwise to install.
Locate the 1x9V battery. Install into the battery compartment on the back of the lock face in the proper orientation. The touch pad will beep when batteries are successfully installed.
WARNING: The batteries must be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries must be removed from the product and discarded safely. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline or standard (carbon – zinc) batteries. Do not use rechargeable (nickel – cadmium) batteries.
|Step 7
9V BATTERY
8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
| |---|
Plug the electronic lock cable into the back of the lock face. The connector on the cable will only fit into the connector in the lock face in one way.
|Step 8
| |---|
Inside of the safe door, locate the small cap. Unscrew and remove the cap, you will now see the reset button. Press and release the reset button. You will hear 2 beeps. The yellow (left) light on the lock face will illuminate indicating you are now in programming mode.
While the yellow (left LED) is illuminated, enter your new 3 to 8-digit security code followed by [*] lock face will beep twice indicating successful programming.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Important: It is necessary to reprogram your safe with a new security code you have personally selected to provide maximum household security. Be careful in choosing your new security code, you’ll want to be sure that you can operate the unit quickly without making an error.
|Step 1
8 1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
| |---|
######## *Note: if your safe is still open, you can skip this step and go to #2.
Cap
Step 2
Reset Button
|Step 3
NEW 3-8 DIGIT SECURITY CODE
| |---|
#### 4. LOCK FACE SECURITY CODE SETUP (Continued)
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
|Step 4
8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
Green = Successful Entry
| |---|
Note: Do not shut the safe door until you have confirmed your new security code at least 3 times, ensure your code has been saved and you can open the door successfully. If the code fails, the yellow (left) light will flash and beep. Repeat the steps above until successful.
WARNING: If the incorrect security code is entered 3 times you will have an automatic lockout for 30 seconds before you can enter your code again. If 3 additional failed attempts are made, the lock face will lockout for 5 minutes. Leave batteries in to go through lockout cycle. If batteries are removed the timer will restart zero.
| | | |---|---|
| | |
| | | |---|---| | | |
In the event you have forgotten the security code your primary action will be to use your backup keys in order to gain access to your safe and follow the Lock Face Security Code Setup instructions.
If you have lost your backup keys, you will need to contact customer service at the number below. Proof of purchase is required to obtain keys.
Contact Customer Service at cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Hours of Operation: Monday - Friday, 9am - 5pm (Central Standard Time) Language Options: English, Spanish or French
| | | |---|---| | | |
Internal Light
When the safe door is opened, internal lighting activates for 30 seconds.
If you need to activate your light longer, you can press the green light activation button on the inner door panel. This will activate the internal lighting for an additional 30 seconds each time it is pressed.
Light Activation Button
| | | |---|---| | | |
Red & Green = Low Battery
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
This safe is equipped to alert you of Low Battery Mode. This Low Battery Warning is initiated immediately after a successful code entry. The touch pad will illuminate both the red low battery LED and green unlock LED for 3 seconds. It is highly advised to immediately replace the safe's batteries to avoid being locked out of your safe.
#### 8. LOCKOUT MODE / TAMPER PROTECTION
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
Note: During lockout mode, the yellow lock LED will light up once every 10 seconds. When lockout mode has ended, the green unlock LED will flash 1 time and you will hear 1 beep to signify the lockout mode has ended. You will now have access to your touch pad.
#### 9. SILENT ENTRY MODE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
By activating the silent entry mode, the safe will no longer make audible sounds.
Tap the touch pad to “wake up” and activate the lock face. To turn on silent entry mode, press and hold the (*) for 3 seconds and the yellow LED flashes 2 times indicating the safe is now in silent entry mode.
To turn the sound back on, press and hold the (*) for 3 seconds and the yellow LED flashes 2 times and will beep indicating you are no longer in silent entry mode.
#### 10. PROPER PLACEMENT AND MOVING OF SAFE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SA Consumer Products recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes.
#### 11. KEEPING YOUR SAFE DRY
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---|
| | |
| | | |---|---| | | |
We recommend placing a moisture/protective barrier between your safe and concrete floor to prevent any moisture, mildew and rust damage to the safe. Installing your safe in a place with climate control (heat in the winter and cooling in the summer) is highly recommended. In areas of high humidity or frequent temperature fluctuations (garages) it is recommend to take appropriate precautions to ward against moisture damage. We strongly encourage the use of an internal dehumidifier and/or desiccants to protect your contents from rust or mildew. Internal dehumidifiers should not be in direct contact with the side or back walls.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
WARNING: YOUR SAFE IS DESIGNED TO SUPPORT ITSELF WHEN THE DOOR IS OPENED. HOWEVER, CAUTION SHOULD BE USED TO AVOID TIPPING. WHILE SECURING YOUR SAFE BE SURE TO HAVE A SECOND PERSON HOLD AND STABILIZE THE SAFE TO KEEP IT FROM TIPPING, CAUSING INJURY, AND/OR DAMAGE TO THE SAFE AND SURROUNDING STRUCTURES. FAILURE TO DO SO WILL COMPROMISE THE SAFETY, SECURITY, AND WARRANTY OF THE SAFE. TOOLS NEEDED TO BOLT SAFE TO A CONCRETE SURFACE (NOT INCLUDED)
BOLT
WASHER
RUBBER WASHER
ANCHOR
Use the hardware provided or consult your hardware retailer for fastening hardware for your particular mounting surface.
Open your safe door and locate and remove the four black caps on the safe floor. This will provide access to the factory drilled bolt down holes.
To secure your safe to the floor it will first be necessary to drill pilot holes in the floor surface.
For the hardware provided (concrete floor installation) we recommend using a hammer drill and 7/16”concrete drill bit to drill the four corresponding holes in the concrete floor.
Insert and drive the plastic anchoring plugs into the pilot holes. You may need to use a hammer to fully insert the plugs into the pilot holes.
Secure the safe, by threading all 4 anchor bolts through the factory drilled bolt down holes in the bottom of the safe and ratcheting down tight.
Make sure the metal washer sits on top of the rubber washer. Tighten the bolt to compress the rubber washer between the safe and metal washer. Failure to do so will allow water to enter the safe in the event of a flood.
#### 13. SHELF CLIPS AND BUMPERS
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
NOTE: Before you apply the rubber bumper to the shelf clip, make sure the surface is clean and dry.
Tear off the self-adhesive backing. Do not touch the adhesive side, then apply it to the surface of the shelf clip.
Once in place, press down on the rubber bumper for 5 seconds so that it sticks tightly.
#### 14. LOADING YOUR SAFE
| | | |---|---| | | |
Store documents or heat sensitive items in the bottom of the safe for greatest protection against fire damage.
Store ammunition separately from valuables. Do not put anything in your safe that will put pressure against the door when it is closed. As a good safety precaution store heavier items either on the floor of the safe, or away from the middle of the shelves.
#### 15. HINGES AND INTERNAL MECHANISMS
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
The hinges and internal locking mechanism are permanently lubricated, thus needing no maintenance. Opening the door panel of your safe may void your warranty. Always consult our customer service experts prior to doing so.
|NOTE: Waterproof safes inherently take more force to close than traditional safes. The water seal must be compressed to ensure the safe is watertight. The safe will become easier to close over time as the seal sets.| |---|
LIFETIME WARRANTY
|SA Consumer Products, Inc. will repair or replace, at their sole discretion, any Sanctuary Safe damaged by fire, forced entry, forced attack or natural flood for the lifetime of the original owner.
SA Consumer Products, Inc. will repair or replace, at their sole discretion, any Sanctuary Safe with defective parts, paint or lock for the lifetime or the original owner.
If SA Consumer Products, Inc. deems a replacement safe is to be sent, they will pay the freight costs to ship the replacement safe to the original owner.
This lifetime warranty is limited to the safe and expressly excludes any loss associated with the contents of the safe.
SA Consumer Products, Inc. reserves the right to receive full evidence of your misfortune, such as a police report and/or homeowners statement of coverage. This warranty is not valid outside of the United States, Mexico and Canada.
Proof of registration and copy of sales receipt must be on file at the time of claim. Visit our website at www.saproducts.com to register your safe.
Lifetime warranty only applies to the original owner of the safe. SA Consumer Products, Inc. shall only be responsible and liable when the safe is used in compliance with the directions specified in your new Sanctuary Safe Owner’s Manual. Failing to secure your safe properly to the floor per instructions in the Users Manual will void the Warranty of the Safe.
SA Consumer Products, Inc. requires that specific guidelines be followed for repair. The safe will be repaired in-home if possible (to include parts and labor); however, if factory replacement is necessary (at SA Consumer Products, Inc.’s sole discretion), the replacement will be shipped freight prepaid, curbside delivery.
This warranty is inclusive and is in lieu of any and all other warranties, express or implied. Specifically excluded are the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. This warranty is limited to the safe itself and/or its value and does not include consequential damages of any kind including, but not limited to, the contents in and of the safe.| |---|
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD - LEER ANTES DE INSTALAR
|NOTA: Las cajas fuertes impermeables necesitan más fuerza para cerrarse que las cajas fuertes tradicionales. La junta de estanqueidad debe comprimirse para garantizar la estanqueidad de la caja fuerte. La caja fuerte será más fácil de cerrar con el tiempo una vez que se establezca el sello.| |---|
LEA ATENTAMENTE ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU CAJA FUERTE SANCTUARY.
NO GUARDE ESTE MANUAL NI LAS LLAVES DE ANULACIÓN EN SU CAJA FUERTE.
Gracias por elegir una caja fuerte Sanctuary para proteger sus objetos de valor. Nos comprometemos a asegurar, organizar y proteger sus documentos, objetos de valor y recuerdos más importantes.
Si tiene problemas con su caja fuerte, póngase en contacto con nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver el producto.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Horario de atención al público: Lunes - Viernes, 9am - 5pm (Hora estándar central) Opciones de idioma: Inglés, Español o Francés
SEGURIDAD
Asegúrese de guardar las claves de anulación en un lugar seguro, fuera del alcance de usuarios no autorizados.
ALMACÉN DE ARMAS
Si decide utilizar esta caja fuerte para almacenar un arma de fuego, siga siempre las leyes locales y de almacenamiento de armas de fuego adecuadas.
SA Consumer Products recomienda encarecidamente que no guarde armas de fuego cargadas. Siga siempre las normas de seguridad establecidas por el fabricante del arma de fuego. Una caja fuerte Sanctuary o cualquier otro dispositivo de almacenamiento de armas de fuego no puede sustituir a otros procedimientos de seguridad, incluyendo asesorar a los niños sobre los peligros de las armas de fuego. SA Consumer Products y sus distribuidores de cajas fuertes Sanctuary no recomiendan, sugieren, aconsejan, promueven o aprueban la propiedad o el uso de armas de fuego. Creemos que la decisión de poseer o utilizar un arma de fuego es una decisión seria que sólo debe ser tomada por un adulto que haya considerado cuidadosamente los riesgos y beneficios de tal decisión.
#### 1. REGISTRO
| | | |---|---| | | |
Registre su caja fuerte en www.saproducts.com
Al registrar su caja fuerte Sanctuary podremos agilizar y resolver cualquier problema o dificultad que pueda tener y que, de otro modo, requeriría una carta notarial y un justificante de pago.
INFORMACIÓN DE REGISTRO
La información que registre en esta página será necesaria en caso de que no pueda acceder al contenido de su caja fuerte Sanctuary. Por favor, rellene toda la información requerida a continuación y consérvela para su archivo y custodia.
TENGA A MANO ESTA INFORMACIÓN PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA:
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Horario de atención al público: Lunes - Viernes, 9am - 5pm (Hora estándar central) Opciones de idioma: Inglés, Español o Francés
FECHA DE COMPRA:
PRECIO DE COMPRA (ANTES DE IMPUESTOS):
NÚMERO DE MODELO:
NÚMERO DE SERIE:
NOMBRE DEL MINORISTA:
NÚMERO DE LLAVE (SI PROCEDE):
#### 2. ENTENDER SU CAJA FUERTE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Cerradura Electrónica
Anular entrada dellave (debajo cerradura)
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
Asa de 3 radios
Luz interior
Botón reset
Estantes de cristal templado
| | | |---|---| | | |
Cerrojos de seguridad
Ganchos organizativos
Pernos de bloqueo activo
Agujeros de atornilladoPared trasera
Bolsillo organizador de puerta
Botón de activación de la luz
de espejo
#### 3. ENTRADA INICIAL
| | | |---|---| | | |
Instale el radio insertándolo en una de las aberturas roscadas y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que note que el radio encaja completamente en su sitio.
Inserte y gire la llave de anulación en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear.
Gire la manilla en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear la puerta de la caja fuerte. Abra la puerta de la caja fuerte y, a continuación, vuelva a girar la manilla a su posición inicial para que los pernos de bloqueo queden extendidos. Retire la llave de anulación y déjela a un lado.
Retire la cara de la cerradura de la caja de bienvenida situada en el interior de la caja fuerte.
######### 5.
|Fase 1| |---|
|Fase 2| |---|
|Fase 3| |---|
|Fase 4| |---|
|Fase 5| |---|
|Cara posterior de la cerradura
Frente de la cara de la cerradura
8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
Fase 6
Pila de 9 V| |---|
| | | |---|---| | | |
Alinee la cara de la cerradura con la placa de apoyo, con la cara de la cerradura ligeramente girada hacia la izquierda. Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que sienta que la cara de la cerradura encaja en su sitio. Una vez instalada la cara de la cerradura, localice los radios restantes en el interior de la caja fuerte. Inserte cada uno de los radios en una abertura roscada y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para instalarlos.
Localice la pila 1x9V. Instálela en el compartimento de la batería en la parte posterior de la cara de la cerradura en la orientación correcta. El panel táctil emitirá un pitido cuando las pilas se hayan instalado correctamente.
ADVERTENCIA: La batería debe insertarse con la polaridad correcta. Las pilas gastadas deben retirarse del producto y desecharse de forma segura. No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas o estándar (carbono - zinc). No utilice pilas recargables (níquel - cadmio).
|8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
Fase 7
Pila de 9 V| |---|
Enchufe el cable de la cerradura electrónica en la parte posterior de la cara de la cerradura. El conector del cable sólo encajará en el conector de la cara de la cerradura de una manera.
|Fase 8| |---|
Dentro de la puerta de la caja fuerte, localice la pequeña tapa. Desenrosque y retire la tapa, ahora verá el botón de reinicio. Pulse y suelte el botón de reinicio. Oirá 2 pitidos. La luz amarilla (izquierda) de la parte frontal de la cerradura se iluminará, indicando que se encuentra en el modo de programación.
Mientras el LED amarillo (izquierdo) esté iluminado, introduzca su nuevo código de seguridad de 3 a 8 dígitos seguido de [*] la cara de la cerradura emitirá dos pitidos indicando que la programación se ha realizado correctamente.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Importante: Es necesario reprogramar su caja fuerte con un nuevo código de seguridad que usted haya seleccionado personalmente para proporcionar la máxima seguridad al hogar. Tenga cuidado al elegir su nuevo código de seguridad, querrá estar seguro de que puede operar la unidad rápidamente sin cometer un error.
|Fase 1
8 1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
| |---|
######## *Nota: si tu caja fuerte aún está abierta, puedes saltarte este paso e ir al paso 2.
Tapa
Fase 2
Botón de reinicio
|Fase 3
NUEVO CÓDIGO DE 3-8 DÍGITOS
| |---|
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
|Fase4
8 #
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
Verde = Entrada correcta
NO CERRAR SIN LA LLAVE EN
LA MANO| |---|
Nota: No cierre la puerta de la caja fuerte hasta que haya confirmado su nuevo código de seguridad al menos 3 veces, asegúrese de que su código se ha guardado y de que puede abrir la puerta correctamente. Si el código falla, la luz amarilla (izquierda) parpadeará y emitirá un pitido. Repita los pasos anteriores hasta que tenga éxito.
ADVERTENCIA: Si se introduce el código de seguridad incorrecto 3 veces, se producirá un bloqueo automático durante 30 segundos antes de que pueda volver a introducir su código. Si se realizan otros 3 intentos fallidos, la cara de bloqueo se bloqueará durante 5 minutos. Deje las pilas puestas para pasar por el ciclo de bloqueo. Si se quitan las pilas, el temporizador se reiniciará a cero.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
En caso de que haya olvidado el código de seguridad, deberá utilizar las llaves de seguridad para acceder a la caja fuerte y seguir las instrucciones de configuración del código de seguridad de la cara de la cerradura.
Si ha perdido sus llaves de anulación o sigue teniendo dificultades, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el número que se indica más abajo. Para obtener las llaves se requiere un comprobante de compra.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en cs@saproducts.com or (888) 792-4264 Horario de atención al público: Lunes - Viernes, 9am - 5pm (Hora estándar central) Opciones de idioma: Inglés, Español o Francés
| | | |---|---| | | |
Luz interior
Cuando se abre la puerta de la caja fuerte, la iluminación interior se activa durante 30 segundos.
Si necesita activar la iluminación durante más tiempo, puede pulsar el botón verde de activación de la iluminación situado en el panel interior de la puerta. Esto activará la iluminación interna durante 30 segundos adicionales cada vez que se pulse.
Botón de activación de la luz
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Rojo y verde = Batería baja
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
Esta caja fuerte está equipada para alertarle de Batería Baja. Esta advertencia de batería baja se inicia inmediatamente después de una con éxito. El teclado táctil iluminará el LED rojo de batería baja y el LED verde de desbloqueo durante 3 segundos. Se recomienda encarecidamente reemplazar inmediatamente las baterías de la caja fuerte para evitar quedarse fuera de ella.
#### 8. MODO DE BLOQUEO / PROTECCIÓN ANTISABOTAJE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
Nota: Durante el modo de bloqueo, el LED amarillo de bloqueo se encenderá una vez cada 10 segundos. Cuando el modo de bloqueo haya finalizado, el LED verde de desbloqueo parpadeará 1 vez y oirá 1 pitido para indicar que el modo de bloqueo ha finalizado. Ahora tendrá acceso a su panel táctil.
#### 9. MODO DE ENTRADA SILENCIOSA
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
1 2 3 4 5 6 7 * 9 0
8 #
Al activar el modo de entrada silenciosa, la caja fuerte dejará de emitir sonidos audibles.
Toque la almohadilla táctil para «despertar» y activar la cara de bloqueo. Para activar el modo de entrada silenciosa, mantenga pulsado el (*) durante 3 segundos y el LED amarillo parpadeará 2 veces indicando que la caja fuerte está ahora en modo de entrada silenciosa.
Para volver a activar el sonido, mantenga pulsado (*) durante 3 segundos y el LED amarillo parpadeará 2 veces y emitirá un pitido indicando que ya no está en modo de entrada silenciosa.
#### 10. COLOCACIÓN ADECUADA DE LA CAJA FUERTE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SA Consumer Products recomienda que guarde su caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o cualquier otro lugar que le resulte cómodo pero fuera de línea de visión directa de miradas indiscretas.
Asegúrese siempre de que la caja fuerte se encuentra en una zona aislada y seca. Nunca coloque la caja fuerte en contacto directo con un suelo mojado. Cuando instale su caja fuerte en un suelo de hormigón, se recomienda encarecidamente el uso de una barrera protectora contra la humedad. Si no lo hace, o expone la caja fuerte a productos químicos u otros ambientes adversos, puede anular la garantía.
#### 11. MANTÉN SECA TU CAJA FUERTE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Recomendamos colocar una barrera protectora contra la humedad entre la caja fuerte y el suelo de hormigón para evitar que la humedad, el moho y el óxido dañen la caja fuerte. Es muy recomendable instalar la caja fuerte en un lugar con control climático (calefacción en invierno y refrigeración en verano). En zonas de alta humedad o frecuentes fluctuaciones de temperatura (garajes) se recomienda tomar las precauciones adecuadas para evitar daños por humedad. Recomendamos encarecidamente el uso de un deshumidificador interno y/o desecantes para proteger su contenido de la oxidación o el moho. Los deshumidificadores internos no deben estar en contacto directo con las paredes laterales o traseras.
#### 12. ASEGURANDO SU CAJA FUERTE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
ADVERTENCIA: SU CAJA FUERTE ESTÁ DISEÑADA PARA SOPORTARSE A SÍ MISMA CUANDO SE ABRE LA PUERTA. SIN EMBARGO, SE DEBE TENER PRECAUCIÓN PARA EVITAR EL VUELCO. MIENTRAS ASEGURA SU CAJA CAJA, ASEGÚRESE DE QUE UNA SEGUNDA PERSONA SUJETE Y ESTABILICE LA CAJA PARA EVITAR QUE SE VUELCA, CAUSAR LESIONES Y/O DAÑOS A LA SEGURA Y A LAS ESTRUCTURAS ALREDEDORES. DE NO HACERLO SE COMPROMETERÁ LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA DE LA CAJA SEGURA. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ANERVAR LA SEGURIDAD A UNA SUPERFICIE DE HORMIGÓN (NO INCLUIDO)
###### AGUJEROS DE ATORNILLADO
TORNILLO
LA ARANDELA
LA GOMA ARANDELA
PISO
EL PILAR
Utilice el hardware proporcionado o consulte a su distribuidor de hardware para fijar el hardware para su superficie de montaje particular.
Abra la puerta de la caja fuerte y ubique y retire las cuatro tapas negras en el piso de la caja fuerte. Esto proporcionará acceso a los orificios para pernos perforados en fábrica.
Para asegurar su caja fuerte al piso, primero será necesario perforar agujeros piloto en la superficie del piso.
Para los herrajes suministrados (instalación de piso de concreto) recomendamos utilizar un taladro percutor y una broca para concreto de 7/16” para perforar los cuatro orificios correspondientes en el piso de concreto.
Inserte e introduzca los tapones de anclaje de plástico en los orificios piloto. Es posible que necesite utilizar un martillo para insertar completamente los tapones en los orificios piloto.
Asegure la caja fuerte, enroscando los 4 pernos de anclaje a través de los orificios para pernos perforados de fábrica en la parte inferior de la caja fuerte y apretándolos con trinquete.
Asegúrese de que la arandela de metal quede encima de la arandela de goma. Apriete el perno para comprimir la arandela de goma entre la caja fuerte y la arandela de metal. De no hacerlo, permitirá que el agua entre a la caja fuerte en caso de una inundación.
#### 13. CLIPS Y TOPES PARA ESTANTERÍAS
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
######## NOTA: Antes de aplicar el tope de goma al clip de la estantería, asegúrese de que la superficie esté limpia y seca.
No toque la parte adhesiva y aplíquela a la superficie de la pinza para estanterías.
Una vez colocado, presiona el tope de goma durante 5 segundos para que quede bien adherido.
#### 14. CARGANDO TU CAJA FUERTE
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Guarde documentos o artículos sensibles al calor en el fondo de la caja fuerte para obtener la mayor protección contra daños por incendio.
Guarde las municiones separadas de los objetos de valor. No coloque nada en su caja fuerte que ejerza presión contra la puerta cuando esté cerrada. Como buena medida de seguridad, guarde los artículos más pesados en el piso de la caja fuerte o lejos del centro de los estantes.
#### 15. BISAGRAS Y MECANISMOS INTERNOS
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Las bisagras y el mecanismo de bloqueo interno están permanentemente lubricados, por lo que no necesitan mantenimiento. Abrir el panel de la puerta de su caja fuerte puede anular la garantía. Consulte siempre a nuestros expertos en servicio al cliente antes de hacerlo.
|NOTA: Las cajas fuertes impermeables necesitan más fuerza para cerrarse que las cajas fuertes tradicionales. La junta de estanqueidad debe comprimirse para garantizar la estanqueidad de la caja fuerte. La caja fuerte será más fácil de cerrar con el tiempo una vez que se establezca el sello.| |---|
GARANTÍA DE POR VIDA
|SA Consumer Products, Inc. reparará o reemplazará, a su sola discreción, cualquier Sanctuary Safe dañado por fuego, entrada forzada, ataque forzado o inundación natural durante la vida del propietario original.
SA Consumer Products, Inc. reparará o reemplazará, a su sola discreción, cualquier Sanctuary Safe con piezas defectuosas, pintura o cerradura para toda la vida o el propietario original.
Si SA Consumer Products, Inc. considera que se debe enviar una caja fuerte de reemplazo, pagará los gastos de flete para enviar la caja fuerte de reemplazo al propietario original.
Esta garantía de por vida se limita a la caja fuerte y excluye expresamente cualquier pérdida relacionada con el contenido de la caja fuerte.
SA Consumer Products, Inc. se reserva el derecho de recibir pruebas completas de su infortunio, como un informe policial y/o una declaración de cobertura del propietario de la vivienda. Esta garantía no es válida fuera de Estados Unidos, México y Canadá.
La prueba de registro y la copia del recibo de compra deben estar en el archivo en el momento de la reclamación. Visite nuestro sitio web www.saproducts.com para registrar su caja fuerte.
La garantía de por vida sólo se aplica al propietario original de la caja fuerte. SA Consumer Products, Inc. sólo será responsable cuando la caja fuerte se utilice de acuerdo con las instrucciones especificadas en el Manual del Propietario de su nueva caja fuerte Sanctuary. Si la caja fuerte no se fija correctamente al suelo según las instrucciones del Manual del Usuario, se anulará la garantía de la caja fuerte. SA Consumer Products, Inc. requiere que se sigan pautas específicas para la reparación. La caja fuerte será reparada en casa si es posible (para incluir piezas y mano de obra); sin embargo, si el reemplazo de fábrica es necesario (a discreción de SA Consumer Products, Inc.), el reemplazo será enviado a portes pagados, entrega en la acera. Esta garantía es inclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita. Se excluyen específicamente las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. Esta garantía se limita a la caja fuerte en sí y/o a su valor y no incluye daños consecuenciales de ningún tipo, incluidos, entre otros, los contenidos en y de la caja fuerte.| |---|
Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com
Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No. 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx