Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
9 totalWhat should I do if the ice cream maker overheats?
Unplug the device immediately and wait at least 15 minutes until the motor has cooled down before using again.
Why does the bowl need to be dry before freezing it?
Dry the bowl completely before placing it in the freezer; moisture can cause ice crystals on the sides leading to uneven icing or damage if exposed to extreme cold.
How do I prepare the mixing bowl for first use?
Freeze the empty and dry mixing bowl in a freezer bag for at least 24 hours (minimum -18°C), then take it out right before starting to make ice cream.
Why can't I add the prepared mix until after the machine is on?
Adding the mix prematurely may cause it to freeze and adhere to the bowl, potentially damaging or blocking the mixing blade. Always wait until you've assembled and turned on the machine first.
What causes ice crystals forming inside the bowl?
Improper drying of the bowl before freezing can lead to moisture condensing and forming crystals that affect ice cream consistency or block the blade. Ensure it's completely dry placed in a freezer bag.
What is the filling capacity of the machine?
The filling capacity of the Ice Cream Maker is 1 liter (36 fl oz).
Full Manual
68 pages
For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Tasköprüstraße 3 Lidl House · 14 Kingston Road 22761 Hamburg Surbiton · KT5 9NU
Germany
Status of information · Version des informations · Stand van de informatie Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:Ice Cream Maker Secm 12 C7
11/2021 Id: Secm 12 C7_21_V1.2
Eiscrememaschine
BedienungsanleitungDe
Ch
Gb
Be
Cy
Ijsmachine
GebruiksaanwijzingNl
Be
Sorbetière
Mode d'emploiFr
Be
Ice Cream Maker
Operating instructionsGb
Cy
ΠǹīȍȉΟȂΗȋǹΝH ȅδηγία χρήσηςGr
Cy
Ian 384916_2107
Ian 384916_2107
Gb
Be
Cy
English..................................................................................... 2 Français ................................................................................. 16 Nederlands............................................................................ 30 Ελληνικά ............................................................................... 44 Deutsch.................................................................................. 58
2
Gb
Contents3
Gb
Thank you for your trust! Congratulations on your new ice-cream ma- chine. For a safe handling of the device and in or- der to get to know the entire scope of fea- tures: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial com- missioning. • Above all, observe the safety in- structions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instruc- tions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions. The user instructions are a part of the product. We hope you enjoy your new ice-cream ma- chine! Symbol on your device The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.4
Gb
Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. ~ Children must not play with the device. ~ Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. ~ Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. ~ Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning” on page 10). ~ Do not store any potentially explosive substances in this device, e.g. aerosol containers with flammable propellant gas. ~ If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service, or by a similarly qualified person, in order to avoid danger. ~ This device is intended for use in households and in applications similar to households, such as ... … in kitchens for staff in shops, offices and other commercial set- tings; … on agricultural properties; … by customers in hotels, motels and other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments. ~ Do not prepare more than 1000 ml / 36 fl oz in the bowl at any one time. ~ The device must be disconnected from the mains if left unattend- ed and prior to assembly, disassembly or cleaning.5
Gb
DANGER for children! ~ Packing materials are not children's toys. Do not allow children to play with plastic bags: There is a risk of suffocation. ~ Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by means of the power cord. DANGER to and from pets and livestock! ~ Electrical devices can represent a haz- ard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electrocution! ~ Protect the appliance from moisture, dripping water and splashing: There is the risk of an electric shock. ~ Do not use the appliance in the open air or near containers filled with water, e.g. sinks. ~ Make sure that the surface under the ap- pliance is dry. ~ Do not operate the appliance if it or the power cord shows visible signs of dam- age or the appliance has been dropped. ~ To avoid any risk, do not make modifi- cations to the product. ~ If liquids or foreign bodies get inside the housing of the appliance, unplug imme- diately. Have the appliance checked be- fore re-using. ~ The housing, the power cord and the power plug must not be immersed in water or other liquids. ~ If the appliance has fallen into water, unplug immediately, and only then re- move the appliance. In this case, do not use the appliance any more and have it checked by a specialist. ~ Never touch the appliance with wet hands. ~ Only connect the power plug to a prop- erly installed wall socket that is easily accessible and supplies voltage match- ing the rating plate. The socket must still be easily accessible after connection. ~ Ensure that the power cord cannot be dam- aged by sharp edges or hot surfaces. ~ The appliance is not completely discon- nected from the mains even after being switched off. To do so, unplug. ~ When setting up the appliance, make sure that the power cord is not trapped or crushed. ~ When unplugging the appliance, al- ways pull on the plug and not on the ca- ble. ~ Remove the plug from the socket ... … if there is a fault, … when you are not using the appli- ance, … before cleaning the appliance and … during thunderstorms. ~ The appliance is not designed to be op- erated with an external timer or a sepa- rate telecontrol system. DANGER! Risk from poor hygiene! ~ Ice cream is an ideal breeding ground for salmonella. This is why special hy- giene is required when making ice cream. ~ The main source of salmonella in ice cream is raw eggs. Fresh raw eggs of- ten contain traces of salmonella. Levels of salmonella may however increase dramatically with lengthy storage or in- sufficient cooling. ~ This increase can also occur in the ice cream once it has been made or has thawed slightly. Freezing will not kill off salmonella. ~ To make sure you can enjoy your ice cream without any worries, please ob-6
Gb
serve the following tips on hygiene with- out fail:7
Gb
8
Gb
6.4 Processing the ice cream in the ice-cream makerNotes:
• When being used for the first time, the appliance may give off an odour. This is due to the design of the appliance and is perfectly normal. Ensure suffi- cient ventilation in the room. • Place the prepared ice cream mix into a container with a spout. This allows it to be poured more easily into the filling opening of the lid 3. • Do not add the prepared mix to the bowl 6 until you have assembled the machine and switched it on. Otherwise the mix will freeze on the inside walls of the bowl 6. • Work swiftly so the bowl 6 and mix re- main as cold as possible.9
Gb
10 Gb
Chocolate ice cream • 2 egg yolks • 200 ml / 7 fl oz skimmed milk • 200 ml / 7 fl oz whipping cream (30 % fat) • 80 g / 2¾ oz cocoa drink powderDanger!
Risk of electrocution! ~ Remove the power plug 9 from the wall socket before cleaning the appliance. ~ The motor unit 2 must not be immersed in water.Warning!
~ Do not use harsh or abrasive cleaning agents.11
Gb
Danger!
Risk of electrocution! ~ Do not attempt to repair the appliance yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action No function. Is the power plug 9 proper- ly inserted? Ice crystals on the bowl 6 Dry the bowl 6 completely before freezing and place in a freezer bag. The ice cream wells up out of the opening in the bowl. The mix has worked up- wards. Use a smaller quan- tity of mix next time. The ice cream has re- mained too liquid. Were the bowl 6 and mix cold enough? The bowl 6 has to be cooled in the freezer for 24 hours and the mix for 4 hours in the re- frigerator. Freeze the soft ice cream mix in the freezer for a while. The appli- ance switches itself off. The overheating protection has probably tripped. Un- plug 9 and wait for the mo- tor unit 2 to cool down - min. 15 minutes.12 Gb
Secm 12 C7
Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Protection class:Ii
Power:12 W
Filling capacity: 1000 ml / 36 fl oz Double insulation Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the Ger- man Product Safety Act (Produkt- sicherheitsgesetz - ProdSG). (Not for UK) With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guide- lines. This symbol reminds you to dis- pose of the packaging in an envi- ronmentally friendly manner. Recyclable materials are marked with the recycling symbol (3 ar- rows). The material can be speci- fied by the recycling number in the centre (here: 21) and/or an abbreviation (here: PAP). AC voltage The symbol identifies parts that can be cleaned in the dishwasher. With the UKCA marking, HOYER Handel GmbH declares that the product is in conformity with the UKCA requirements. The symbol identifies the product manufacturer.13
Gb
14 Gb
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- os and installation software. This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 384916_2107 to open your user instruc- tions. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cyIan: 384916_2107
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 HamburgGermany
Gb
Ie
Mt
Cy
16 Fr
Sommaire17
Fr
Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour votre nouvelle sor- betière. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utili- sation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi. • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle sorbetière ! Symboles sur l'appareil Ce symbole indique que ces excel- lents matériaux ne peuvent pas dé- naturer le goût ni l'odeur des aliments.18 Fr
Indications pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. ~ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage » à la page 24). ~ Il est strictement interdit de conserver dans cet appareil des pro- duits explosifs, tels que des conteneurs d’aérosols avec du gaz propulseur combustible. ~ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter des risques. ~ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et quasi do- mestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; … dans des pensions offrant le petit déjeuner. ~ Ne préparez pas plus de 1 000 ml de pâte de glace en une fois dans le récipient à glace. ~ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être désassemblé ou nettoyé.19
Fr
DANGER pour les enfants ! ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. ~ Veillez à ce que les enfants ne puissent pas tirer sur le cordon d'alimentation depuis le plan de travail. DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ! ~ Les appareils électriques peuvent pré- senter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appa- reil. Maintenez par conséquent les ani- maux éloignés des appareils électriques. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes ou les projections d'eau. Le non- respect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'air libre ni à proximité de récipients d'eau, comme p. ex. un évier. ~ Veillez à ce que le support sous l'appa- reil soit sec. ~ Ne mettez pas en marche l'appareil si celui-ci ou le cordon d'alimentation pré- sente des dommages apparents ou si l'appareil a subi une chute. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- fectuez aucune modification au niveau de l'article. ~ Si des liquides ou des corps étrangers pénètrent dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche sec- teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. ~ Le boîtier, le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne doivent pas être immer- gés dans l'eau ou dans un autre liquide. ~ Si toutefois l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche secteur, puis retirez l'appareil. Dans ce cas, n'utilisez plus l'appareil et faites-le contrôler par un atelier agréé. ~ Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. ~ Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et faci- lement accessible, dont la tension cor- respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran- ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Évitez toute détérioration du cordon d'alimentation par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. ~ L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir éteint avec l'interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur. ~ Lors de la mise en place de l'appareil, le cordon d'alimentation ne doit pas être coincé ou écrasé. ~ Pour débrancher l'appareil, tirez tou- jours sur la fiche, jamais sur le câble. ~ Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être uti- lisé avec une minuterie externe ou un sys- tème de commande à distance séparé.20 Fr
DANGER ! Risque lié au manque d'hygiène ! ~ La glace est un terrain favorable pour les salmonelles. Dès lors, une hygiène particulière s'impose lors de la prépara- tion de la glace. ~ Les œufs crus sont la source principale de salmonelles. Les œufs crus frais contiennent souvent des salmonelles en faible quantité. Cependant, les salmo- nelles peuvent se multiplier de manière fulgurante en cas de conservation pro- longé ou de refroidissement insuffisant. ~ Les salmonelles peuvent également se propager dans la pâte de glace prépa- rée ou dans la glace partiellement dé- congelée. Les salmonelles ne sont pas éliminées par la congélation. ~ Afin de pouvoir consommer de la glace en toute tranquillité, vous devez lire atten- tivement les conseils d'hygiène suivants :21
Fr
de ces substances contiennent des com- posants susceptibles d'entamer les pieds en silicone et de diminuer leur effi- cacité. Le cas échéant, posez un sup- port antidérapant sous l'appareil. ~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif. ~ Nettoyez tous les accessoires de l'appa- reil à la main. L'agitateur 5 et le cou- vercle 3 peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle. ~ Si du liquide s'écoule du boîtier du réci- pient à glace, celui-ci doit être mis au rebut. Le liquide n'est pas toxique, mais il est impropre à la consommation. ~ L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe. Celle-ci coupe l'ap- pareil afin de protéger le moteur contre la surchauffe. Dans ce cas, débranchez la fiche secteur et attendez que le mo- teur refroidisse pendant au moins 15 minutes.22 Fr
6.2 24 heures avant Congeler le récipient à glace Le récipient à glace 6 doit être complète- ment sec lorsque vous le congelez.Remarques :
• Lors de la première utilisation, une lé- gère odeur peut se dégager. Ce phéno- mène est lié à la construction et n'est pas un défaut de l'appareil. Veillez à assurer une aération suffisante. • Mettez le mélange à glacer préparé dans un récipient avec bec verseur. Il est ainsi plus aisé de le verser dans l'ouver- ture de remplissage du couvercle 3. • Versez la pâte de glace préparée dans le récipient à glace 6 uniquement lorsque la sorbetière est assemblée et mise en marche. Sinon, la pâte de glace gèle sur les parois intérieures du récipient à glace 6. • Travaillez rapidement afin que le réci- pient à glace 6 et la pâte de glace se réchauffent le moins possible.23
Fr
24 Fr
REMARQUE : ajoutez du sucre et des fruits selon vos envies. Glace au chocolat • 2 jaunes d'œuf • 200 ml de lait écrémé • 200 ml de crème liquide (à 30 % de matière grasse) • 80 g de poudre pour boisson chocola- téeDanger !
Risque d'électrocution ! ~ Débranchez la fiche secteur 9 de la prise de courant avant de nettoyer l'ap- pareil. ~ Le bloc moteur 2 ne doit pas être immer- gé dans l'eau.Avertissement !
~ N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.25
Fr
Danger !
Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution Aucun fonc- tionnement. La fiche secteur 9 est-elle in- sérée correctement ? Des cristaux de glace sont présents sur le récipient à glace 6 Essuyez correctement le ré- cipient à glace 6 avant de le mettre au congélateur et emballez-le dans un sac de congélation. La glace dé- borde par l'ouverture de remplissage. La pâte de glace gonfle. Utilisez moins de pâte de glace la prochaine fois. La crème gla- cée reste trop liquide. Le récipient à glace 6 et la pâte de glace étaient-ils suffi- samment froids ? Le récipient à glace 6 doit être refroidi pendant 24 heures dans le congélateur et la pâte de glace pendant 4 heures dans le réfrigérateur. Laissez congeler la glace qui n'est pas encore prête pen- dant encore quelques mi- nutes dans le congélateur. L'appareil se coupe. La protection contre la sur- chauffe a probablement été activée. Retirez la fiche sec- teur 9 et attendez que le bloc moteur 2 refroidisse pen- dant au moins 15 minutes.26 Fr
Secm 12 C7
Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz Classe de protection : II Puissance :12 W
Volume de remplissage : 1 000 ml Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheits- gesetz - ProdSG). Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- tion de l'Union européenne. Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement. Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recy- clage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP). Tension alternative Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lave- vaisselle. Avec ce marquage UKCA (UK Conformity Assessed) la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité pour le Royaume-Uni. Ce symbole représente le fabri- cant du produit.27
Fr
28 Fr
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 384916_2107. Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.beIan : 384916_2107
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 HamburgAllemagne
Be
30
Nl
Inhoud31
Nl
Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe ijsmachine. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. • Neemt u vooral de veiligheidsin- structies in acht! • Het apparaat mag alleen wor- den bediend zoals in deze hand- leiding wordt beschreven. • Bewaar deze handleiding goed. • Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen. De handleiding maakt deel uit van het product. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ijsmachine! Symbool op het apparaat Dit symbool geeft aan, dat materia- len die ermee zijn gemarkeerd, noch de smaak noch de geur van levensmiddelen veranderen.32
Nl
Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen. ~ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ~ Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onder- houden wanneer zij niet onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden. ~ Maak alle onderdelen en vlakken die met levensmiddelen in con- tact komen schoon alvorens het apparaat voor de eerste keer te ge- bruiken (zie “Reinigen” op pagina 38). ~ Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals bijv. aero- sol spuitbussen met brandbaar drijfgas. ~ Wanneer het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of diens servicedienst of een soortgelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te voor- komen. ~ Dit apparaat is bestemd om gebruikt te worden in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld ... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; … in ontbijtpensions. ~ Verwerk niet meer dan een ijsmassa van 1000 ml in één keer in het ijsreservoir. ~ De stekker van het apparaat moet altijd uit het stopcontact wor- den getrokken, wanneer het niet onder toezicht staat, vóór het in elkaar zetten, het uit elkaar nemen of het schoonmaken.33
Nl
GEVAAR voor kinderen! ~ Verpakkingsmateriaal is geen kinder- speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik- kingsgevaar. ~ Let erop dat kinderen het apparaat niet aan het netsnoer van het werkblad kun- nen trekken. GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren! ~ Er kunnen gevaren voor huis- en ge- bruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR door elektrische schok! ~ Bescherm het apparaat tegen vochtig, druppel- of spatwater: Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. ~ Gebruik het apparaat niet buitenshuis en niet in de buurt van met water gevul- de containers, zoals bijv. een wasbak. ~ Let erop dat het apparaat op een droge ondergrond staat. ~ Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat of het netsnoer zichtbare schade vertoont of als het apparaat te- voren gevallen is. ~ Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan. ~ Onmiddellijk de netstekker uit het stop- contact trekken als er vloeistof of vreem- de voorwerpen in de behuizing van het apparaat komen. Voor een volgende in- gebruikneming het apparaat laten con- troleren. ~ De behuizing, het netsnoer en de netstekker mogen niet in water of ande- re vloeistoffen worden gedompeld. ~ Als het apparaat toch in water is geval- len, trekt u direct de stekker uit het stop- contact en haalt u pas dan het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat dan niet meer maar laat het door een vakbe- drijf controleren. ~ Raak het apparaat niet met natte han- den aan. ~ Stop de stekker alleen in een correct geënstalleerd, goed toegankelijk stop- contact, waarvan de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeen- komt. Het stopcontact moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk zijn. ~ Let erop dat het netsnoer niet door scherpe kanten of hete plaatsen bescha- digd kan worden. ~ Het apparaat is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Daartoe dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken. ~ Let er bij het neerzetten van het appa- raat op dat het netsnoer niet vastge- klemd of geplet wordt. ~ Trek om de stekker uit het stopcontact te trekken altijd aan de stekker en nooit aan het snoer. ~ Trek de netstekker uit de contactdoos, … … als zich een storing voordoet, … als u het apparaat niet gebruikt, … voor u het apparaat schoonmaakt en … bij onweer. ~ Dit apparaat is niet bestemd om met een externe tijdklok of een apart af- standsbedieningsysteem te worden ge- bruikt. GEVAAR door gebrekkige hygiëne! ~ Consumptie-ijs is een voedingsbodem voor salmonellabacteriën. Daarom moet bij het bereiden van consumptie-ijs uiter- ste hygiëne worden betracht. ~ De hoofdbron voor salmonellabacte- rien in consumptie-ijs zijn rauwe eieren. Verse rauwe eieren bevatten vaak sal- monellabacteriën in geringe hoeveelhe- den. Salmonellabacteriën kunnen zich34
Nl
echter bij langere opslag of onvoldoen- de koeling snel vermeerderen. ~ Ook in de voorbereide ijsmassa of in ontdooid ijs kunnen zich salmonellabac- teriën vermeerderen. Salmonellabacte- rien sterven niet door bevriezen. ~ Voor een onbezwaard ijsgenoegen dient u daarom absoluut de volgende hygiënetips op te volgen:Verwondingsgevaar!
~ Om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen mag u nooit in de draai- ende ijsmachine grijpen en dient u ook haar, kleding en andere voorwerpen er- van weg te houden. ~ Raak de ijskoude ijsbak niet met natte handen aan. WAARSCHUWING voor zaakschade! ~ De ijsbak moet helemaal droog zijn voordat hij mag worden bevroren. ~ Verwarm de ijsbak niet tot boven de40 °C.
~ Harde en puntige voorwerpen (zoals bijv. metalen lepels) kunnen de binnen- kant van de ijsbak beschadigen. Ge- bruik uitsluitend het rubberen schaafmes of de houten gereedschappen om het ijs eruit te halen. ~ Schakel eerst de ijsmachine in en doen daarna pas de voorbereide ijsmassa in de draaiende machine. ~ Schakel de ijsmachine tijdens de ijsbe- reiding niet uit en weer in. De ijsmassa zou anders aan de ijsbak vastvriezen en het roerblad blokkeren. ~ Zet het apparaat nooit op hete opper- vlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur. ~ Gebruik alleen de originele toebehoren. ~ Het apparaat heeft siliconen-antislip- voetjes. Omdat meubels met allerlei soorten lak en kunststoffen worden afge- werkt en met verschillende onderhouds- middelen worden behandeld, kan het niet geheel uitgesloten worden dat een aantal van deze stoffen bestanddelen bevatten die de siliconenvoetjes aantas- ten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder het apparaat. ~ Gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen. ~ Reinig alle accessoires van het appa- raat met de hand. Roerblad 5 en dek- sel 3 kunnen ook in de vaatwasser wor- den gereinigd. ~ Als er vloeistof uit de behuizing van de ijsbak lekt, moet de ijsbak weggegooid worden. De vloeistof is niet giftig maar voor consumptie ongeschikt. ~ Het apparaat beschikt over een overver- hittingsbescherming. Deze schakelt het apparaat uit om de motor tegen over- verhitting te beschermen. In dat geval trekt u de stekker uit het stopcontact en wacht tot de motor is afgekoeld; min- stens 15 minuten.35
Nl
36
Nl
6.4 IJs in de ijsmachine bereidenAanwijzingen:
• Bij het eerste gebruik kan geurvorming optreden. Dat komt door de constructie en niet door een fout van het apparaat. Zorg voor voldoende ventilatie. • Giet de voorbereide ijsmassa in een kan met een tuit. Zo kunt u deze beter in de vulopening van het deksel 3 gie- ten. • Doe de voorbereide ijsmassa pas in de ijsbak 6 als de ijsmachine helemaal ge- monteerd en ingeschakeld is. Anders vriest de ijsmassa aan de binnenwand van de ijsbak 6 vast. • Werk snel door zodat de ijsbak 6 en de ijsmassa zo weinig mogelijk kou verlie- zen.37
Nl
38
Nl
Chocolade-ijs • 2 eigeel • 200 ml vetarme melk • 200 ml slagroom (30 % vet) • 80 g instant cacaopoederWaarschuwing!
~ Gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen.39
Nl
Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- ten in uw land.Secm 12 C7
Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Beschermings- klasse:Ii
Vermogen:12 W
Vulhoeveelheid: 1000 ml40
Nl
Gebruikte symbolen Technische wijzigingen voorbehouden. 12.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- af de koopdatum. Wanneer dit product on- volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be- schreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Indien binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout op- treedt, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen, of ontvangt u de aankoopprijs retour. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassa- bon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt be- schreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwa- ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver- vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di- rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij- ken van de garantieperiode zijn kosten ver- bonden. Randaarde Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- heid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform de Wet betreffende productveilig- heid (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- conformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een milieu- vriendelijke manier weg te gooi- en. Herbruikbare materialen zijn ge- markeerd met het recyclingsym- bool (3 pijlen). Het materiaal kan aan de hand van het recycling- nummer in het midden (hier: 21) en/of aan een afkorting (hier: PAP) worden gespecificeerd. Wisselspanning Het symbool markeert onderde- len die in de vaatwasmachine kunnen worden gereinigd. Met de UKCA-markering ver- klaart HOYER Handel GmbH de conformiteit voor het Verenigd Koninkrijk. Het symbool markeert de product- fabrikant.41
Nl
Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- gefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slij- tonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn ge- maakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge- bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar- schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti- culier gebruik en niet voor commercieel ge- bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij- zingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikel- nummer IAN: 384916_2107 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het type- plaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con- tact op met het hierna genoemde ser- vicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver- melding waaruit de onvolkomenheid be- staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het ser- viceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, product- video's en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de Lidl-service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door middel van het invoeren van het artikelnummer (IAN) 384916_2107 uw handleiding openen. Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.beIan: 384916_2107
Nl
Be
42
Nl
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 HamburgDuitsland
44
Gr
Περιεχόμενα45
Gr
Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας! Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας παγωτομηχανής. Για τον ασφαλή χειρισμό και για να γνωρί- σετε το σύνολο των δυνατοτήτων της συ- σκευής: • Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδη- γίες χρήσης. • Τηρήστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας! • Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται μόνο με τον τρόπο που περιγράφε- ται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. • Αν χρειαστεί να παραδώσετε τη συ- σκευή σε τρίτους, συμπεριλάβετε και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν ανα- πόσπαστο μέρος του προϊόντος. Ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας πα- γωτομηχανή με μεγάλη χαρά! Σύμβολο επί της συσκευής Το σύμβολο σημαίνει πως τα υλικά με τη σήμανση αυτή δε μεταβάλ- λουν ούτε τη γεύση ούτε τη μυρω- διά των τροφίμων.46
Gr
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία ~ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κιν- δύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής αυτής. ~ Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως παιχνίδι. ~ ∆εν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση από παιδιά χω- ρίς επίβλεψη. ~ Κρατήστε μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύν- δεσης τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. ~ Πριν από τη χρήση καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα και τις επιφάνει- ες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα (βλέπε “Καθαρισμός” σελί- δα 52). ~ Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή αυτή όπως π.χ. δοχεία αερολυμάτων με εύφλεκτο προωθητικό αέριο. ~ Αν το καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού δικτύου υποστεί βλάβη, απαιτείται η αντικατάσταση του από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο με παρόμοια ει- δίκευση, ώστε να αποφύγετε τους κινδύνους. ~ Αυτή η συσκευή προορίζεται επίσης για χρήση σε νοικοκυριά και σε συνθήκες που μοιάζουν με αυτές των νοικοκυριών, όπως πα- ραδείγματος χάριν ... … σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλ- λων επαγγελματικών χώρων, … σε αγροικίες, … από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων χώρων δια- μονής, … σε πανσιόν με πρωινό. ~ Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από 1000 ml παγωτό τη φορά στο δοχείο παγωτού. ~ Όταν δεν υπάρχει εποπτεία και πριν από τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό, η συσκευή θα πρέπει πάντα να αποσυνδέεται από το δίκτυο.47
Gr
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για τα παιδιά! ~ Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνί- δια για παιδιά. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας. ~ Προσέχετε ώστε τα παιδιά να μην είναι σε θέση να τραβήξουν τη συσκευή από το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας από την επιφάνεια εργασίας. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για και από κατοικίδια ζώα και ζώα εκμετάλλευσης! ~ Οι ηλεκτρικές συσκευές μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνων για κατοι- κίδια ζώα και ζώα εκμετάλλευσης. Επί- σης, τα ζώα μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Για το λόγο αυτό πρέπει γενικά να παραμένουν μακριά από ηλεκτρικές συσκευές. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία! ~ Προστατέψτε τη συσκευή από υγρασία και νερό που στάζει ή ψεκάζεται: Υφί- σταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ~ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαί- θριους χώρους ούτε πλησίον δοχείων που περιέχουν νερό, π.χ. νιπτήρων. ~ Προσέχετε ώστε η επιφάνεια κάτω από τη συσκευή να είναι στεγνή. ~ Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν η συ- σκευή ή το καλώδιο ηλεκτρικής τροφο- δοσίας παρουσιάζουν ορατές βλάβες ή εάν προηγουμένως προκλήθηκε πτώ- ση της συσκευής. ~ Προς αποφυγή κινδύνων, μην πραγμα- τοποιείτε αλλαγές στο προϊόν. ~ Σε περίπτωση που υγρά ή ξένα σώμα- τα καταλήξουν μέσα στο περίβλημα της συσκευής τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγ- χο της συσκευής. ~ Το περίβλημα, το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το βύσμα δεν επιτρέπε- ται να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά. ~ Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει μέσα σε νερό, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από την πρίζα και μετά βγάλτε τη συσκευή από το νερό. Στην περί- πτωση αυτή μη χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή, αλλά αναθέστε το έλεγχό της σε εξειδικευμένο προσωπικό. ~ Μην ακουμπάτε τη συσκευή με υγρά χέρια. ~ Συνδέετε το βύσμα ρευματοληψίας μόνο σε πρίζα που έχει εγκατασταθεί κανονι- κά, και η τάση της οποίας ανταποκρίνε- ται στα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου. Η πρόσβαση στην πρί- ζα θα πρέπει να συνεχίζει να είναι εύκο- λη ακόμα και μετά τη σύνδεση. ~ Προσέχετε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας να μη κινδυνεύει από φθορές εξαιτίας κοφτερών ακμών ή καυτών επιφανειών. ~ Η συσκευή δεν αποσυνδέεται πλήρως από το ηλεκτρικό δίκτυο μετά την απε- νεργοποίησή της. Για να γίνει κάτι τέτοιο, τραβήξτε το βύσμα ρευματοληψίας από την πρίζα. ~ Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της συσκευής, ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας να μην σφιχτεί ούτε να συνθλιφτεί. ~ Για να τραβήξετε το βύσμα ρευματολη- ψίας από την πρίζα, να τραβάτε πάντα το βύσμα και ποτέ το καλώδιο. ~ Τραβήξτε το βύσμα ρευματοληψίας από την πρίζα, ... … σε περίπτωση που εμφανιστεί βλάβη, … εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, … πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και … σε περίπτωση καταιγίδας. ~ Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.48
Gr
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εξαιτίας ελλιπούς υγιεινής! ~ Το παγωτό αποτελεί ιδανικό περιβάλ- λον ανάπτυξης για σαλμονέλες. Συνε- πώς κατά την παρασκευή παγωτού επιβάλλεται η τήρηση εξαιρετικών μέ- τρων υγιεινής. ~ Η κύρια πηγή για σαλμονέλες στο πα- γωτό είναι τα ωμά αβγά. Φρέσκα ωμά αβγά περιέχουν συχνά σαλμονέλες σε πολύ μικρές ποσότητες. Οι σαλμονέλες όμως μπορούν να πολλαπλασιαστούν τάχιστα σε περίπτωση μεγάλης διάρκει- ας αποθήκευσης ή ανεπαρκούς ψύξης. ~ Επίσης και στην έτοιμη μάζα παγωτού ή στο αποψυγμένο παγωτό μπορούν να πολλαπλασιαστούν οι σαλμονέλες. Οι σαλμονέλες δεν πεθαίνουν στην κα- τάψυξη. ~ Για ευχάριστη απόλαυση παγωτού θα πρέπει συνεπώς να τηρείτε οπωσδήπο- τε τις ακόλουθες συμβουλές υγιεινής:49
Gr
πλα έχουν επικαλυφθεί με διάφορα βερνίκια και υλικά και καθαρίζονται με δια- φορετικά μέσα προστασίας, δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς το γεγονός ότι ορισμένες από τις εν λόγω ουσίες περιέ- χουν συστατικά, τα οποία ίσως επηρεά- σουν και φθείρουν τα πόδια σιλικόνης. Τοποθετήστε εν ανάγκη ένα αντιολισθητι- κό υπόστρωμα κάτω από τη συσκευή. ~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω- τικά μέσα καθαρισμού. ~ Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συ- σκευής στο χέρι. Μπορείτε να καθαρί- ζετε τον αναδευτήρα 5 και το καπάκι 3 και στο πλυντήριο πιάτων. ~ Σε περίπτωση που διαρρεύσει υγρό από το περίβλημα του δοχείου παγω- τού, πρέπει να αποσυρθεί το δοχείο παγωτού. Το υγρό δεν είναι τοξικό, αλλά ακατάλληλο να καταναλωθεί από τον άνθρωπο. ~ Η συσκευή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Η προστασία αυτή απενεργοποιεί τη συσκευή για να προ- στατευτεί ο κινητήρας από υπερθέρ- μανση. Στην περίπτωση αυτή βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα και περιμένετε, έως ότου κρυώσει ο κινη- τήρας, τουλάχιστον 15 λεπτά.50
Gr
σταθερότητα, τοποθετήστε το στην κα- τάψυξη έως ότου σημειώσει αυτή τη σταθερότητα. 6.2 24 ώρες πριν Κατάψυξη δοχείου παγωτού Το δοχείο παγωτού 6 πρέπει να είναι τελεί- ως στεγνό όταν το καταψύχετε.Υπο∆Ειξεις:
• Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να προκύψουν οσμές. Αυτό οφείλεται στη διαδικασία κατασκευής και δεν αποτε- λεί σφάλμα της συσκευής. Φροντίστε για επαρκή αερισμό του χώρου. • Ρίξτε το προετοιμασμένο παγωτό σε ένα δοχείο με χείλος αδειάσματος. Έτσι μπορείτε να το αδειάζετε πιο εύ- κολα στο άνοιγμα πλήρωσης του κα- πακιού 3. • Βάζετε την προετοιμασμένη μάζα πα- γωτού στο δοχείο παγωτού 6, εφόσον συναρμολογηθεί πρώτα η παγωτομη- χανή και ενεργοποιηθεί. ∆ιαφορετικά η μάζα παγωτού 6 παγώνει και κολλάει στα εσωτερικά τοιχώματα του δοχείου παγωτού. • Εργάζεστε χωρίς καθυστέρηση ώστε το δοχείο παγωτού 6 και η μάζα παγωτού να μην χάνουν κρύο.51
Gr
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Εάν μετά από περ. 40 λεπτά το παγωτό δεν παρουσιάσει την επιθυμητή σταθερότητα, τοποθετήστε το στην κατάψυ- ξη έως ότου σημειώσει αυτή τη σταθερότητα.52
Gr
Παγωτό φράουλα • 1 κρόκος αυγού • 100 ml άπαχο γάλα • 100 ml Κρέμα σαντιγί (30% λίπος ) • 35 g ζάχαρη άχνη • 150 g φράουλεςΠροει∆Οποιηση!
~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω- τικά μέσα καθαρισμού.53
Gr
• Πλένετε το δοχείο παγωτού 6 σε θερμό νερό θερμοκρασίας έως και 40 °C με ένα ήπιο απορρυπαντικό. Άλλα εξαρτήματα • Πλένετε με το χέρι όλα τα άλλα εξαρτή- ματα σε θερμό νερό και λίγο απορρυ- παντικό. (Μπορείτε να καθαρίζετε τον αναδευτήρα 5 και το καπάκι 3 και στο πλυντήριο πιάτων.) Στεγνώνετε καλά όλα τα εξαρτήματα.54
Gr
Secm 12 C7
Τάση δικτύου: 220 - 240 V ~ 50 Hz Κλάση προστασίας:Ii
ǿσχύς:12 W
Ποσότητα πλήρωσης: 1000 ml Προστατευτική μόνωση Geprüfte Sicherheit (Dzλεγχος Ασφαλείας): ȅι συσκευές πρέπει να πληρούν τους γενικούς κανό- νες της τεχνολογίας και να συμ- μορφώνονται με το ǻιάταγμα για την Ασφάλεια Προȧόντων (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Με τη σήμανση CE η HOYER Handel GmbH δηλώνει τη συμμόρφωσή της με την ǼǼ. Αυτό το σύμβολο σας υπενθυμί- ζει να απορρίψετε τη συσκευα- σία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Με το σύμβολο της ανακύκλω- σης (3 βέλη) επισημαίνονται τα ανακυκλώσιμα υλικά. Το υλικό μπορεί να εντοπιστεί μέσω του αριθμού ανακύκλωσης στη μέση (εδώ: 21) και/ή μιας σύντμησης (εδώ: ΡΑΡ). Ǽναλλασσόμενη τάση Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει προȧόντα που πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Με τη σήμανση UKCA η HOYER Handel GmbH δηλώνει τη συμμόρφωση για το Ηνωμένο Ǻασίλειο. Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει τον κατασκευαστή προȧόντος.55
Gr
56
Gr
ǻιαδικασία σε περίπτωση αȟίωσης εγγύησης Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: • Dzχετε πάντα διαθέσιμα, για όποτε σας ζητηθούν, τον αριθμό προȧόντος IAN: 384916_2107 και την απόδειξη ως αποδεικτικό στοιχείο αγοράς. • Ĭα βρείτε τον αριθμό προȧόντος στην πι- νακίδα τύπου, σε κάποια εγχάραξη, στο εξώφυλλο των οδηγιών χειρισμού (κάτω αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά της συσκευής. • Αν εμφανιστούν λειτουργικές βλάβες ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πρώ- τα με το ακόλουθο κέντρο σέρβις τηλεijȦνικȐ ή με email. • Στη συνέχεια, και εφόσον το προȧόν θε- ωρηθεί ελαττωματικό, μπορείτε να το αποστείλετε στη διεύθυνση που σας δόθηκε, ελεύθερο από ταχυδρομικά τέ- λη, συνοδευόμενο από την απόδειξη αγοράς και ένα σημείωμα σχετικά με το είδος της βλάβης και τη χρονική στιγμή που εμφανίστηκε. Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προȧόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προȧόντος (IAN) 384916_2107 μπορείτε να ανοίξετε τις οδηγίες χρήσης του προȧόντος σας. Κέντρο σέρȕις Σέρβις Ǽλλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cyIan: 384916_2107
Προμηθευτής Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη σας πως η ακόλουθη διεύθυνση įεν είναι įιεȪșȣνıη ıȑρȕιȢ. Ǽπικοινωνήστε πρώτα με το κέ- ντρο σέρβις που αναγράφεται παραπάνω. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ΓǼΡΜΑȃIΑGr
Cy
58
De
Inhalt59
De
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Eiscrememaschine. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme diese Bedienungsan- leitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal wei- tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Eiscrememaschine! Symbole am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausge- zeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Ge- ruch verändern.60
De
Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbin- dung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 66). ~ Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas. ~ Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnli- chen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen. ~ Verarbeiten Sie nicht mehr als 1000 ml Eismasse auf einmal im Eis- behälter. ~ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.61
De
GEFAHR für Kinder! ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- stickungsgefahr. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge- rät nicht am Netzkabel von der Arbeits- fläche ziehen können. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere! ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR durch Stromschlag! ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von mit Wasser ge- füllten Behältern, wie z. B. Spülbecken. ~ Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist. ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- men Sie keine Veränderungen am Arti- kel vor. ~ Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse des Gerätes gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü- fen lassen. ~ Das Gehäuse, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was- ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- werkstatt überprüfen. ~ Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- gängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zu- gänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht einge- klemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:62
De
ringer Menge. Salmonellen können sich aber bei längerer Lagerung oder unzu- reichender Kühlung rasant vermehren. ~ Auch in der vorbereiteten Eiscrememas- se oder in angetautem Eis können sich Salmonellen vermehren. Salmonellen sterben durch Tiefkühlen nicht ab. ~ Für einen unbeschwerten Eisgenuss soll- ten Sie deshalb unbedingt folgende Hygienetipps beachten:Verletzungsgefahr!
~ Um Verletzungen und Schäden am Ge- rät zu vermeiden, greifen Sie nicht in die laufende Eiscrememaschine und hal- ten Sie ebenfalls Haare, Kleidung und andere Gegenstände fern. ~ Fassen Sie den tiefgekühlten Eisbehälter nicht mit nassen Händen an. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Der Eisbehälter muss vollständig trocken sein, bevor er tiefgekühlt wird. ~ Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf über 40 °C. ~ Harte und spitze Gegenstände (wie z. B. Metalllöffel) können die Innensei- ten des Eisbehälters beschädigen. Benutzen Sie ausschließlich Gum- mischaber oder Holzutensilien zum Ent- nehmen des fertigen Eises. ~ Schalten Sie zuerst die Eiscrememaschi- ne ein und geben erst danach die vor- bereitete Eismasse in die laufende Maschine. ~ Schalten Sie die Eiscrememaschine während der Eiszubereitung nicht aus und wieder ein. Die Eismasse würde sonst an dem Eisbehälter festfrieren und die Rührschaufel blockieren. ~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü- ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Reinigen Sie alle Zubehörteile des Ge- rätes von Hand. Rührschaufel 5 und De- ckel 3 können auch in der Geschirrspül- maschine gereinigt werden. ~ Sollte Flüssigkeit aus dem Gehäuse des Eisbehälters austreten, muss der Eisbe- hälter entsorgt werden. Die Flüssigkeit ist ungiftig, aber für den Verzehr nicht geeignet.63
De
~ Das Gerät verfügt über einen Überhit- zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät aus, um den Motor vor Überhitzung zu schützen. In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker und warten, bis der Motor abgekühlt ist; mindestens 15 Minuten.64
De
6.3 4 Stunden vorher Eismasse vorbereitenHinweise:
• Bei der ersten Benutzung kann es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konst- ruktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Geben Sie die vorbereitete Eismasse in ein Gefäß mit Ausgießer. So lässt sich diese besser in die Einfüllöffnung des Deckels 3 gießen. • Geben Sie die vorbereitete Eismasse erst in den Eisbehälter 6, wenn die Eiscrememaschine fertig zusammenge- setzt und eingeschaltet ist. Sonst friert die Eismasse an den Innenwänden des Eisbehälters 6 fest. • Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehäl- ter 6 und die Eismasse möglichst wenig an Kälte verlieren.65
De
66
De
Schokoladeneis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) • 80 g Kakao-GetränkepulverWarnung!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.67
De
68
De
Secm 12 C7
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse:Ii
Leistung:12 W
Füllmenge: 1000 ml Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel (hier: PAP) spezifiziert werden. Wechselspannung Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können. Mit der UKCA-Kennzeichnung er- klärt die HOYER Handel GmbH die Konformität für UK. Das Symbol kennzeichnet den Produkthersteller.69
De
70