Ebeco EB Therm 500 Floor Heating Thermostat manual
Thermostats · 10 Q&As

Ebeco EB Therm 500 Floor Heating Thermostat

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

10 total
1

What do the error codes on the EB Therm 500 display mean?

The EB Therm 500 displays six error codes when a fault occurs: E1 (short circuit room sensor), E2 (interruption room sensor), E3 (short circuit floor sensor), E4 (interruption floor sensor), E5 (internal sensor fault), and E6 (internal over temperature). When any fault occurs, the thermostat automatically turns the heating off. Since the floor heating system is a high voltage installation, all faults must be rectified by an authorised electrician. (Page 32)

2

How long do I have to wait before turning on floor heating after applying filler or screed?

You must wait four weeks after applying filler or screed before turning on the floor heating, to allow it time to dry properly. The thermostat will automatically count down and turn on the floor heating when four weeks have passed. You can also set this up using the 'Delayed start' option in the Installer menu. (Page 25)

3

What is the maximum load capacity of the EB Therm 500 thermostat?

The EB Therm 500 has a breaking capacity of 3680 W / 16 A at 230 Vac. The connection cable maximum is 2.5 mm², and the load is Cos φ = 1. The connection voltage is 230 Vac ±10%, 50–60 Hz. (Page 33)

4

How does the ventilation (open window) function work on the EB Therm 500?

The ventilation function automatically turns the heat off for 15 minutes if it detects that the temperature drops by more than three degrees in less than one minute. This feature is preset to On but can be turned off in the Installer menu under Functions. When active, the display will show 'Ventilation' as the operating status. (Page 20)

5

What sensor type does the EB Therm 500 come with, and what resistance values should I expect?

The EB Therm 500 comes with a 3 m NTC 10 kΩ floor sensor as standard. For control measurement, the expected resistance values are: 10°C = 18.0 kΩ, 15°C = 14.7 kΩ, 20°C = 12.1 kΩ, 25°C = 10.0 kΩ, and 30°C = 8.3 kΩ. The thermostat also supports other sensor types including NTC 2 kΩ, 12 kΩ, 15 kΩ, 22 kΩ, 33 kΩ, 47 kΩ, and 100 kΩ. (Page 32–33)

6

Which sensor mode should I use for a room with wooden floors?

In rooms with wooden floors, the 'Room sensor + limited floor' (room and floor thermostat) function must always be used. This is also recommended for rooms exposed to solar radiation through large windows. The maximum floor temperature limit for wood/laminate/vinyl floors is preset to 25°C and is adjustable between 20–27°C. (Page 30)

Show 4 more questions

Full Manual

103 pages
Page 1

EB-Therm 500 Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19

Se

Manual

En

Manual

Dk

Brugervejledning

No

Bruksanvisning

Fi

Käyttöohje

De

Handbuch

Page 2

Ekodesign / Ecodesign Informationskrav för separata tillhörande reglerenheter I enlighet med ekodesignkraven för rumsvärmare enligt förordning (EU) 2024/1103 Information requirements for electric local space heat- ers according to ecodesign, regulation (EU) 2024/1103 Kontaktuppgifter: Contact: Ebeco AB Lärjeågatan 11 415 02 Göteborg

Sweden

Modell- beteckning(ar): Models: EB-Therm 500 Post Post Beteckning Symbol Värde Value Effektförbrukning Power consumption I frånläge In off mode Po

N/A

I standbyläge In standby mode Psm < 0,30

W

I reglerfrånläge In regulation off mode Pidle 0,35

W

I nätverksanslutet standbyläge In networked standby mode Pnsm 0,40

W

Standbyläge med visning av information eller status Standby mode with display of information or status

Ja

Yes

Page 3

Typ Type Enstegs värmeeffekt utan rumstemperaturreglering Single stage heat output and no room temp. control

Nej

No Två eller flera manuella steg utan rumstemperaturreglering Two or more manual stages, no room temp. control

Nej

No Mekanisk termostat för rumstemperaturreglering Mechanic thermostat room temp. control

Nej

No Elektronisk rumstemperaturreglering Electronic room temp. control

Nej

No Elektronisk rumstemperaturreglering plus dygnstimer Electronic room temp. control plus day timer

Nej

No Elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Electronic room temp. control plus week timer

Ja

Yes Andra regleringsmetoder Other control options Närvarodetektering Presence detection

Nej

No Detektering av öppna fönster Open window detection

Ja

Yes Möjlighet till fjärrstyrning Distance control detection

Ja

Yes Anpassningsbar startreglering Adaptive start control

Ja

Yes Driftstidsbegränsning Working time limitation

Nej

No Svartkroppsgivare Black bulb sensor

Nej

No Självinlärningsfunktion Self-learning function

Nej

No Regleringsprecision Control precision

Ja

Yes

Page 4

Kod för temperaturreglering (TC) Code of temperature control (TC) Enstegs, ingen temperaturreglering Single stage, no temperature control

Nc

Två eller flera manuella steg utan temperaturreglering Two or more manual stages, no temperature control

Tx

Mekanisk termostat för rumstemperaturreglering Mechanic thermostat room temperature control

Tm

Elektronisk rumstemperaturreglering Electronic room temperature control

Te

Elektronisk rumstemperaturregering plus dygnstimer Electronic room temperature control plus day timer

Td

Elektronisk rumstemperaturreglering plus veckotimer Electronic room temperature control plus week timer

Tw

Närvarodetektering Presence detection Detektering av öppna fönster Open window detection Möjlighet till fjärrstyrning Distance control option Anpassningsbar startreglering Adaptative start control Drifttidsbegränsning Working time limitation Svartkroppsgivare Black bulb sensor Självinlärningsfunktion Self-learning functionality Regleringsprecision: CA < 2 Kelvin och CSD < 2 Kelvin Control accuracy with CA < 2 Kelvin and CSD < 2 Kelvin Typ av temperaturreglering Reglerfunktioner Type of temperature control Control functions

Page 5

Reglerfunktioner Control functions f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 0 f2 f3 f4 0 0 0 f8

Page 7

Se

1

En

Se

Svenska  ............................................. 2 English  ............................................... 18 Dansk  ................................................ 34 Norsk  ................................................. 50 Suomi  ................................................ 66 Deutsch  ............................................. 82

Dk

Fi

No

De

Page 8

2 Tack för att du valde Ebeco. Lycka till med användandet av din EB-Therm 500 och golvvärmeanläggning. Vi hoppas att du kommer ha glädje av den under lång tid framöver. För att garantin ska gälla måste produk- ten installeras och handhas enligt denna manual. Det är därför viktigt att du läser manualen. Det gäller både dig som ska installera EB-Therm 500 och dig som ska använda den. Du hittar även information om felsökning samt teknisk data. Ebeco AB lämnar 5 års produktgaranti för materialfel på EB-Therm 500. För mer utförliga garantivillkor, se ebeco.se. Garanti

Page 9

Se

3 Viktigt! Golvvärmesystemet är en starkströmsanläggning. Det ska installeras av en auktoriserad elinstallatör och enligt gällande föreskrifter. Innehåll Detta är EB-Therm 500  ................... 4 I förpackningen  ................................ 5 Montera EB-Therm 500  ................... 6 Komma igång  ................................... 9 Termostatens touchytor  .................. 10 Termostatens menyer  ...................... 11 Driftinformation  ............................... 15 Felsökning  ......................................... 16 Teknisk fakta  ..................................... 17

Page 10

4 EB-Therm 500 är en golvvärmetermostat som är utrustad med en 1,8” TFT-display i färg och kapacitiva touchytor för enkel och tydlig navigering.

EB-Therm 500 har flertalet energisparpro- gram med individuellt justerbara tider och temperaturer. Den adaptiva funktionen innebär att termostaten samlar in data från start och utifrån dessa beräknar när den ska slå på. En PI-regulator håller tem- peratursvängningarna på en minimal nivå, vilket ger en jämn värme.

EB-Therm har även en vädringsfunktion som stänger av värmen under 15 minuter om den känner av att temperaturen sjun- ker med mer än tre grader under en minut. EB-Therm 500 är förberedd för wifi. Genom att köpa tillbehöret EB-Connect WiFi kan du enkelt styra värmen med vår app Ebeco Connect eller via det öppna API:et. Wifi-modulen hittar du hos din när- maste återförsäljare. Appen laddas ner från Google Play och App Store. Detta är EB-Therm 500

Page 11

Se

5 I förpackningen 1 Front till ELKO Plus/RS 2 Front till Schneider Exxact 3 Ram 4 Termostat 5 Golvgivare 6 Kopplingsklämma Manual 1 5 6 2 4 3

Page 12

6 EB-Therm 500 bör inte placeras så den utsätts för direkt solljus och luftdrag eftersom det kan påverka termostatens funktioner. Ta hänsyn till termostatens IP- klass när den monteras. Golvgivaren monteras i en spiralslang för- lagd i höjd med golvytan. Slangänden ska tätas för att förenkla byte av golvgivare. Montera EB-Therm i apparatdosa 65  mm. Se till att dosan ligger i nivå med vägg alternativt kakelplatta.

  • Lyft av front och ram genom att trycka in
  • en mejsel i spåret på undersidan, se bild. Lyft fronten uppåt tills du hör ett ”klick”.
  • Anslut enligt anvisning på baksidan av
  • termostaten. Skyddsledare för inkomman- de matning samt för värmekabel ansluts med en kopplingsklämma i dosan. Montera EB-Therm 500

    Page 13

    Se

    7
  • Montera termostaten i dosan, med pilen
  • uppåt. För in termostaten i apparatdosan och skruva fast med befintliga skruvar.

  • Sätt tillbaka fronten genom att först
  • haka i den nedre delen, se bild. Tryck sedan med tummen in övre delen av fronten tills du hör ett ”klick”.

    230V

    Page 14

    8 Byte av täckfront

  • Lyft av front och ram genom att trycka in
  • en mejsel i spåret på undersidan, se bild. Lyft fronten tills du hör ett ”klick”.
  • Använd en mejsel för att försiktigt lossa
  • fronten.
  • Sätt på ny front och tryck tills du hör ett
  • ”klick”.

    Har du köpt wifi-modulen? Här sätter du in kortet i termostaten.

    Page 15

    Se

    9 EB-Therm 500 har en inbyggd uppstarts- guide som tar dig igenom varje steg på ett enkelt sätt. När du driftsätter termostaten för första gången kommer systemet att guida dig genom de vanliga och viktiga inställningar som behövs göras. Vid inspackling skall man avvakta fyra veckor innan golvvärmen startas. Detta för att spacklet ska hinna torka ordentligt. Termostaten räknar automatiskt ner och sätter igång golvvärmen när fyra veckor har gått. Om du har frågor angående använd- ningen av EB-Therm 500 är du naturligtvis alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller skicka e-post till info@ebeco.se. Komma igång

    Page 16

    10 Termostatens touchytor EB-Therm 500 har ett antal touchytor på framsidan av termostaten. Dessa ytor är upplysta och sitter utanför själva skärmen.

  • På/av/till hemskärm
  • Bläddra uppåt/åt höger
  • Meny/bekräfta
  • Bläddra nedåt/åt vänster
  • Backa ett steg
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 17

    Se

    11 Termostatens menyer och funktioner listas nedan tillsammans med förklaringar. Termostatens menyer Huvudmeny: Program Ej valt Om inget program väljs ger termo- staten konstant värme. Förinställt 22 °C. Justerbar 5–35 °C. Vecka Förinställda tider och temperatu- rer. Individuellt justerbara. Mån–Fre Vakna 06:00, 22 °C Gå 08:00, 17 °C Åter 15:00, 22 °C Sova 23:00, 17 °C. Lör–Sön Vakna 07:00, 22 °C Sova 23:00, 17 °C Timer Aktiv Förinställt 22 °C Justerbar 5–35 °C Standby (går att avaktivera) Förinställt 17 °C Justerbar (Av)

    5–35 °C

    Drifttid Förinställt 4 h Justerbar 0–99 h Fjärr- styrning (krä- ver Fjärrstyrning På, se meny Installatör på sid. 13) Aktiv Förinställt 22 °C Justerbar 20–35 °C Standby (går att avaktivera) Förinställt 17 °C Justerbar (Av)

    5–35 °C

    Eftervärme Förinställt 0 h Justerbar 0–12 h Återställning Reset av program

    Page 18

    12 Huvudmeny: Energiförbrukning Vecka Tid & kWh Visar vecka, kWh och antal timmar. Månad Tid & kWh Visar månad, kWh och antal timmar. År Tid & kWh Visar år, kWh och antal timmar. Drift (14 dagar) Visas med stapel- diagram. Staplarna visar drifttid per dygn. Huvudmeny: Inställningar WiFi Välj nät

    Wps

    Återställ konto Visar valt nätverk och anslutningsstatus. Wireless Protected Setup Återställer koppling till appen. Tid & datum Ställ in tid och datum. Vid wifi: ställ in tidzon. Språk Ställ in önskat språk. Svenska Engelska Norska Finska Tyska Skärm- släckare Skärmsläckare med tre olika utseenden. Förinställt Tid & temp. Justerbar Tid & datum Inget (släckt) Knapplås På/Av Förinställt Av Sommartid På/Av Förinställt På Justerar klockan automatiskt vid byte till sommartid. Huvudmeny: Installatör Systeminfo Visar inställ- ningar och kalibreringar.

    Page 19

    Se

    13 Huvudmeny: Installatör (forts.) Applikationer Hotell Aktiv Förinställt 25 °C Justerbar 20–30 °C Standby Förinställt 15 °C Justerbar (Av) 5–20 °C Eftervärme Förinställt 2 h Justerbar 0–4 h Intervall Min Förinställt 22 °C Justerbar 20–25 °C Max Förinställt 27 °C Justerbar 22–30 °C Aut. låsfunktion Aktiverad fjärrstyrnings- ingång låser termostaten. Skärmsläckare Temp. & tid Fjärrstyrning På/Av Om fjärrstyrning slås på blir Fjärrstyrning synlig under menyn ”Program”. Kräver 230 V-signal på remoteingång (se sid. 7). Komfort- värme (låg- effektsvärme) På/Av Förinställt 25/20 °C Justerbar 5–27 °C Se program ”Bostad” för tider och övriga tempe- raturer. Effekt- styrning Visas i % Paus/gångtid 20 min (i cykler). Aktuell temperatur visas i displayen. Markvärme På/Av Förinställt 8 °C/Av Se program ”Timer”. Aktuell utetemp. visas i displayen.

    Page 20

    14 Huvudmeny: Installatör (forts.) Givare Givarval Golvgivare Klinker/sten Rumsgivare Klinker/sten Rumsgivare + begr. golv Max (överhettning) Förinställt 30 °C Justerbar 27–35 °C Min (komfort) Förinställt 5 °C Justerbar (Av) 5–25 °C Trä/laminat/ plast/vinyl Golvgivare + begr. rum Max (begränsning rum) Förinställt 25 °C Justerbar 20–27 °C Klinker/sten trä/laminat/ plast/vinyl Givartyp NTC 2 kΩ Som en guid- ning visas aktu- ell temperatur för respektive givartyp. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Kalibre- ring Golvgivare Vid behov kan respektive givare kali- breras. Rumsgivare Viktigt! I rum som utsätts för solinstrålning (stora fönster), rekommenderar vi funktionen Rums- och golvtermostat. I rum med trägolv ska alltid funktionen Rums- och golvtermostat användas.

    Page 21

    Se

    15 Huvudmeny: Installatör (forts.) Installerad effekt Förinställd

    500 W.

    Justerbar. Krävs för att kunna visa energiförbrukning. Funktioner Adaptiv funktion På/Av (förinställt På) Läs mer på sid. 4. Vädrings- funktion På/Av (förinställt På) Läs mer på sid. 4. Fördröjd uppstart Ska värmen startas om 4 veckor? Okej/Nej Drifttids- begränsning Golvvärmen är avstängd i x minuter per timma. Förinställt Av Justerbar 1–15 minuter Återställ Återställ allt Spara data Energiförbrukningen sparas. Övriga inställningar återställs. Driftinformation Just nu Visning av aktuell temp. och givare. Om X:XX (tid i timmar till uppnått börvärde) Inställt Börvärde uppnått. Begränsat Maxbegränsning alt. minbe- gränsning är aktivt. Funktio- nen aktiveras under Givarval. Läs mer på sid. 14. Vädring Vädringsfunktionen stänger av värmen under 15 minuter om den känner av att tempe- raturen sjunker med mer än tre grader under en minut. Driftinformation Termostatens display visar driftinformation under börvärdet.

    Page 22

    16 Om ett fel uppstår, stänger EB-Therm 500 av värmen. Displayen visar då en felkod. Observera att golvvärmesystemet är en starkströmsanläggning och därför ska eventuella fel åtgärdas av auktoriserad elinstallatör. Testvärden för golvgivare Vid kontrollmätning av golvgivaren gäller följande värden för Ebeco standardgivare NTC 10 kΩ. Temperatur Motstånd

    10 °C

    18,0kΩ

    15 °C

    14,7 kΩ

    20°C

    12,1 kΩ

    25°C

    10,0kΩ

    30°C

    8,3 kΩ Felsökning E1 Kortslutning rumssensor E2 Avbrott rumssensor E3 Kortslutning golvsensor E4 Avbrott golvsensor E5 Fel på interngivare E6 Intern övertemperatur

    Page 23

    Se

    17 Teknisk fakta Ansl.spänning

    230 Vac ±10 %

    50–60 Hz Lufttemp.område +5 °C till +35 °C Golvtemp.område +5 °C till +35 °C Temp.begränsare +5 °C till +35 °C Brytförmåga

    3680 W/16 A/230

    Vac

    Anslutningskabel max 2,5 mm² Belastning Cos φ = 1 Kopplingsdifferens

    ±0,3 °C

    Gångreserv 36 h Givarkabel 3 m, NTC 10 kΩ Max förl. givarkabel 50 m, 2 x 1,5 mm² Mått display 36 x 29 mm Mått inklusive ram 87 x 87 x 39 mm För ramsystem Schneider Exxact, ELKO Plus/RS Färg Vit Kapslingsklass

    Ip21

    Godkännande

    Ce, S

    Isolationsklass Klass II, förstärkt isolation enligt

    En 60730

    Page 24

    18 Thank you for choosing Ebeco. Good luck with the use of your EB-Therm 500 and floor heating unit. We hope you will enjoy it for a long time to come. For the guarantee to apply, the product must be installed and used as described in this manual. It is therefore important that you read the manual. This applies both to those who install the EB-Therm 500 and those who use it. You'll also find trouble- shooting information and technical data. Ebeco AB provides a 5-year product warranty for material defects for the EB- Therm 500. For more detailed warranty terms, see ebeco.com. Warranty

    Page 25

    19

    En

    Important! The underfloor heating system is a main voltage installation and must therefore be installed by an authorised electrician in accordance with the current national regulations. Contents This is EB-Therm 500  ...................... 20 Included in the package  ................. 21 Fitting the EB-Therm 500  ............... 22 Getting started  ................................. 25 The touch surfaces  .......................... 26 The menus  ........................................ 27 Operating information  .................... 31 Troubleshooting  ............................... 32 Technical facts  ................................. 33

    Page 26

    20 EB-Therm 500 is a thermostat that is equipped with a 1.8" TFT colour display and capacitive touch screen for easy and clear navigation.

    The EB-Therm 500 has several energy saving programmes with individually adjustable times and temperatures. The adaptive func- tion means that the thermostat collects data from the time it is started up and uses this to calculate when to turn on. A PI controller keeps temperature fluctuations to a mini- mum, which gives an even heat.

    The EB-Therm includes a ventilation function that turns the heat off for 15 minutes if it detects that the temperature drops by more than three degrees in less than one minute. EB-Therm 500 is wifi-ready. By purchasing the EB-Connect WiFi accessory, you can easily control the heat with our Ebeco Connect app or the open API. The WiFi mod- ule is available at your nearest retailer. The App Store. This is EB-Therm 500

    Page 27

    21

    En

    Included in the package 1 Front for ELKO Plus/RS 2 Front for Schneider Exxact 3 Frame 4 Thermostat 5 Foor sensor 6 Connection clamp Manual 1 5 6 2 4 3

    Page 28

    22 EB-Therm 500 should not be placed so it is exposed to direct sunlight and draughts because these can affect the thermostat functions. Take into account the thermo- stat IP class when fitting. The floor sensor is fitted in a spiral tube placed at the height of the floor surface. The end of the hose must be sealed in order to simplify replacement of the floor sensor. Fit the EB-Therm in a 65 mm junction box. Ensure the box is flush with the wall or alternatively the tiles.

  • Lift the front panel and frame by push-
  • ing a screwdriver into the groove on the underside, see picture. Lift the front panel upwards until you hear a "click".
  • Connect according to the instructions
  • on the back of the thermostat. The protec- tive conductor for incoming supply and heating cable is connected using a con- nection clamp in the box.

    Fitting the EB-Therm 500

    Page 29

    23

    En

  • Fit the thermostat in the box, with the
  • arrow pointing upwards. Insert the ther- mostat in the junction box and fasten with existing screws.

  • Replace the front panel by first hooking
  • it into the lower part, see picture. Then push in the upper part of the front with your thumb until you hear a "click".

    230V

    Page 30

    24 Changing the front cover

  • Lift the front panel and frame by push-
  • ing a screwdriver into the groove on the underside, see picture. Lift the front panel upwards until you hear a "click".
  • Use a screwdriver to gently loosen the
  • front panel.
  • Fit a new front and push until you hear
  • a "click".

    Did you buy the wifi module? This is where you insert the card into the thermostat.

    Page 31

    25

    En

    The EB-Therm 500 has a built-in start-up guide that takes you through each step in a simple way. When energizing the thermostat for the first time, the system will guide you through the most common and important settings that are required. You should wait four weeks after applying filler before the floor heating is turned on. This gives the filler time to dry properly. The thermostat will automatically count down and turn on the floor heating when four weeks have passed. If you have any questions regarding the usage of EB-Therm 500, please contact us at Ebeco at any time. Call +46 31 707 75 50 or send an e-mail to info@ebeco.se. Getting started

    Page 32

    26 The touch surfaces The EB-Therm 500 has a number of touch surfaces on the front of the thermostat. These surfaces are illuminated and are outside the screen itself.

  • On/off/to home screen
  • Scroll up/to the right
  • Menu/confirm
  • Scroll down/to the left
  • Go back one step
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 33

    27

    En

    The thermostat's menus and features are listed below, along with explanations. The menus Main menu: Program Not selected If no program is selected, the ther- mostat provides constant heat. Preset to 22 °C. Adjustable 5–35 °C. Week Preset times and temperatures. Individually adjust- able. Mon–Fri Wake up 06:00,

    22 °C

    Leave 08:00, 17 °C Return 15:00, 22 °C Sleep 23:00, 17 °C. Sat–Sun Wake up 07:00, 22 °C Sleep 23:00, 17 °C Office Preset times and temperatures. Individually adjust- able. Mon–Fri

    08:00, 22 °C

    17:00, 17 °C

    Timer Active Preset to 22 °C. Adjustable 5–35 °C. Standby (can be deactivated) Preset to 17 °C Adjustable (Off)

    5–35 °C

    Operating time Preset to 4 h Adjustable 0–99 h Remote control (requires remote control on, see menu for install- ers on page 29) Active Preset to 22 °C. Adjustable 20–35 °C. Standby (can be deactivated) Preset to 17 °C. Adjustable (Off)

    5–35 °C.

    After-heating Preset to 0 h Adjustable 0–12 h Resetting Software reset

    Page 34

    28 Main menu: Energy consumption Week Time & kWh Shows the week, kWh and number of hours. Month Time & kWh Shows the month, kWh and number of hours. Year Time & kWh Shows the year, kWh and number of hours. Operation (14 days) Displayed as a bar graph. The bars indicate the operating period per day. Main menu: Installer System info Displays the settings and calibrations. Main menu: Settings WiFi Select net- work.

    Wps

    Reset account Displays the selected network and connection status. Wireless Protected Setup Restoring connection to app. Time & date Set the time and date WiFi: set the time zone. Language Set the desired lan- guage. Swedish English Norwegian Finnish German Screen saver Screen saver with three dif- ferent styles. Preset Time & temp. Adjustable Time & date No (off) Keypad lock On/Off Preset to Off Summer time On/Off Preset to On Adjusts clock automati- cally for summer time.

    Page 35

    29

    En

    Main menu: Installer (continued) Applications Hotel Active Preset to 25 °C Adjustable 20–27 °C Standby Preset to 15 °C Adjustable (Off) 5–20 °C After-heating Preset to 2 h Adjustable 0–4 h Interval Min. Preset to 22 °C Adjustable 20–23 °C Max. Preset to 27 °C Adjustable 22–30 °C Automatic lock function Activated remote control access locks the ther- mostat. Screen saver Temp. & time Remote control On/Off If the remote control is turned on Remote control is displayed below the menu “Programme”. Requires a 230 V signal on remote access (see page 23). Comfort heating (low output heat) On/Off Preset to 25/20 °C Adjustable 5–27 °C See program "Residence" for periods and other temperatures. Power control Displayed as a % Pause/running time 20 min (in cycles). The current temperature is shown in the display. Ground heating On/Off Preset to 8 °C/Off See program “Timer”. The current outdoor tempera- ture is shown in the display.

    Page 36

    30 Main menu: Installer (continued) Sen- sors Sensor selec- tion Floor sensor Tile/stone Room sensor Tile/stone Room sensor + limited floor Max. (overheating) Preset to 30 °C Adjustable 27–35 °C Min. (comfort) Preset to 5 °C Adjustable (Off)

    5–25 °C

    Wood/laminate/ vinyl Floor sensor + limit. room Max (room restriction) Preset to 25 °C Adjustable 20–27 °C Tile/stone wood/laminate/ vinyl Sensor type NTC 2 kΩ As a guide, the current temper- ature for each sensor type is displayed. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Calibra- tion Floor sensor If required the respective sensors can be calibrated. Room sensor Important! In rooms exposed to solar radiation (large windows), we recommend the function “room and floor thermostat”. In rooms with wooden floors the function “room and floor thermostat” must always be used.

    Page 37

    31

    En

    Main menu: Installer (continued) Installed effect Preset to

    500 W.

    Adjustable. Required to display energy consumption. Features Adaptive function On/Off (preset On) Read more on page 20. Ventilation function On/Off (preset On) Read more on page 20. Delayed start Should heating be started in 4 weeks time? OK/No Operating time limita- tion The underfloor heating is turned off for x minutes per hour. Preset to Off Adjustable 1–15 min Reset Reset all Save data Saving energy consumption. Other settings will be reset. Operating information Right now Display of the current temp. and sensors. After X: XX (time in hours until setpoint is reached) Set Set point reached. Limited Maximum or minimum limitation is activated. The function is activated under Sensor selection. Read more on page 30. Ventilation The ventilation function turns the heat off for 15 minutes if it detects that the temperature drops by more than three degrees in less than one minute. Operating information The thermostat display shows the opera- ting information under the setpoint.

    Page 38

    32 When a fault occurs, the EB-Therm 500 turns the heating off. The display then shows an error code. Please note that the floor heating system is a high voltage system and any faults must therefore be rectified by an authorised electrician. Test values for floor sensors For control measurement of the floor sen- sor, the following values for Ebeco standard sensor NTC 10 kΩ apply. Temperature Resistance

    10 °C

    18.0kΩ

    15 °C

    14.7 kΩ

    20°C

    12.1 kΩ

    25°C

    10.0kΩ

    30°C

    8.3 kΩ Troubleshooting E1 Short circuit room sensor. E2 Interruption room sensor. E3 Short circuit floor sensor. E4 Interruption floor sensor. E5 Internal sensor fault. E6 Internal over temperature

    Page 39

    33

    En

    Technical facts Connection voltage

    230 Vac ±10%

    50–60 Hz Air temp. range +5 °C to +35 °C Floor temp. range +5 °C to +35 °C Temp. limiter +5 °C to +35 °C Breaking capacity

    3680 W/16 A/230 Vac

    Connection cable max 2.5 mm² Load Cos φ = 1 Conn. difference

    ± 0.3 °C

    Power reserve 36 h Sensor cable 3 m, NTC 10 kΩ Maximum length sensor cable 50 m, 2 x 1.5 mm² Display dim. 36 x 29 mm Thermostat dim. 87 x 87 x 39 mm For frame system Schneider Exxact, ELKO Plus/RS Colour White Enclosure class

    Ip21

    Approval

    Ce, S

    Protection class Class II, reinforced insulation (EN 60730)

    Page 40

    34 Tak, fordi du har valgt Ebeco. God fornøjelse med brugen af EB-Therm 500 og dit gulvvarmeanlæg. Vi håber, at du får glæde af produktet i lang tid fremover. Garantien er kun gyldig, hvis produktet installeres og håndteres i henhold til denne brugervejledning. Det er derfor vigtigt, at du læser brugervejledningen. Det gælder både dig, der skal installere EB-Therm 500, og dig, der skal bruge produktet. I denne vejledning kan du også finde oplysninger om fejlfinding og tekniske data. Ebeco AB yder 5 års produktgaranti på EB-Therm 500 i tilfælde af materialefejl. Du kan finde mere udførlige garanti­ betingelser på ebecoheating.dk. Garanti

    Page 41

    35

    Dk

    Vigtigt! Gulvvarmesystemet er et stærkstrømsanlæg. Det skal installeres af en autoriseret elinstallatør og i henhold til gældende forskrifter. Indhold Dette er EB-Therm 500  ................... 36 Indhold i pakken  ............................... 37 Montering af EB-Therm 500  ........... 38 Kom godt i gang  .............................. 41 Termostatens touchflader  ............... 42 Termostatens menuer  ..................... 43 Driftsinformation  .............................. 47 Fejlfinding  ......................................... 48 Tekniske data  ................................... 49

    Page 42

    36 EB-Therm 500 er en gulvvarmetermostat, som er udstyret med et 1,8-tommers TFT- farvedisplay og kapacitive touchflader, der sikrer nem og tydelig navigering.

    EB-Therm 500 har flere energisparepro­ grammer med individuelt justerbare tider og temperaturer. Den adaptive funktion fungerer ved, at termostaten indsamler data fra starten og ud fra disse data beregner, hvornår den skal slå til. En PI- regulator holder temperaturudsvingene på et minimum, hvilket giver en jævn varme.

    EB-Therm 500 har også en udluftningsfunk­ tion, som slukker for varmen i 15 minutter, hvis den registrerer, at temperaturen falder med mere end tre grader på et minut. EB-Therm 500 er forberedt til wi-fi. Ved at købe tilbehøret EB-Connect WiFi kan du nemt styre varmen ved hjælp af vores app Ebeco Connect eller via det åbne API. Du kan købe wi-fi-modulet hos den nærmeste forhandler. Du kan downloade appen via Google Play og App Store. Dette er EB-Therm 500

    Page 43

    37

    Dk

    Indhold i pakken 1 Front til ELKO Plus/RS 2 Front til Schneider Exxact 3 Ramme 4 Termostat 5 Gulvføler 6 Koblingsklemme Brugervejledning 1 5 6 2 4 3

    Page 44

    38 EB-Therm 500 bør ikke placeres, så den udsættes for direkte sollys og træk, da det kan påvirke termostatens funktioner. Tag hensyn til termostatens IP-klasse ved montering. Gulvføleren skal monteres i en spiral­ slange, der lægges i højde med gulvover­ fladen. Slangeenden skal tætnes for at gøre det nemt at udskifte gulvføleren. Monter EB-Therm i en apparatdåse på 65 mm. Sørg for, at dåsen ligger i niveau med enten væg eller flise.

  • Løft fronten og rammen af ved at
  • trykke en skruetrækker ind i sporet på undersiden, se billedet. Løft fronten opad, indtil du hører et ”klik”.
  • Tilslut produktet i henhold til
  • anvisningerne på bagsiden af termostaten. Beskyttelsesleder til den indgående forsyning samt til varmekabel tilsluttes med en koblingsklemme i dåsen. Montering af EB-Therm 500

    Page 45

    39

    Dk

  • Monter termostaten i dåsen med pilen
  • opad. Før termostaten ind i apparatdåsen, og skru den fast med de eksisterende skruer.

  • Genmonter fronten ved først at sætte
  • den fast i den nederste del, se billedet. Tryk derefter med tommelfingeren den øverste del af fronten ind, indtil du hører et "klik".

    230V

    Page 46

    40 Udskiftning af dækfront

  • Løft fronten og rammen af ved at
  • trykke en skruetrækker ind i sporet på undersiden, se billedet. Løft fronten, indtil du hører et ”klik”.
  • Brug en skruetrækker til forsigtigt at
  • løsne fronten.
  • Monter en ny front, og tryk, indtil du
  • hører et ”klik”. Har du købt wi-fi-modulet? Her sætter du kortet i termostaten.

    Page 47

    41

    Dk

    EB-Therm 500 har en indbygget opstarts­ vejledning, som guider dig gennem processen på en enkel måde. Når du idriftsætter termostaten første gang, bliver du guidet gennem alle de gængse og vigtige indstillinger, der er nødvendige at foretage. Ved indspartling skal du vente fire uger, inden gulvvarmen startes. Det er nødvendigt, for at spartelmassen kan nå at tørre ordentligt. Termostaten tæller automatisk ned og starter gulvvarmen, når de fire uger er gået. Hvis du har spørgsmål vedrørende brugen af EB-Therm 500, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte Ebeco. Ring på 53 53 99 47, eller send en e-mail til info@ ebecoheating.dk. Kom godt i gang

    Page 48

    42 Termostatens touchflader EB-Therm 500 har flere touchflader på termostatens forside. Disse flader er oplyste og sidder uden for selve displayet.

  • Til/fra/til startskærm
  • Blad opad/til højre
  • Menu/bekræft
  • Blad nedad/til venstre
  • Gå et trin tilbage
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 49

    43

    Dk

    Nedenfor kan du finde en liste over termostatens menuer og funktioner sammen med forklaringer. Termostatens menuer Hovedmenu: Program Ikke valgt Hvis der ikke er valgt et program, giver termostaten konstant varme. Forudindstillet 22 °C. Justerbar 5-35 °C. Uge Forudindstillede tider og tempera- turer. Individuelt justerbare. Man-Fre Væk 06:00, 22 °C Gå 08:00, 17 °C Tilbage 15:00, 22 °C Sov 23:00, 17 °C. Lør-Søn Væk 07:00, 22 °C Sov 23:00, 17 °C Timer Aktiv Forudindstillet 22 °C Justerbar 5-35 °C Standby (kan deaktiveres) Forudindstillet 17 °C Justerbar (Fra)

    5-35 °C

    Driftstid Forudindstillet 4 h Justerbar 0-99 h Fjernstyring (kræver Fjern­ styring Til, se menuen Installatør på side 13) Aktiv Forudindstillet 22 °C Justerbar 20-35 °C Standby (kan deaktiveres) Forudindstillet 17 °C Justerbar (Fra)

    5-35 °C

    Eftervarme Forudindstillet 0 h Justerbar 0-12 h Nulstilling Nulstilling af program

    Page 50

    44 Hovedmenu: Energiforbrug Uge Tid og kWh Viser uge, kWh og antal timer. Måned Tid og kWh Viser måned, kWh og antal timer. År Tid og kWh Viser år, kWh og antal timer. Drift (14 dage) Vises som et søjlediagram. Søjlerne viser driftstid pr. døgn. Hovedmenu: Indstillinger Wi-fi Vælg netværk

    Wps

    Nulstil konto Viser det valgte netværk og forbindelsesstatus. Wireless Protected Setup Nulstiller forbindelsen til appen. Tid og dato Indstil tid og dato. Ved wi-fi: Indstil tidszone. Sprog Indstil det ønskede sprog. Dansk Engelsk Norsk Finsk Tysk Pauseskærm Pauseskærm med tre forskellige udseender. Forudindstillet tid og temp. Justerbar tid og dato Ingen (slukket) Knaplås Til/fra Forudindstillet Fra Sommertid Til/fra Forudindstillet Til Juster automatisk uret ved skift til sommertid. Hovedmenu: Installatør Systeminfo Viser ind- stillinger og kalibreringer.

    Page 51

    45

    Dk

    Hovedmenu: Installatør (forts.) Programmer Hotel Aktiv Forudindstillet 25 °C Justerbar 20-30 °C Standby Forudindstillet 15 °C Justerbar (Fra) 5-20 °C Eftervarme Forudindstillet 2 h Justerbar 0-4 h Interval Min. Forudindstillet 22 °C Justerbar 20-25 °C Maks. Forudindstillet 27 °C Justerbar 22-30 °C Aut. låsefunktion Aktiveret fjernbetjenings- indgang låser termostaten. Pauseskærm Temp. og tid Fjernstyring Til/fra Hvis fjernstyring slås til, vises Fjernstyring under menuen "Program". Kræver 230-V-signal på fjernbetjeningsindgang (se side 7). Komfort­ varme (laveffekt­ varme) Til/fra Forudindstillet 25/20 °C Justerbar 5-27 °C Se programmet "Bolig" for at se tider og øvrige temperaturer. Effektstyring Vises i % Pause/driftstid 20 min (i cyklusser). Aktuel temperatur vises på displayet. Jordvarme Til/fra Forudindstillet 8 °C/Fra Se programmet "Timer". Aktuel udetemp. vises på displayet.

    Page 52

    46 Hovedmenu: Installatør (forts.) Føler Føler Gulvføler Klinker/sten Rumføler Klinker/sten Rumføler + begr. gulv Maks. (overophedning) Forudindstillet 30 °C Justerbar 27-35 °C Min. (komfort) Forudindstillet 5 °C Justerbar (Fra) 5-25 °C Træ/laminat/ plast/vinyl Gulvføler + begr. rum Maks. (begrænsning rum) Forudindstillet 25 °C Justerbar 20-27 °C Klinker/sten træ/laminat/ plast/vinyl Følert. NTC 2 kΩ Som en rettesnor vises den aktuelle temperatur for den respektive følertype. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Kalibre- ring Gulvføler De respektive følere kan kalibreres efter behov. Rumføler Vigtigt! I rum, der udsættes for solindstråling (store vinduer), anbefaler vi funktionen Rum- og gulvtermostat. I rum med trægulve skal funktionen Rum- og gulvtermostat altid anvendes.

    Page 53

    47

    Dk

    Hovedmenu: Installatør (forts.) Installeret effekt Forudind­ stillet 500 W. Justerbar. Kræves for at kunne vise energiforbruget. Funktioner Adaptiv funktion Til/fra (forudindstillet Til) Læs mere på side 4. Udluftnings- funktion Til/fra (forudindstillet Til) Læs mere på side 4. Forsinket start Skal varmen startes om 4 uger? Okay/nej Driftstids­ begrænsning Gulvvarmen er slukket i x minutter hver time. Forudindstillet Fra Justerbar 1-15 minutter Nulstil Nulstil alt Gem data Energiforbruget gemmes. De øvrige indstillinger nulstilles. Driftsinformation Lige nu Visning af aktuel temp. og føler. Om X:XX (tid i timer til reference- værdien er opnået) Indstil. Referenceværdien er opnået. Begrænset Maksimum- eller minimum­ begrænsning er aktiv. Funk- tionen aktiveres under Føler. Læs mere på side 14. Udluft. Udluftningsfunktionen slukker for varmen i 15 minutter, hvis den registrerer, at tempera­ turen falder med mere end tre grader på et minut. Driftsinformation Termostatens display viser drifts­ information under referenceværdien.

    Page 54

    48 Hvis der opstår en fejl, slukker EB-Therm 500 for varmen. Displayet viser derefter en fejlkode. Bemærk, at gulvvarmesystemet er et stærkstrømsanlæg, og derfor skal eventuelle fejl udbedres af en autoriseret elinstallatør. Testværdier for gulvføler Ved kontrolmåling af gulvføleren gælder følgende værdier for Ebeco standardføler NTC 10 kΩ. Temperatur Modstand

    10 °C

    18,0kΩ

    15 °C

    14,7 kΩ

    20°C

    12,1 kΩ

    25°C

    10,0kΩ

    30°C

    8,3 kΩ Fejlfinding E1 Kortslutning rumføler E2 Afbrydelse rumføler E3 Kortslutning gulvføler E4 Afbrydelse gulvføler E5 Fejl på intern føler E6 Intern overtemperatur

    Page 55

    49

    Dk

    Tekniske data Tilsl.-spænding

    230 Vac ±10 %

    50-60 Hz Lufttemp.-område +5 °C til +35 °C Gulvtemp.-område +5 °C til +35 °C Temp.-begrænser +5 °C til +35 °C Brydeevne

    3680 W/16 A/230 Vac

    Tilslutningskabel Maks. 2,5 mm² Belastning Cos φ = 1 Koblingsdifference

    ±0,3 °C

    Gangreserve 36 h Følerkabel 3 m, NTC 10 kΩ Maks. forl. følerkabel 50 m, 2 x 1,5 mm² Displayets mål 36 x 29 mm Mål inklusive ramme 87 x 87 x 39 mm For rammesystem Schneider Exxact, ELKO Plus/RS Farve Hvid Kapslingsklasse

    Ip21

    Godkendelse

    Ce, S

    Isolationsklasse Klasse II, forstærket isolation iht.

    En 60730

    Page 56

    50 Takk for at du valgte Ebeco. Lykke til med bruken av din EB-Therm 500 og gulvvar- meanlegget. Vi håper du vil ha glede av den i lang fremover. For at garantien skal gjelde må produktene installeres og håndteres i henhold til denne veiledningen. Det er derfor viktig at du le- ser håndboken. Det gjelder både den som skal installere EB-Therm 500 og den som skal bruke den. Du finner også informasjon om feilsøking samt tekniske data. Ebeco AB gir 5-års produktgaranti for materialfeil på EB-Therm 500. For mer detaljerte garantivilkår, se ebecoheating.no. Garanti

    Page 57

    51

    No

    Viktig! Gulvvarmesystemet er et sterkstrømsanlegg og skal derfor installeres i henholdtil gjeldende NEK 500-forskrifter og under tilsyn av godkjent elektroentreprenør. Innhold Dette er EB-Therm 500  ................... 52 Innholdet i pakken  ........................... 53 Montere EB-Therm 500  ................... 54 Komme i gang  .................................. 57 Termostatens forside  ....................... 58 Termostatens menyer  ...................... 59 Driftsinformasjon  ............................. 63 Feilsøking  .......................................... 64 Tekniske fakta  ................................... 65

    Page 58

    52 EB-Therm 500 er en gulvvarmetermostat som er utstyrt med en 1,8" TFT fargeskjerm og kapasitive berøringsflater for enkel og tydelig navigering.

    EB-Therm har flere energispareprogram- mer med individuelt justerbare tider og temperaturer. Den adaptive funksjonen innebærer at termostaten samler inn data fra starten, som den bruker til beregne når den skal slå seg inn. En PI-regulator holder temperatursvingningene på et minimalt nivå, noe som gir jevn varme.

    EB-Therm har også en ventilasjonsfunksjon som slår av varmen i 15 minutter hvis den registrerer at temperaturen synker mer enn tre grader på et minutt. EB-Therm 500 er forberedt for wifi. Ved å kjøpe tilbehøret EB-Connect WiFi kan du enkelt styre varmen via vår app Ebeco Connect eller via den åpne API-en. Wifi- modulen finner du hos din nærmeste forhandler. Appen lastes ned fra Google Play og App Store. Dette er EB-Therm 500

    Page 59

    53

    No

    Innholdet i pakken 1 Front til ELKO Plus/RS 2 Front til Schneider Exxact 3 Ramme 4 Termostat 5 Gulvføler 6 Koblingsklemme Bruksanvisning 1 5 6 2 4 3

    Page 60

    54 EB-Therm 500 bør ikke plasseres slik at den utsettes for direkte sollys og trekk da det kan påvirke funksjonene til termosta- ten. Ta hensyn til termostatens IP-klasse når den monteres. Gulvføleren monteres i et spiralrør lagt i høyde med gulvet. Rørenden skal tettes for å forenkle bytte av gulvføler. Monter EB-Therm i apparatboks 65 mm. Kontroller at boksen er på nivå med vegg eller flis.

  • Løft av fronten og rammen ved å føre
  • en skrutrekker inn i sporet på undersiden. Se bilde. Løft fronten opp til du hører et "klikk".
  • Koble til iht. anvisningen på på baksiden
  • av termostaten. Beskyttelsesleder for innkommende tilførsel og for varmekabel kobles til med en koblingsklemme i boksen.
  • Monter termostaten i boksen, med pilen
  • Montere EB-Therm 500

    Page 61

    55

    No

    opp. Før termostaten inn i apparatboksen, og skru fast med eksisterende skruer.

  • Sett på fronten igjen ved først å hekte
  • den i den nedre delen. Se bilde. Trykk deretter tommelen øverst på fronten til du hører et "klikk".

    230V

    Page 62

    56 Bytte frontdeksel

  • Løft av fronten og rammen ved å føre
  • en skrutrekker inn i sporet på undersiden. Se bilde. Løft fronten opp til du hører et "klikk".
  • Bruk en skrutrekker til å løsne fronten
  • forsiktig.
  • Sett på den nye fronten, og trykk inn til
  • du hører et "klikk".

    Har du kjøpt wifi-modulen? Her setter du inn kortet i termostaten.

    Page 63

    57

    No

    EB-Therm 500 har en innebygd oppstartsveiledning som viser deg hvert trinn på en enkel måte. Når du slår på termostaten for første gang, vil systemet veilede deg gjennom de vanligste og viktigste innstillingene. Ved sparkling bør du vente fire uker før du slår på gulvvarmen. Dette for at sparkelmassen skal rekke å tørke skikkelig. Termostaten teller automatisk ned og slår på gulvvarmen når det har gått fire uker. Hvis du har spørsmål om bruken av EB- Therm 500, kan du selvsagt kontakte Ebeco. Ring +46 31 707 75 50, eller send en e-post til info@ebeco.se. Komme i gang

    Page 64

    58 Termostatens forside EB-Therm 500 har en rekke berøringsflater på forsiden av termostaten. Disse flatene er opplyst og sitter utenfor selve skjermen.

  • På/av/til startskjerm
  • Bla opp/til høyre
  • Meny/bekrefte
  • Bla ned/til venstre
  • Gå en tilbake
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 65

    59

    No

    Termostatens menyer og funksjoner er beskrevet og forklart nedenfor. Termostatens menyer Hovedmeny: Program Ikke valgt Hvis det ikke vel- ges noe program, gir termostaten konstant varme. Forhåndsinnstilt

    22 °C.

    Justerbar 5–35 °C. Uke Forhåndsinnstilte tider og tempera- turer. Individuelt justerbare. Man–Fre Våkne 06:00, 22 °C Gå 08:00, 17 °C Tilbake 15:00, 22 °C Sove 23:00, 17 °C. Lør–Søn Våkne 07:00, 22 °C Sove 23:00, 17 °C Kontor Forhåndsinnstilte tider og tempera- turer. Individuelt justerbare. Man–Fre

    08:00, 22 °C

    17:00, 17 °C

    Timer Aktiv Forhåndsinnstilt

    22 °C

    Justerbar 5–35 °C Standby (kan deaktiveres) Forhåndsinnstilt

    17 °C

    Justerbar (Av)

    5–35 °C

    Driftstid Forhåndsinnstilt 4 h Justerbar 0–99 h Fjern- styring (krever Fjernstyring På, se meny Installatør på side 45) Aktiv Forhåndsinnstilt

    22 °C

    Justerbar 20–35 °C Standby (kan deaktiveres) Forhåndsinnstilt

    17 °C

    Justerbar (Av)

    5–35 °C

    Ettervarme Forhåndsinnstilt 0 h Justerbar 0–12 h Tilbakestilling Tilbakestilling av program

    Page 66

    60 Hovedmeny: Energiforbruk Uke Tid og kWh Viser uke, kWh og antall timer. Måned Tid og kWh Viser måned, kWh og antall timer. År Tid og kWh Viser år, kWh og antall timer. Drift (14 dager) Vises med søyle- diagram. Søylene viser driftstid per døgn. Hovedmeny: Installatør Systeminfo Viser inn- stillinger og kalibreringer. Hovedmeny: Innstillinger WiFi Velg nettverk.

    Wps

    Reset konto Viser valgt nettverk og tilkoblingsstatus. Wireless Protected Setup Gjenoppretter tilkoblingen til appen. Tid og dato Still inn tid og dato. For wifi: angi tidssone. Språk Angi ønsket språk. Svenska Engelsk Norsk Finsk Tysk Skjermsparer Skjermsparer med tre ulike utseender. Forhåndsinnstilt Tid og temp. Justerbar Tid og dato Ingen (av) Knappelås På/Av Forhåndsinnstilt Av Sommertid På/Av Forhåndsinnstilt På Justerer klokken automatisk ved bytte til sommertid.

    Page 67

    61

    No

    Hovedmeny: Installatør (forts.) Applikasjoner Hotell Aktiv Forhåndsinnstilt 25 °C Justerbar 20–27 °C Standby Forhåndsinnstilt 15 °C Justerbar 5–20 °C Ettervarme Forhåndsinnstilt 2 h Justerbar 0–4 h Intervall Min Forhåndsinnstilt 22 °C Justerbar 20–23 °C Maks Forhåndsinnstilt

    27 °C

    Justerbar 22–30 °C Aut. låsefunksjon Aktivert fjernstyringsinn- gang låser termostaten. Skjermsparer Temp. og tid Fjernstyring På/Av Hvis fjernstyring slås på, blir Fjernstyring synlig under menyen ”Program”. Krever 230 V-signal på remote-inngang (se side 39). Komfort- varme (lav- effektsvarme) På/Av Forhåndsinnstilt 25/20 °C Justerbar 5–27 °C Se program ”Bolig” for tider og øvrige temperaturer. Effektstyring Vises i % Paus/driftstid 20 min (i sykluser). Aktuell temperatur vises i displayet. Bakkevarme På/Av Forhåndsinnstilt 8 °C / Av Se ”Timer” under Program. Gjeldende utetemperatur vises i displayet.

    Page 68

    62 Hovedmeny: Installatør (forts.) Føler Føler- valg Gulvføler Fliser/stein Romføler Fliser/stein Romføler + begr. gulv Maks (overoppheting) Forhåndsinnstilt 30 °C Justerbar 27–35 °C Min (komfort) Forhåndsinnstilt 5 °C Justerbar (Av) 5–25 °C Tre/laminat/ plast/vinyl Gulvføler + begr. rom Maks (begrensning rom) Forhåndsinnstilt 25 °C Justerbar 20–27 °C Fliser/stein tre/laminat/ plast/vinyl Føler- type NTC 2 kΩ Som en indikasjon vises den aktuelle temperaturen for de ulike følertypene. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Kalibre- ring Gulvføler Ved behov kan de ulike følerne kali- breres. Romføler Viktig! I rom som utsettes for sollys (store vinduer) anbefaler vi funksjonen Rom- og gulvter- mostat. I rom med tregulv skal alltid funksjonen Rom- og gulvtermostat brukes.

    Page 69

    63

    No

    Hovedmeny: Installatør (forts.) Installert effekt Forhåndsinn- stilt 500 W. Justerbar. Kreves for å kunne vise ener- giforbruket. Funksjoner Adaptiv funksjon På/Av (forhåndsinnstilt På) Les mer på side 36. Ventilasjons- funksjon På/Av (forhåndsinnstilt På) Les mer på side 36. Utsatt opp- start Skal varmen slås på om 4 uker? Ok/Nei Driftstidsbe- grensning Gulvvarmen er avslått x minutter per time. Forhåndsinnstilt Av Justerbar 1–15 minutter Tilbakestill Tilbakestill alt Lagre data Energiforbruket lagres. Andre innstillinger tilbakestilles. Driftsinformasjon Akkurat nå Visning av aktuell temp. og føler. Om X:XX (tid i timer til oppnådd børverdi) Innstilt Børverdi oppnådd. Begrenset Maksbegrensning eller min- begrensning er aktiv. Funksjo- nen aktiveres under Følervalg. Les mer på side 46. Ventilasjon Ventilasjonsfunksjonen slår av varmen i 15 minutter hvis den registrerer at temperaturen synker med mer enn tre grader på ett minutt. Driftsinformasjon Termostatens display viser driftsinfor- masjon under børverdien.

    Page 70

    64 Hvis det oppstår en feil, slår EB-Therm 500 av varmen. Displayet viser da en feilkode. Vær klar over at gulvvarmesystemet er et sterkstrømanlegg, og derfor må eventuelle feil rettes opp av autorisert elektriker. Testverdier for gulvfølere Ved kontrollmåling av gulvføleren gjelder følgende verdier for Ebecos standardføler NTC 10 kΩ. Temperatur Motstand

    10 °C

    18,0kΩ

    15 °C

    14,7 kΩ

    20°C

    12,1 kΩ

    25°C

    10,0kΩ

    30°C

    8,3 kΩ Feilsøking E1 Kortslutning romføler E2 Avbrudd romføler E3 Kortslutning gulvføler E4 Avbrudd gulvføler E5 Feil på internføler E6 Intern overtemperatur

    Page 71

    65

    No

    Tekniske fakta Tilkobl.spenning

    230 Vac ±10 %

    50–60 Hz Lufttemp.område +5 °C til +35 °C Gulvtemp.område +5 °C till +35 °C Temp.begrenser +5 °C till +35 °C Bryteevne

    3680 W/16 A/230

    Vac

    Tilkoblingskabel maks 2,5 mm² Belastning Cos φ = 1 Koblingsdifferanse

    ±0,3 °C

    Driftsreserve 36 h Følerkabel 3 m, NTC 10 kΩ Maks forl. følerkabel 50 m, 2 x 1,5 mm² Mål display 36 x 29 mm Mål inkl. ramme 87 x 87 x 39 mm For rammesystem Schneider Exxact, ELKO Plus/RS Farge Hvit Kapslingsklasse

    Ip21

    Godkjenning

    Ce, S

    Beskyttelseklasse Klasse II, forsterket isolation (EN 60730)

    Page 72

    66 Kiitos, että valitsit Ebecon. Onnea EB- Therm 500:n ja lattialämmitysjärjestelmän käyttöön. Toivomme, että nautit siitä vielä pitkään. Jotta takuu olisi voimassa, tuote on asennettava ja sitä on käsiteltävä tämän käyttöohjeen mukaan. Siksi on tärkeää, että luet käyttöoppaan. Ohjeet koskevat sekä EB-Therm 500:n asentajaa että sen käyttäjää. Käyttöopas sisältää myös ohjei- ta vianetsintään sekä teknisiä tietoja. Ebeco AB antaa 5 vuoden tuotetakuun EB-Therm 500:n materiaalivioille. Katso tarkemmat takuuehdot osoitteesta ebeco.fi. Takuu

    Page 73

    67

    Fi

    Tärkeää! Lattialämmitysjärjestelmä on vahvavirtalaitteisto. Sen asentajan on oltava pätevä sähköasentaja, ja asennus on tehtävä voimassa olevien määrtäysten mukaisesti. Sisältö Tämä on EB-Therm 500  .................. 68 Pakkauksen sisältö  .......................... 69 EB-Therm 500:n asennus  ............... 70 Käytön aloittaminen  ........................ 73 Termostaatin kosketuspinnat  ......... 74 Termostaatin valikot  ........................ 75 Käyttötiedot  ...................................... 79 Vianetsintä  ....................................... 80 Tekniset tiedot  .................................. 81

    Page 74

    68 EB-Therm 500 on lattialämmitystermostaat- ti, joka on varustettu 1,8 tuuman TFT-väri- näytöllä ja kapasitiivisilla kosketuspinnoilla helppoa ja selkeää navigointia varten.

    EB-Therm 500:ssa on useita energiansäästö- ohjelmia, joiden aika- ja lämpötila-asetuksia voidaan säätää yksilöllisesti. Mukautuva toi- minto tarkoittaa sitä, että termostaatti kerää tietoa käynnistämisestään alkaen ja laskee tämän tiedon perusteella, milloin sen pitää kytkeytyä päälle. PI-säädin pitää lämpöti- lanvaihtelut mahdollisimman pieninä, mikä mahdollistaa tasaisen lämmön.

    EB-Thermissä on myös tuuletustoiminto, joka sammuttaa lämmön 15 minuutiksi havaites- saan, että lämpötila laskee yli kolme astetta minuutin aikana. EB-Therm 500 -mallissa on wifi-valmius. Ostamalla EB-Connect WiFi -lisävarusteen voit ohjata lämmitystä helposti Ebeco Connect -sovelluksen tai avoimen API:n avul- la. Saat WiFi-moduulin lähimmältä jälleenmyyjältä. Sovellus ladataan Google Playsta tai App Storesta. Tämä on EB-Therm 500

    Page 75

    69

    Fi

    Pakkauksen sisältö 1 Etulevy ELKO Plus / RS -järjestelmiin 2 Etulevy Schneider Exxactiin 3 Kehys 4 Termostaatti 5 Lattia-anturi 6 Kytkentäpuristin Käyttöohje 1 5 6 2 4 3

    Page 76

    70 EB-Thermiä ei saa sijoittaa paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle ja ve- dolle, koska ne voivat vaikuttaa termostaa- tin toimintoihin. Ota termostaatin IP-luok- ka huomioon asennuksen yhteydessä. Lattia-anturi asennetaan lattian tasoon upotettuun suojaputkeen. Putken pää tiivistetään, mikä helpottaa lattia-anturin vaihtamista. EB-Therm asennetaan 65 mm:n koje- rasiaan. Varmista, että rasia on seinän tai kaakelilaatan tasolla.

  • Nosta etulevy ja kehys pois painamalla
  • meisseli alapuolella olevaan uraan, katso kuva. Nosta etulevyä ylöspäin, kunnes kuulet naksahduksen.
  • Liitä termostaatin takana olevan ohjeen
  • mukaan. Tulevan syöttöjännitteen ja läm- pökaapelin suojajohtimet liitetään rasiaan kytkentäpuristimella. EB-Thermin 500:n asennus

    Page 77

    71

    Fi

  • Asenna termostaatti rasiaan niin, että
  • nuoli osoittaa ylöspäin. Työnnä termos- taatti kojerasiaan ja ruuvaa se paikalleen toimitetuilla ruuveilla.

  • Asenna etulevy takaisin asettamalla
  • ensin alaosa sisään, katso kuva. Paina etupaneelin yläosaa peukalolla, kunnes kuulet naksahduksen.

    230V

    Page 78

    72 Etukannen vaihtaminen

  • Nosta etulevy ja kehys pois painamalla
  • meisseli alapuolella olevaan uraan, katso kuva. Nosta etulevyä, kunnes kuulet nak- sahduksen.
  • Irrota etulevy takakappaleesta varovasti
  • meisselin avulla.
  • Aseta uusi etulevy paikalleen ja paina,
  • kunnes kuulet naksahduksen.

    Ostitko wifi moduulin? Kortti asetetaan termostaatissa tä- hän.

    Page 79

    73

    Fi

    EB-Therm 500:ssä on sisäänrakennettu aloitusopas, jossa käydään kukin vaihe läpi yksinkertaisella tavalla. Kun asetat termostaatin jännitteen ensimmäistä kertaa, järjestelmä opastaa yleisissä ja tärkeissä asetuksissa, jotka on määritettävä. Tasoituksen yhteydessä on odotettava neljä viikkoa ennen lattialämmityksen käynnistämistä. Näin tasoite ehtii kuivua kunnolla. Termostaatti laskee ajan automaattisesti ja käynnistää lattialämmityksen, kun neljä viikkoa on kulunut. Jos sinulla on kysyttävää EB-Therm 500:n käytöstä, ota milloin tahansa yhteyttä Ebecoon. Soita numeroon 042-49 351 50 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen info@ebeco.fi. Käytön aloittaminen

    Page 80

    74 Termostaatin kosketu- spinnat EB-Therm 500:n termostaatissa on etu- puolella joukko kosketuspintoja. Nämä pinnat ovat valaistuja ja sijaitsevat itse näytön ulkopuolella.

  • Päälle/pois/aloitusnäyttöön
  • Selaa ylöspäin/oikealle
  • Valikko/vahvista
  • Selaa alaspäin/vasemmalle
  • Edellinen vaihe
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 81

    75

    Fi

    Termostaatin valikot ja toiminnot sekä niiden selitykset on lueteltu alla. Termostaatin valikot Päävalikko: Ohjelma Ei valittu Jos ohjelmaa ei ole valittu, termostaat- ti tuottaa lämpöä tasaisesti. Oletusarvona on

    22 °C.

    Säädettävä 5–35 °C. Viikko Esimääritetyt aika- ja lämpötila-ase- tukset. Yksilöllisesti säädettävät. Ma–pe Herätys 06.00, 22 °C Lähtö 08.00, 17 °C Paluu 15.00, 22 °C Lepo 23.00, 17 °C. La–su Herätys 07.00, 22 °C Lepo 23.00, 17 °C Toimisto Esimääritetyt aika- ja lämpötila-ase- tukset. Yksilöllisesti säädettävät. Ma–pe

    08.00, 22 °C

    17.00, 17 °C

    Ajastin Aktiivinen Esimääritetty 22 °C Säädettävä 5–35 °C Valmiustila (kytkettävissä pois päältä) Esimääritetty 17 °C Säädettävä (pois)

    5–35 °C

    Toiminta-aika Esimääritetty 4 t Säädettävä 0–99 t Kauko- ohjaus (edellyttää, että kauko-ohjaus on päällä, katso Asentaja-valikko sivulla 61) Aktiivinen Esimääritetty 22 °C Säädettävä 20–35 °C Valmiustila (kytkettävissä pois päältä) Esimääritetty 17 °C Säädettävä (pois)

    5–35 °C

    Jälkilämpö Esimääritetty 0 t säädettävä 0–12 t Palautus Ohjelman nollaus

    Page 82

    76 Päävalikko: Energiankulutus Viikko Aika ja kWh Näyttää viikon, kWh-määrän ja tuntimäärän. Kuukausi Aika ja kWh Näyttää kuukauden, kWh-määrän ja tuntimäärän. Vuosi Aika ja kWh Näyttää vuoden, kWh-määrän ja tuntimäärän. Käyttö (14 päivää) Esitetään pyl- väskaaviona. Pylväät osoittavat päivittäisen käyttöajan. Päävalikko: Asetukset WiFi Valitse verkko.

    Wps

    Nollaa tili Näyttää valitun verkon ja yhteyden tilan. Wireless Protected Setup Palautetaan yhteyden sovellukseen. Aika & päi- vämäärä Aseta aika ja päivämäärä. Wifi: aseta aikavyöhyke. Kieli Määritä halua- masi kieli. Ruotsi Englanti Norja Suomi Saksa Näytönsääs- täjä Kolme erilaista näytönsääs- täjää. Esimääritetty aika ja lämpötila. Säädettävä aika ja päivä- määrä, ei mitään (pois päältä) Näppäin- lukko Päälle/pois Esimääritetty pois Kesäaika Päälle/pois Esimääritetty päälle Asettaa ajan automaatti- sesti, kun kesäaika vaihtuu. Päävalikko: Asentaja Järjestelmä- tiedot Näyttää asetukset ja kalibroinnit.

    Page 83

    77

    Fi

    Päävalikko: Asentaja (jatkuu) Sovellukset Hotelli Aktiivinen Esimääritetty 25 °C Säädettävä 20–27 °C Valmiustila Esimääritetty 15 °C Säädettävä (pois) 5–20 °C Jälkilämpö Esimääritetty 2 t Säädettävä 0–4 t Alue Min. Esimääritetty 22 °C Säädettävä 20–23 °C Maks. Esimääritetty 27 °C Säädettävä 22–30 °C Automaattinen lukitus- toiminto Aktivoitu kauko-ohjauk- sen sisäänmeno lukitsee termostaatin. Näytönsäästäjä, lämpötila ja aika Kauko-ohjaus Päälle/pois Kun kauko-ohjaus kytke- tään päälle, Ohjelma-va- likossa näkyy vaihtoehto Kauko-ohjaus. Edellyttää 230 V:n signaalia kauko-ohjauksen sisäänmenossa (katso sivu 55). Mukavuus- lämmitys (pienite- hoinen lämmitys) Päälle/pois Esimääritetty 25/20 °C Säädettävä 5–27 °C Katso ajat ja muut lämpöti- lat Asunto-ohjelmasta. Tehonsäätö Näytetään prosentteina Tauko/käyttöaika 20 min. (sykleinä). Nykyinen lämpö näkyy näytössä. Maalämpö Päälle/pois Esiasetus 8 °C/pois Katso ohjelma Ajastin. Senhetkinen ulkolämpötila näkyy näytössä.

    Page 84

    78 Päävalikko: Asentaja (jatkuu) Anturit Anturin valinta Lattia-anturi Laatta/kivi Huoneanturi Laatta/kivi Huoneanturi + raj. lattia Maks. (ylikuumene- minen) Esimääritetty 30 °C Säädettävä 27–35 °C Min. (mukavuus) Esimääritetty 5 °C Säädettävä (pois)

    5–25 °C

    Puu/laminaatti/ muovi/vinyyli Lattia-anturi + raj. huone Maks. (huoneen rajoitus) Esimääritetty 25 °C Säädettävä 20–27 °C Laatta/kivi puu/laminaatti/ muovi/vinyyli Anturi- tyyppi NTC 2 kΩ Kunkin anturi- tyypin nykyinen lämpötila näyte- tään ohjeeksi. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Kalib- rointi Lattia-anturi Tarvittaessa kaikki anturit voidaan kalibroida. Huoneanturi Tärkeää! Jos huoneeseen paistaa aurinko (siinä on suuria ikkunoita), suosittelemme käyttä- mään Huone- ja lattiatermostaattia. Jos huoneessa on puulattia, on aina käy- tettävä Huone- ja lattiatermostaattia.

    Page 85

    79

    Fi

    Päävalikko: Asentaja (jatkuu) Asennettu teho Esimääritetty

    500 W.

    Säädettävä. Tarvitaan energiankulutuksen tarkastelua varten. Toiminnot Mukautuva toiminto Päälle/pois (säädettävä päälle) Lue lisää sivulta 52. Tuuletustoi- minto Päälle/pois (säädettävä päälle) Lue lisää sivulta 52. Viivästetty käynnistys Käynnistetäänkö lämpö 4 viikon kuluttua? OK/Ei Käyttöaika- raja Lattialämmitys sammutetaan x minuuttia tunnissa. Esimääritetty pois Säädettävissä 1 - 15 minuuttia Palauta Palauta kaikki Tallenna tiedot Energiankulutus tallennetaan. Muut asetukset palautetaan. Käyttötiedot Juuri nyt Senhetkisen lämpötilan ja anturin näyttö. Jos X:XX (aika tunteina saavutettuun tavoitearvoon) Säädetty Tavoitearvo saavutettu. Rajoitettu Maks. tai min. rajoitus aktii- vinen. Toiminto aktivoidaan kohdassa Anturin valinta. Lue lisää sivulta 62. Tuuletus Tuuletustoiminto sulkee läm- mityksen 15 minuutiksi, jos lämpötila laskee yli kolmella asteella yhden minuutin ai- kana. Käyttötiedot Termostaatti-näyttö käyttötiedot tavoitearvossa.

    Page 86

    80 Jos ilmenee vika, EB-Therm 500 sulkee lämmön. Näyttöön tulee vikakoodi. Huomaa, että lattialämmitysjärjestelmä on vahvavirtalaite, ja siksi valtuutetun sähköasentajan on korjattava mahdolliset virheet. Lattia-anturin testiarvot Lattia-anturin tarkistusmittauksessa Ebeco-vakioanturia NTC 10 kΩ koskevat seuraavat arvot. Lämpötila Vastus

    10 °C

    18,0kΩ

    15 °C

    14,7 kΩ

    20°C

    12,1 kΩ

    25°C

    10,0kΩ

    30°C

    8,3 kΩ Vianetsintä E1 Oikosulku, huoneanturi E2 Katkos, huoneanturi E3 Oikosulku, lattia-anturi E4 Katkos, lattia-anturi E5 Virhe sisäisessä anturissa E6 Sisäinen ylilämpötila

    Page 87

    81

    Fi

    Tekniset tiedot Liitäntäjännite

    230 Vac ±10 %

    50–60 Hz Ilman lämpötilaalue

    +5 °C ... +35 °C

    Lattian lämpötilaalue

    +5 °C ... +35 °C

    Lämpötilan rajoitin

    +5 °C ... +35 °C

    Katkaisukyky

    3680 W/16 A/230 Vac

    Liitäntäkaapeli maks. 2,5 mm² Kuormitus Cos φ = 1 Kytkentäero

    ±0,3 °C

    Varakäyntiaika 36 t Anturikaapeli 3 m, NTC 10 kΩ Maks. anturikaapelin pituus 50 m, 2 x 1,5 mm² Näytön mitat 36 x 29 mm Mitat kehyksen kanssa 87 x 87 x 39 mm Kehysjärjestelmille Schneider Exxact, ELKO Plus / RS Väri Valkoinen Kotelointiluokka

    Ip21

    Hyväksyntä

    Ce, S

    Suojausluokka Luokka II, vahvistettu eristys

    (En 60730)

    Page 88

    82 Vielen Dank, dass Sie sich für Ebeco entschieden haben! Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Verwendung von EB-Therm 500 und der Fußbo- denheizungsanlage. Wir hoffen, dass Sie damit lange Zeit Freude haben. Um die Garantieansprüche zu wahren, muss das Produkt gemäß diesem Handbuch installiert und bedient werden. Daher ist es wichtig, dass Sie das Handbuch lesen. Dies gilt für Installateure wie Anwender von EB-Therm 500 gleichermaßen. Sie finden auch Informationen zur Fehlersuche sowie technische Daten. Ebeco AB gewährt auf Materialfehler an EB- Therm 500 eine Produktgarantie von 5 Jahren. Für ausführlichere Garantie-bedingungen, siehe ebecoheating.de. Garantie

    Page 89

    83

    De

    Wichtig! Die Fußbodenheizung ist eine Starkstromanlage und muss daher von einem autorisierten Elektriker gemäß den geltenden nationalen Vorschriften installiert werden. Inhalt Vorstellung von EB-Therm 500  ....... 84 Lieferumfang  ..................................... 85 EB-Therm 500 montieren  ................ 86 Inbetriebnahme  ................................ 89 Thermostat-Berührungsflächen  ..... 90 Thermostat-Menüs  ........................... 91 Betriebsinformationen  ..................... 95 Fehlersuche  ........................................ 96 Technische Daten  .............................. 97

    Page 90

    84 Bei EB-Therm 500 handelt es sich um ein Fußbodenheizungsthermostat, der mit einem 1,8-Zoll-TFT-Farbdisplay und kapazitiven Berüh- rungsflächen für eine einfache und übersichtliche Navigation ausgestattet ist.

    EB-Therm 500 weist eine Vielzahl von Energiespar- programmen mit individuell einstellbaren Zeiten und Temperaturen auf. Die adaptive Funktion bedeutet, dass der Thermostat Daten vom Start erfasst und daraus die Zeit für das Einschalten berechnet. Ein PI-Regler beschränkt die Tempera- turschwankungen auf ein Minimum, was für eine gleichmäßige Erwärmung sorgt.

    EB-Therm verfügt ebenfalls über eine Lüftungs- funktion, die die Heizung über einen Zeitraum von 15 min ausschaltet, sobald die Temperatur um mehr als 3 °C pro Minute sinkt. EB-Therm 500 kann in ein WiFi-Netz eingebunden werden. Wenn Sie das EB-Connect WiFi als Zube- hör erwerben, können Sie die Heizung ganz einfach über unsere App Ebeco Connect oder über die offene API-Schnittstelle steuern. Das WiFi-Modul ist bei Ihrem Händler vor Ort erhältlich. Die App können Sie über Google Play oder den App Store herunterladen. Vorstellung von EB-Therm 500

    Page 91

    85

    De

    Lieferumfang 1 Frontteil ELKO Plus/RS 2 Frontteil Schneider Exxact 3 Rahmen 4 Thermostat 5 Fußbodenfühler 6 Anschlussklemme Handbuch 1 5 6 2 4 3

    Page 92

    86 EB-Therm 500 sollte nicht direkter Sonnenein- strahlung und Zugluft ausgesetzt sein, da an- sonsten die Thermostatfunktionen beeinträchtigt werden können. Beachten Sie bei der Montage die IP-Schutzart des Thermostats. Der Fußbodenfühler ist in einem Spiralschlauch zu montieren, der auf Bodenhöhe verlegt wird. Am Schlauchende muss ein Fühlerschutzrohr aufgesteckt werden, um den Wechsel des Fußbodenfühlers zu vereinfachen. Montieren Sie den Thermostat in einer 65-mm-Schalterdose. Achten Sie darauf, dass die Dose bündig mit der Wand bzw. Fliese abschließt.

  • Heben Sie Frontteil und Rahmen ab,
  • indem Sie einen Schraubendreher in die Nut auf der Unterseite drücken, siehe Abb. Heben Sie die Frontteil nach oben, bis Sie ein ”Klicken” vernehmen.
  • Nehmen Sie den Anschluss gemäß der
  • Anweisung auf der Thermostatrückseite vor. Der Schutzleiter für die Einspeisung sowie für das Heizkabel wird mit einer An- schlussklemme in der Dose verbunden. EB-Therm 500 montieren

    Page 93

    87

    De

  • Montieren Sie den Thermostat auf die
  • Dose. Der Pfeil muss nach oben weisen. Setzen Sie den Thermostat in die Schalterdose ein und befestigen Sie ihn mit den vorhandenen Schrauben.

  • Bringen Sie den Frontteil wieder an,
  • indem Sie zunächst den unteren Bereich einhaken, siehe Abb. Dann drücken Sie mit dem Daumen den oberen Bereich des Frontteils hinein, bis Sie ein ”Klicken” hören.

    230V

    Page 94

    88 Frontabdeckung wechseln

  • Heben Sie den Frontteil und Rahmen ab,
  • indem Sie einen Schraubendreher in die Nut auf der Unterseite drücken, siehe Abb. Heben Sie den Frontteil an, bis Sie ein ”Klicken” vernehmen.
  • Verwenden Sie einen Schraubendreher,
  • um den Frontteil vorsichtig von der Rückwand zu lösen.
  • Setzen Sie einen neuen Frontteil ein und
  • drücken Sie so lange, bis Sie ein ”Klicken” hören.

    Haben Sie das Wifi-Modul erworben? Hier stecken Sie die Karte in den Thermosta- ten ein.

    Page 95

    89

    De

    EB-Therm 500 verfügt über einen integrierten Startassistenten, der Sie durch jeden einzelnen Schritt begleitet. Wird der Thermostat erstmalig mit Spannung versorgt, so führt Sie das System durch die herkömmlichen und wichtigen Einstellungen, die erfolgen müssen. Nach dem Aufbringen des Estrichs sind vier Wochen zu warten, bevor die Fußbodenheizung in Betrieb genommen werden kann. Der Estrich muss gründlich trocknen. Der Thermostat führt automatisch einen Countdown durch und nimmt die Fußbodenheizung nach 4 Wochen in Betrieb. Bei Fragen zur Verwendung von EB-Therm 500 können Sie sich jederzeit an Ebeco wenden. Wählen Sie die +46 31 707 75 50 oder senden Sie eine E-Mail an info@ebeco.se. Inbetriebnahme

    Page 96

    90 Thermostat- Berührungsflächen EB-Therm 500 verfügt über eine Reihe von Berührungsflächen auf der Vorderseite des Thermostats. Diese Flächen sind beleuchtet und befinden sich außerhalb des Bildschirms.

  • Ein/aus/zum Startbildschirm
  • Blättern nach oben/rechts
  • Menü/bestätigen
  • Blättern nach unten/links
  • Einen Schritt zurück
  • Program 06:45 Just nu Om 0:15 23 19 1 2 5 4 3

    Page 97

    91

    De

    Die Thermostat-Menüs und Funktionen werden unten aufgeführt und erklärt. Thermostat-Menüs Hauptmenü: Programm Nicht ausge- wählt Wurde kein Programm ausgewählt, heizt der Thermostat konstant. Voreingestellt auf

    22 °C.

    Einstellbar 5–35 °C. Woche Voreingestellte Zeiten und Tempe- raturen. Individuell einstellbar. Mo-Fr Aufwachen 06.00 Uhr,

    22 °C

    Betrieb 08.00 Uhr,

    17 °C

    Zurück 15.00 Uhr, 22 °C Ruhe 23.00 Uhr, 17 °C. Sa-So Aufwachen 07.00 Uhr,

    22 °C

    Ruhe 23.00 Uhr, 17 °C Büro Voreingestellte Zeiten und Tempe- raturen. Individuell einstellbar. Mo-Fr 08.00 Uhr, 22 °C 17.00 Uhr, 17 °C Timer Aktiv Voreingestellt auf

    22 °C

    Einstellbar 5–35 °C Standby (lässt sich deaktivieren) Voreingestellt 17 °C Einstellbar (Aus)

    5–35 °C

    Betriebszeit Voreingestellt 4 h Einstellbar 0–99 h Fern- steuerung (erfordert Fern- steuerung Ein, siehe Menü Installateur auf

    S. 77)

    Aktiv Voreingestellt auf

    22 °C

    Einstellbar 20–35 °C Standby (lässt sich deaktivieren) Voreingestellt auf 17 °C Einstellbar (Aus)

    5–35 °C

    Nachheizung Voreingestellt 0 h Einstellbar 0–12 h Zurücksetzen Programm zurück- setzen

    Page 98

    92 Hauptmenü: Energieverbrauch Woche Zeit u. kWh Zeigt Woche, kWh und Stunden an. Monat Zeit u. kWh Zeigt Monat, kWh und Stunden an. Jahr Zeit und kWh Zeigt Jahr, kWh und Stunden an. Betrieb (14 Tage) Wird mit Balken- diagramm angezeigt. Die Balken zeigen die Betriebszeit pro Tag an. Hauptmenü: Einstellungen WiFi Wählen Sie das Netzwerk.

    Wps

    Konto zurückset- zen Zeigt das gewählte Netz- werk-und den Verbindungsstatus an. Wireless Protected Setup Stellt die Verbindung zur App wieder her. Uhrzeit u. Datum Uhrzeit und Da- tum einstellen. Bei WiFi, einstellen die Zeitzone. Sprache Gewünschte Sprache ein- stellen. Schwedisch Englisch Norwegisch Finnisch Deutsch Bildschirm- schoner Bildschirm- schoner in drei verschiedenen Ausführungen. Voreingestellt Zeit u. Temp. Einstellbar Zeit u. Datum, Kein (ausgeschaltet) Tastensperre Ein/Aus Voreingestellt Aus Sommerzeit Ein/Aus Voreingestellt Ein Stellt die Uhrzeit automa- tisch auf Sommerzeit um. Hauptmenü: Installateur (Forts.) Systeminfo Zeigt Einstellungen und Kalibrierungen an.

    Page 99

    93

    De

    Hauptmenü: Installateur Anwendun- gen Hotel Aktiv Voreingestellt 25 °C Einstellbar 20–27 °C Standby Voreingestellt 15 °C Einstellbar (Aus) 5–20 °C Nachheizung Voreingestellt 2 h Einstellbar 0–4 h Bereich Min. Voreingestellt 22 °C Einstellbar 20–23 °C Max. Voreingestellt 27 °C Einstellbar 22–30 °C Autom. Sperrfkt. Aktiviert den Fernsteue- rungseingang, sperrt den Thermostat. Bildschirmschoner Temp. u. Zeit Fern- steuerung Ein/Aus Wird die Fernsteuerung ein- geschaltet, ist eine Fernsteu- erung im Menü „Programm“ sichtbar. Erfordert 230-V-Signal am Remote-Eingang (siehe S. 71). Komfort- heizung (Niedrigleis- tungshei- zung) Ein/Aus Voreingestellt 25/20 °C Einstellbar 5–27 °C Siehe Programm „Wohnung“ für Zeiten und sonstige Tem- peraturen. Leistungs- regelung Anzeige in % Pause/Laufzeit 20 min (in Zyklen). Die aktuelle Temperatur wird auf dem Display angezeigt. Freiflächen- heizung Ein/Aus Voreinstellung 8 °C/Aus Siehe Programm „Timer“. Die aktuelle Außentempe- ratur wird auf dem Display angezeigt.

    Page 100

    94 Hauptmenü: Installateur (Forts.) Fühler Fühler- auswahl Fußbodenfühler Fliesen/Stein Raumfühler Fliesen/Stein Raumf. + begr. Fußb. Max. (Überhitzung) Voreingestellt 30°C Einstellbar 27–35 °C Min. (Komfort) Voreingestellt 5 °C Einstellbar (Aus)

    5–25 °C

    Holz/Laminat/ Kunststoff/ Vinyl Fußbodenf. + begr. Raum Max. (Begrenzung Raum) Voreingestellt 25 °C Einstellbar 20–27 °C Fliesen/Stein Holz/Laminat/ Kunststoff/ Vinyl Fühler- typ NTC 2 kΩ Als Anleitung wird die aktuelle Temperatur für den jeweiligen Fühlertyp angezeigt. NTC 10 kΩ NTC 12 kΩ NTC 15 kΩ NTC 22 kΩ NTC 33 kΩ NTC 47 kΩ NTC 100 kΩ Kalibrie- rung Fußbodenfühler Bei Bedarf kann der jeweilige Fühler kalibriert werden. Raumfühler Wichtig! In Räumen mit starker Sonnenstrahlung (große Fenster) empfehlen wir die Funktion Raum- und Bodenthermostat. In Räumen mit Holzfußböden sollte stets der Raum- und Bodenthermostat der Funktion genutzt werden.

    Page 101

    95

    De

    Hauptmenü: Installateur (Forts.) Installierte Leistung Voreinge- stellt 500 W. Einstellbar. Erforderlich, um den Energiever- brauch anzuzeigen. Funktionen Adaptiv- funktion Ein/Aus (einstellbar Ein) Mehr auf S. 68. Lüftungs- funktion Ein/Aus (einstellbar Ein) Mehr auf S. 68. Verzögerter Start Heizung in vier Wochen starten? OK/Nein Betriebszeit- begrenzung Die Fußbodenheizung ist x Minu- ten pro Stunde ausgestellt. Voreingestellt Aus Einstellbar auf 1–15 Minuten Zurückset- zen Alles zu- rücksetzen Daten speichern Energieverbrauch gespeichert. Sonstige Einstellungen werden zurückgesetzt. Betriebsinformationen Jetzt Anzeige der aktuellen Temp. und des aktuel- len Fühler. In X:XX (Zeit in Stun- den bis zur Erreichung des Soll- werts) Eingestellt Sollwert erreicht. Begrenzung Max.-Begrenzung oder Min. -Begrenzung ist aktiv. Die Fun- ktion wird bei der Fühleraus- wahl aktiviert. Mehr auf S. 78. Lüftung Die Lüftungsfunktion schaltet die Heizung über einen Zeit- raum von 15 min aus, sobald die Temperatur um mehr als 3 °C pro Minute sinkt. Betriebsinformationen Das Display des Thermostats zeigt Betriebsin- formationen unterhalb des Sollwert.

    Page 102

    96 Tritt ein Fehler auf, schaltet EB-Therm 500 die Heizung aus. Auf dem Display wird ein Fehler- code angezeigt. Beachten Sie, dass die Fußbodenheizung eine Starkstromanlage ist und daher evtl. Fehler von autorisierten Elektroinstallateuren behoben müssen. Testwerte für Fußbodenfühler Bei einer Kontrollmessung des Fußbodenfühlers gelten folgende Werte für Ebeco-Standardfühler NTC 10 kΩ. Temperatur Widerstand

    10 °C

    18,0 kΩ

    15 °C

    14,7 kΩ

    20°C

    12,1 kΩ

    25°C

    10,0 kΩ

    30°C

    8,3 kΩ Fehlersuche

    E1

    Kurzschluss Raumfühler

    E2

    Unterbrechung Raumfühler

    E3

    Kurzschluss Fußbodenfühler

    E4

    Unterbrechung Fußbodenfühler

    E5

    Fehler interner Fühler

    E6

    Interne Übertemperatur

    Page 103

    97

    De

    Technische Daten Anschl.spannung

    230 Vac ±10%

    50–60 Hz Lufttemp.bereich +5 bis +35°C Fußbodentemp. bereich +5 bis +35°C Temp.begrenzer +5 bis +35°C Schaltleistung

    3680 W/16 A/230 Vac

    Anschlusskabel Max. 2,5 mm² Last Cos φ = 1 Schaltdifferenz

    ± 0,3°C

    Betriebsreserve 36 h Fühlerkabel 3 m, NTC 10 kΩ Max. Verl. Fühlerkabel 50 m; 2 x 1,5 mm² Maß Display 36 x 29 mm Maß Thermostat 87 x 87 x 39 mm Für Rahmensystem Schneider Exxact, ELKO Plus/RS Farbe Weiß Gehäuseschutzart

    Ip21

    Zertifizierung

    Ce, S

    Schutzklasse Klasse II, verstärkte isolierung (EN 60730)

    Page 104

    Ebeco Ab

    Lärjeågatan 11 415 02 Göteborg

    Sweden

    +46 31 707 75 50 info@ebeco.se ebeco.se Manual EB500 250414

    Similar Thermostats