Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
26 totalHow long does it take to fully charge the Xstream, and what does the LED indicate during charging?
A full charge takes approximately 3 hours. During charging, the LED (A11) flashes green, and changes to solid green when the battery is fully charged. You should disconnect the charger cable once the headset is fully charged. (Page 6)
How do I pair the Hellberg Xstream with my phone for the first time?
Press and hold the On/Off button (A14) for 6 seconds until the LED flashes RED/BLUE to enter pairing mode. Then activate Bluetooth on your phone and select 'Hellberg Xstream' from the list. If a PIN code is required, enter four zeros (0000). A 2-tone audio signal and a blue flashing LED confirm successful pairing. (Page 5)
What is the battery life of the Hellberg Xstream?
The battery run time is approximately 50 hours with an active Bluetooth link (A2DP and/or HFP, HSP). The stand-by time is 100 hours with no active Bluetooth link. Performance may deteriorate with battery usage. (Page 6)
How often should the hygiene kit be replaced, and how do I change it?
The hygiene kit should be changed at least twice a year. To change it: remove the old sound absorber foam and insert the new one, pull off the old ear cushion and press the new one into place around the edges, then pull off the old head cushion and insert the new one. Make sure you choose the correct hygiene kit (part number 99403-001) for your hearing protector. (Pages 5, 7)
What are the safe charging temperature and power supply requirements for the Xstream?
The headset should only be charged at room temperature between 10–25°C (50–77°F). The required power supply specification is Output DC 5V 1000 mA (Limited Power Source - LPS), approved according to local directives for electronic devices. Never leave the headset unattended when charging, and do not use it while it is charging. (Page 6)
How do I turn the Xstream on and off?
To turn the headset ON, press and hold the On/Off button (A14) — an audio signal confirms it is switched on and the LED flashes blue. To turn it OFF, press and hold the On/Off button for 4 seconds — an audio signal confirms the headset is switched off. (Page 5)
Show 20 more questions
How long does the battery last and how do I know when it needs charging?
How do I charge the Hellberg Xstream?
Can I use the Xstream while it is charging?
What happens if the Bluetooth connection drops while I am using the headset?
How often should I replace the hygiene kit, and how do I do it?
What are the safe charging temperature and storage requirements for the Xstream?
How do I know when the battery is running low?
How often should I change the hygiene kit?
How do I change the hygiene kit on the Xstream?
What is the maximum sound level output at the ear?
Can I use the headset while it is charging?
How far away can my phone be from the headset to maintain a Bluetooth connection?
How do I pair the Hellberg Xstream Wireless Headset with my phone?
What should I do if the Bluetooth link is broken?
How long does it take to fully charge the headset?
What is the battery runtime for the Xstream Wireless Headset?
How will I know when the battery is running low?
What should I do if the Bluetooth connection drops while I'm using the Xstream?
How do I answer, end, or reject a call on the Xstream?
How do I change tracks and control music playback on the Xstream?
Full Manual
97 pages
User manual User manual 5-7 Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu 52-54 52-54 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung 8-10 Упатство за користење Упатство за користење 55-57 Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation 11-14 Инструкции за потребителя Инструкции за потребителя 58-60 Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing 14-17 Instrucţiuni utilizare Instrucţiuni utilizare 61-63 Instrucciones de uso Instrucciones de uso 18-20 Інструкція користувача Інструкція користувача 64-66 Instruções do utilizador Instruções do utilizador 21-23 Kasutussuunised Kasutussuunised 67-69 Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso 24-26 Lietošanas instrukcija Lietošanas instrukcija 70-72 Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης 27-30 Naudotojo instrukcija Naudotojo instrukcija 73-75 Kullanıcı talimatları Kullanıcı talimatları 31-33 Brugsanvisning Brugsanvisning 76-78 Návod na použití Návod na použití 34-36 Bruksanvisning Bruksanvisning 79-81 Návod na obsluhu Návod na obsluhu 37-39 Brukermanual 82-84 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi 40-42 Käyttöohje Käyttöohje 85-87 Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató 43-45 Notendaleiðbeiningar Notendaleiðbeiningar 88-90 Uporabniška navodila Uporabniška navodila 46-48 Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации 91-93 Korisničke upute Korisničke upute 49-51تعليماتالاستخدام تعليماتالاستخدام94-96
Ansi
Fr
Es
De
Nl
Pt
It
Tr
Cz
Sk
Pl
Hu
Si
Hr
Mk
Ua
Ee
Gr
Lv
Lt
Dk
Se
No
Rs
Fi
Is
Ru
Sa
Ro
Bg
Gb
1974A
A1
A3
A2
A. PartsA10
B. Accessories and spare partsB:1
B:2
B:3
B:4
B:5
B:6
A4
A8
A5
A13
A14
A15
A9
A11
A12
A6
A7
A7
A10
G. Approved helmet combinations *1 Secure slot adapter Art no. 26108-906 PZT GmbH, Bismarckstrasse 264 B, 26389 Wilhelmshaven, Notified Body: 1974E8, Germany Notified by ZLS ManufacturerG1 Helmet modelG2 AdapterG3 S M L Auboueix Iris 2 30 mm x x x Bjornklader Balance HD 30 mm x x x Bjornklader Balance AC 30 mm x x x Casco
Pf 100 As S,M,L
30 mm x x x Centurion Concept 30 mm x x Cerva Alpin worker 30 mm x x Irudek EkainG4 30 mm x x Irudek Stilo 300VG4 30 mm xJsp
Evo 2
30 mm x x xJsp
Evo 3
30 mm x x xJsp
Mk 7
30 mm x x xJsp
Evolite 30 mm x x xKask
Superplasma 30 mm x x xKask
Plasma 30 mm x x xKask
Hp
30 mm x x xLas
Rockman S14 30 mm x x xLas
Rockman S16 30 mm x x xLas
Rockman S17 30 mm x x x PetzlStg4
30 mm x PetzlVentg4
30 mm x ManufacturerG1 Helmet modelG2 AdapterG3 S M L PetzlBestg4
30 mm x SchuberthBer80
30 mm x x x Schuberth Electrician 80 30 mm x x x Scott Safety Style 300 30 mm x x x Scott Safety Style 600 30 mm x x x Scott SafetyHc710
30 mm x x x Scott SafetyHc715
30 mm x x x Scott SafetyHc750
25 mm*1 x x x Singing Rock Flash IndustryG4 30 mm x Singing Rock Flash AeroG4 30 mm x SundströmSr 570G4
30 mm x Singing Rock Flash AccessG4 30 mm x Uvex Airwing 30 mm x x x Uvex Pheos 30 mm x x x Uvex Pheos Alpine 30 mm x x x 3M PeltorG2000
30 mm x x x 3M PeltorG3000
30 mm x x x3M
SecureFit X5000G4 30 mm x3M
SecureFit X5500G4 30 mm x5
Headset And Noise Attenuating Hearing Protector
This hearing protector allows communication and music streaming via Bluetooth®. The headset features wireless communication and music streaming via units that are compatible with Bluetooth® and A2DP. Warning! This hearing protector is intended to protect the wearer from hazardous noise levels when fitted in accordance with this user instruction. Any other use is not intended and therefore not permitted. It is important that the instructions for use are followed. Failure to do so could result in a drastic decrease of the noise attenuation and may lead to serious injury. Read these user instructions carefully!User Instructions For Bluetooth® Functions
Charge the headset prior to first use! See Charging section of the user manual. Depending on the phone model and application, some functions may not be supported or may have to be operated on the phone. The first time you use the headset you need to establish a wireless link, “pairing”, for communication between the units. Pairing is only needed once, for each pair of units. The headset can store up to 8 different units in its memory. PAIRING: Press and keep holding down the On/Off button (A14) for 6 seconds until the LED flashes RED/BLUE. Activate Bluetooth® on your phone (or other unit) and select “Hellberg Xstream” in the list. (See the user instruction for your phone). If the phone requires a PIN code, enter four zeros (0000). An audio signal with 2 tones is heard in the headset, when the pairing is completed. The headset LED flashes blue. If pairing fails, switch off the headset and start again from step 1. The pairing link is automatically established with the phone the next time the headset is switched on. ON: Press and hold down the On/Off button (A14). An audio signal confirms that the headset is switched on and the LED flashes blue. OFF: Press and hold down the On/Off button for 4 seconds. An audio signal confirms that the headset is switched off. Music streaming from a Bluetooth® unitGb
Us
Ca
6 Answer/End/Reject call Most phones send their own call signal to the headset. If not, 7 varying tones indicate an incoming call.
A11: Led
A12: Volume DOWN and previous track7 A13: Volume UP an next track A14: On/Off button A15: Level dependent button (only on Xstream LD) Accessories and spare parts (pic. B) B:1. Hygiene kit: 99403-001 B:2. Sweat absorbers: 99900-001 B:3. Windshield boom microphone: 16999-001 B:4. USB charging cable: 39926-001 B:7. Boom microphone: 16982-001 B:8. Windshield level dependent microphones: 1059-001 Changing the hygiene kit (pic. D)
8 Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung
De
Headset Und Schalldämpfender Gehörschutz
Dieser Gehörschutz bietet eine Bluetooth®-Funktion für Kommunikation und Musik-Streaming. Das Headset bietet Drahtloskommunikation und Musik-Streaming mit Bluetooth®- sowie A2DP-fähigen Geräten. Warnung! Dieser Gehörschutz soll bei Anbringung gemäß dieser Gebrauchsanweisung den Träger vor gesundheitsgefährdendem Lärm schützen. Andere Verwendungszwecke sind nicht vorgesehen und somit nicht zulässig. Es ist wichtig, die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung zu befolgen. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen kann die schalldämpfende Wirkung drastisch beeinträchtigt werden, wodurch es zu schweren Verletzungen kommen kann. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch!Gebrauchsanweisung Für Bluetooth®-Funktionen
Laden Sie das Headset vor dem erstmaligen Gebrauch auf! Siehe Abschnitt „Aufladen des Akkus“ in der Gebrauchsanweisung. Je nach Smartphonemodell und App werden einige Funktionen möglicherweise nicht unterstützt oder müssen am Smartphone bedient werden. Bei der ersten Nutzung des Headsets müssen Sie die Geräte drahtlos miteinander koppeln, um eine Kommunikation zu ermöglichen. Diese Kopplung ist pro anzuschließendem Gerät nur ein einziges Mal erforderlich. Der Speicher des Headsets kann bis zu 8 Geräte aufnehmen. KOPPLUNG: Halten Sie die Haupttaste (A14) 6 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige ROT/BLAU blinkt. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone (oder sonstigen Gerät) und wählen Sie aus der Liste „Hellberg Xstream“ aus (siehe Benutzerhandbuch für Ihr Smartphone). Sollte das Smartphone einen PIN-Code abfragen, geben Sie vier Nullen (0000) ein. Im Headset ist ein Audiosignal mit zwei Tönen zu hören, sobald die Kopplung hergestellt ist. Die LED-Anzeige des Headsets blinkt dann blau. Kann die Kopplung nicht hergestellt werden, schalten Sie das Headset aus und beginnen Sie erneut mit Schritt9 Musikstreaming von einem Bluetooth®-Gerät
10
11 Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation
Fr
Ca
Casque Et Protecteur Auditif Réduisant Le Bruit
Ce protecteur auditif permet de communiquer et d’écouter de la musique en streaming via Bluetooth®. Le casque permet de communiquer sans fil et d’écouter de la musique en streaming grâce à des dispositifs compatibles avec Bluetooth® et A2DP. Avertissement Ce protecteur auditif est destiné à protéger l’utilisateur contre les niveaux de bruit dangereux lorsqu’il est porté conformément à la présente instruction d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite et n’est donc pas autorisée. Il est important de respecter ces instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une diminution drastique de l’atténuation du bruit et peut conduire à des blessures graves. Veuillez lire attentivement ces instructions !Instructions D’Utilisation Des Fonctions Bluetooth
Chargez le casque avant la première utilisation ! Reportez-vous à la section Chargement du manuel d’utilisation. Selon le modèle de votre téléphone et de l’application, certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge ou nécessitent d’être utilisées sur le téléphone. La première fois que vous utilisez le casque, vous devez établir une connexion sans fil, « apparaige », pour permettre aux dispositifs de communiquer entre eux. L’appairage n’est nécessaire qu’une seule fois, pour les deux dispositifs associés. Le casque peut mémoriser jusqu’à 8 dispositifs différents dans sa mémoire. APPAIRAGE : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A14) et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote en ROUGE/BLEU. Activez le Bluetooth® sur votre téléphone (ou autre dispositif) et sélectionnez « Hellberg Xstream » dans la liste. (Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone). Si le téléphone nécessite un code PIN, saisissez quatre zéros (0000). Un signal audio à deux tonalités se fait entendre dans le casque, lorsque l’appairage est terminé. Le voyant du casque clignote en bleu. Si l’appairage ne fonctionne pas, éteignez le casque et reprenez à l’étape 1. L’apparaige s’effectue automatiquement avec le téléphone une fois que le casque est allumé. MARCHE : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (A14) et maintenez-le enfoncé. Un signal audio confirme que le casque est allumé et le voyant clignote en bleu. ARRÊT : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. Un signal audio confirme que le casque est éteint.12 Diffusion de musique en streaming à partir d’un dispositif Bluetooth®
Hsp).
L’autonomie en mode veille est de 100 heures sans connexion Bluetooth® active.13 Important !
14 Déclaration de conformité du Canada AVERTISSEMENT Ces appareils numériques de classe (B) sont conformes à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la norme RSS 247 d’Industrie Canada, exempte de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences ; et 2) Ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré du dispositif.
15 Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing
Nl
Gehoorbeschermer Met Headset En Geluidsdemping
Deze gehoorbeschermer maakt communicatie en muziekstreaming via Bluetooth® mogelijk. De headset beschikt over draadloze communicatie en muziekstreaming via apparaten die compatibel zijn met Bluetooth® en A2DP. Waarschuwing! Deze gehoorbeschermer is bedoeld om de drager te beschermen tegen gevaarlijke geluidsniveaus. De gehoorbeschermer moet dan wel volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing geplaatst zijn. Elk ander gebruik is niet bedoeld en derhalve niet toegestaan. Het is belangrijk dat de gebruiksaanwijzing wordt opgevolgd. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een drastische vermindering van de geluidsdemping wat kan leiden tot ernstig letsel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door!Gebruiksaanwijzing Voor Bluetooth® Functies
Laad de headset voor het eerste gebruik op! Zie het gedeelte Opladen in de gebruiksaanwijzing. Afhankelijk van het telefoonmodel en de toepassing worden sommige functies mogelijk niet ondersteund of moeten ze op de telefoon worden bediend. De eerste keer dat u de headset gebruikt, moet u een draadloze verbinding tot stand brengen, “koppelen”, zodat de eenheden kunnen communiceren. Koppelen is slechts één keer nodig, voor elk paar eenheden. De headset kan maximaal 8 verschillende eenheden in het geheugen opslaan. KOPPELEN: Houd de Aan/uit-knop (A14) gedurende 6 seconden ingedrukt totdat de LED ROOD/BLAUW knippert. Activeer Bluetooth® op uw telefoon (of andere eenheid) en selecteer ‘Hellberg Xstream’ in de lijst. (Zie de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Als de telefoon een pincode nodig heeft, voert u vier nullen (0000) in. Wanneer de koppeling voltooid is, klinkt er in de headset een audiosignaal met 2 tonen. De LED op de headset knippert blauw. Als het koppelen mislukt, schakelt u de headset uit en start u opnieuw vanaf stap 1. De volgende keer dat de headset wordt aangezet, komt de koppeling met de telefoon automatisch tot stand. AAN: Houd de Aan/uit-knop (A14) ingedrukt. Een geluidssignaal bevestigt dat de headset is ingeschakeld en de LED knippert blauw. UIT: Houd de Aan/uit-knop gedurende 4 seconden ingedrukt. Een geluidssignaal bevestigt dat de headset is uitgeschakeld.16 Muziek streamen vanaf een Bluetooth®-eenheid
17
A11: Led
A12: Volume OMLAAG en vorig nummer A13: Volume OMHOOG en volgend nummer A14: Aan/uit-knop A15: Niveau-afhankelijke knop (alleen op Xstream LD) Accessoires en reserveonderdelen (afb. B) B:1. Hygiëneset: 99403-001 B:2. Zweetabsorbers: 99900-001 B:3. Windkap boommicrofoon: 16999-001 B:4. USB-oplaadkabel: 39926-001 B:7. Boommicrofoon: 16982-001 B:8. Windkap niveau-afhankelijke microfoons: 1059-001 Verwisselen van de hygiëneset (afb. D)18 Instrucciones de uso Instrucciones de uso
Es
Auriculares Y Protector Auditivo Atenuante Del Ruido
Este protector auditivo permite la comunicación y el streaming de música a través de Bluetooth®. Los auriculares cuentan con comunicación inalámbrica y streaming de música a través de unidades compatibles con Bluetooth® y A2DP. ¡Advertencia! Este protector auditivo está diseñado para proteger al usuario de niveles acústicos dañinos, siempre que el equipo se utilice conforme a las indicaciones de estas instrucciones de uso. Los auriculares no están previstos para otros usos y, por lo tanto, prohibidos para estos últimos. Es muy importante observar las instrucciones de uso. Si no se observan estas instrucciones, el efecto de atenuación puede reducirse considerablemente, pudiendo causar graves lesiones en el usuario. ¡Lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso!Instrucciones De Uso De Las Funciones Bluetooth®
¡Cargue los auriculares antes de usarlos por primera vez! Consulte la sección Carga del manual de uso. En función del modelo de teléfono y la aplicación, algunas funciones pueden no ser compatibles o pueden tener que ser operadas en el teléfono. La primera vez que utilice los auriculares, deberá establecer una conexión inalámbrica, «emparejamiento», para la comunicación entre las unidades. El emparejamiento solo se tiene que hacer una vez para cada par de unidades. Los auriculares pueden almacenar hasta ocho unidades distintas en su memoria. EMPAREJAMIENTO: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (A14) durante seis segundos hasta que el LED parpadee en ROJO/AZUL. Active Bluetooth® en su teléfono (u otra unidad) y seleccione «Hellberg Xstream» en la lista. (Consulte las instrucciones de uso de su teléfono). Si el teléfono requiere un código PIN, introduzca cuatro ceros (0000). Cuando el emparejamiento esté completado, se oirá una señal acústica de dos tonos en los auriculares. El LED de los auriculares parpadea en azul. Si el emparejamiento falla, apague los auriculares y vuelva a empezar desde el paso 1. La conexión del emparejamiento se establecerá automáticamente con el teléfono la próxima vez que encienda los auriculares. ON: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (A14). Una señal acústica confirmará que los auriculares están encendidos y el LED parpadeará en azul. OFF: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante cuatro segundos. Una señal acústica confirmará que los auriculares están apagados.19 Streaming de música desde una unidad Bluetooth®
Hfp, Hsp).
El tiempo de espera es de 100 horas sin ninguna conexión Bluetooth® activa.20 ¡Importante!
A11: Led
A12: Bajar volumen y pista anterior A13: Subir volumen y siguiente pista A14: Botón de encendido/apagado A15: Botón dependiente del nivel (solo en Xstream LD) Accesorios y repuestos (fig. B) B:1. Kit higiénico: 99403-001 B:2. Absorbedores del sudor: 99900-001 B:3. Protección para el micrófono con brazo: 16999-001 B:4. Cable de carga USB: 39926-001 B:7. Micrófono con brazo: 16982-001 B:8. Protección para micrófonos dependientes del nivel: 1059-001 Cambio del kit higiénico (fig. D)21 Instruções do utilizador Instruções do utilizador
Pt
Auscultadores E Protetor Auditivo De Atenuação De Ruído
Este protetor auditivo permite a transmissão de comunicações e de música através de Bluetooth®. Os auscultadores possuem comunicação sem fios e transmissão de música através de unidades compatíveis com Bluetooth® e A2DP. Aviso! Este protetor auditivo destina-se a proteger o utilizador dos níveis de ruído perigosos quando instalado de acordo com estas instruções. Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. É importante que as instruções de utilização sejam seguidas. O não cumprimento destas instruções pode resultar numa diminuição drástica da atenuação de ruído e pode provocar ferimentos graves. Leia atentamente estas instruções de utilizador!Instruções Do Utilizador Para Funções Bluetooth®
Carregar os auscultadores antes da primeira utilização! Consulte a secção Carregamento do manual de utilizador. Dependendo do modelo e da aplicação do telefone, algumas funções podem não ser suportadas ou podem ter que ser operadas no respetivo telefone. A primeira vez que usar os auscultadores, é necessário estabelecer uma ligação sem fios, “emparelhamento”, para comunicação entre as unidades. O emparelhamento só é necessário uma vez para cada par de unidades. Os auscultadores podem armazenar até 8 unidades diferentes na sua memória. EMPARELHAMENTO: Pressione e mantenha pressionado o botão ON/OFF (A14) durante 6 segundos até que o LED pisqueVermelho/Azul.
Ative o Bluetooth® no seu telefone (ou em outra unidade) e selecione “Hellberg Xstream” na lista. (Consulte as instruções de utilizador do seu telefone). Se o telefone requer um código PIN, introduza quatro zeros (0000). Quando o emparelhamento estiver terminado, ouve um sinal áudio com 2 tons nos auscultadores. O LED do auscultador pisca azul. Se o emparelhamento falhar, desligue os auscultadores e reinicie a partir do passo 1. É estabelecida automaticamente a ligação de emparelhamento com o telefone, na próxima vez que os auscultadores forem ligados. ON: Pressione e mantenha pressionado o botão ON/OFF (A14). Um sinal áudio confirma que os auscultadores estão ligados e o LED começa a piscar em cor azul. OFF: Pressione e mantenha pressionado o botão ON/OFF durante 4 segundos. Um sinal áudio confirma que os auscultadores estão desligados.22 Transmissão de música a partir de uma unidade Bluetooth®
Hsp).
O período de standby é de 100 horas sem a ligação Bluetooth® ativa.23 Importante!
A11: Led
A12: Volume DOWN e faixa anterior A13: Volume UP e faixa seguinte A14: Botão ON/OFF A15: Botão dependente do nível (apenas no Xstream LD) Acessórios e peças de reposição (imagem B) B:1. Kit de higiene: 99403-001 B:2. Absorvedores de suor: 99900-001 B:3. Proteção do microfone regulável: 16999-001 B:4. Cabo de carregamento USB: 39926-001 B:7. Microfone regulável: 16982-001 B:8. Proteção dos microfones dependentes do nível: 1059-001 Substituição do kit de higiene (imagem D)24 Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso
It
Cuffie E Protezione Acustica Per L’Attenuazione Del Rumore
Questa protezione acustica consente la comunicazione e lo streaming di musica via Bluetooth®. Le cuffie sono dotate di comunicazione wireless e streaming musicale tramite unità compatibili con Bluetooth® e A2DP. Avvertenza! Se montata attenendosi alle presenti istruzioni per l’utente, questa protezione acustica ha lo scopo di proteggere chi la indossa da livelli di rumore pericolosi. Qualsiasi altro utilizzo non è previsto e quindi non è consentito. È importante attenersi alle istruzioni per l’uso. In caso contrario, l’attenuazione del rumore potrebbe diminuire drasticamente e causare gravi lesioni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso!Istruzioni Per L’Utente Sulle Funzioni Bluetooth
Caricare le cuffie prima del primo utilizzo! Vedere la sezione Ricarica del manuale d’uso. A seconda del modello di telefono e dell’applicazione, alcune funzioni potrebbero non essere supportate o devono essere utilizzate sul telefono. La prima volta che si utilizzano le cuffie è necessario stabilire un collegamento wireless, “accoppiamento”, per la comunicazione tra le unità. È necessario eseguire l’accoppiamento solo una volta per ogni coppia di unità. Le cuffie possono memorizzare fino a 8 unità diverse. ACCOPPIAMENTO: premere e tenere premuto il pulsante On/Off (A14) per 6 secondi finché il LED non lampeggia ROSSO/Blu.
Attivare il Bluetooth® sul telefono (o su un’altra unità) e selezionare “Hellberg Xstream” dall’elenco. (Vedere le istruzioni per l’uso del telefono). Se il telefono richiede un codice PIN, inserire quattro zeri (0000). Quando l’accoppiamento è completato, in cuffia si sente un segnale audio a 2 toni. Il LED delle cuffie lampeggia di blu. Se l’accoppiamento non riesce, spegnere le cuffie e ricominciare dal punto 1. Il collegamento dell’accoppiamento viene stabilito automaticamente con il telefono alla successiva accensione delle cuffie. ON: premere e tenere premuto il tasto On/Off (A14). Un segnale audio conferma che le cuffie sono accese e il LED lampeggia di blu. OFF: premere e tenere premuto il tasto On/Off per 4 secondi. Un segnale audio conferma che le cuffie sono spente.25 Musica in streaming da un’unità Bluetooth®
26 Importante!
A11: Led
A12: Volume GIÙ e traccia precedente A13: Volume SU e traccia successiva A14: Tasto On/Off A15: Tasto dipendente dal livello (solo su Xstream LD) Accessori e ricambi (fig. B) B:1. Kit d’igiene: 99403-001 B:2. Assorbitore di sudore: 99900-001 B:3. Microfono con asta con protezione dal vento: 16999-001 B:4. Cavo di ricarica USB: 39926-001 B:7. Microfono con asta: 16982-001 B:8. Microfoni con protezione dal vento dipendenti dal livello: 1059-001 Sostituzione del kit d’igiene (fig. D)27 Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης
Gr
Ακουστικα Κεφαλης Και Ωτοασπιδες Εξασθενησης Θορυβου
Οι συγκεκριμένες ωτοασπίδες επιτρέπουν την επικοινωνία και τη ροή μουσικής μέσω Bluetooth®. Τα ακουστικά κεφαλής έχουν δυνατότητα ασύρματης επικοινωνίας και ροής μουσικής μέσω μονάδων οι οποίες είναι συμβατές με Bluetooth® και A2DP. Προειδοποίηση! Οι συγκεκριμένες ωτοασπίδες προορίζονται για την προστασία του χρήστη από επικίνδυνα επίπεδα θορύβου, όταν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Δεν προορίζονται για άλλη χρήση και, επομένως, οποιαδήποτε άλλη χρήση απαγορεύεται. Η τήρηση των οδηγιών χρήσης είναι ουσιαστικής σημασίας. Τυχόν μη συμμόρφωση θα μπορούσε να καταλήξει σε δραστική μείωση της εξασθένησης θορύβου και ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης με προσοχή!Οδηγιες Χρησης Για Λειτουργιες Bluetooth®
Φορτίστε τα ακουστικά κεφαλής πριν από τη χρήση για πρώτη φορά! Ανατρέξτε στην ενότητα Φόρτιση του εγχειριδίου χρήσης. Ανάλογα με το μοντέλο του τηλεφώνου και την εφαρμογή, ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να μην υποστηρίζονται ή να απαιτείται χειρισμός από το τηλέφωνο. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά κεφαλής χρειάζεται να δημιουργήσετε μια ασύρματη σύνδεση, δηλαδή «σύζευξη», για λόγους επικοινωνίας μεταξύ των συσκευών. Η σύζευξη απαιτείται μόνο μία φορά, για κάθε ζεύγος συσκευών. Τα ακουστικά κεφαλής έχουν δυνατότητα αποθήκευσης στη μνήμη έως και 8 διαφορετικών συσκευών. ΣΥΖΕΥΞΗ: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί On/Off (A14) για 6 δευτερόλεπτα μέχρι η λυχνία LED να αναβοσβήνει με ΚΟΚΚΙΝΟ/ΜΠΛΕ χρώμα. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό σας (ή σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή) και επιλέξτε το στοιχείο «Hellberg Xstream» από τη λίστα. (Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας). Εάν το τηλέφωνο σας ζητήσει κωδικό PIN, πληκτρολογήστε τέσσερα μηδενικά (0000). Στα ακουστικά κεφαλής θα ακούσετε ένα ακουστικό σήμα 2 τόνων μόλις ολοκληρωθεί η λειτουργία σύζευξης. Η ενδεικτική λυχνία LED των ακουστικών κεφαλής με μικρόφωνο αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Σε περίπτωση αστοχίας της σύζευξης, απενεργοποιήστε τα ακουστικά κεφαλής και ξεκινήστε πάλι από το βήμα 1.28 Η σύνδεση σύζευξης αποκαθίσταται αυτόματα με το τηλέφωνο την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τα ακουστικά κεφαλής. ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ): Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (A14). Ένα ακουστικό σήμα επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά κεφαλής έχουν ενεργοποιηθεί και η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ): Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 4 δευτερόλεπτα. Ένα ακουστικό σήμα επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά κεφαλής έχουν απενεργοποιηθεί. Ροή μουσικής από συσκευή Bluetooth®
29 Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι τύπου LPS και ότι είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς περί ηλεκτρονικών συσκευών. Προδιαγραφές τροφοδοτικού: Έξοδος DC 5 V 1000 mA (Limited Power Source - LPS). Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία LED των ακουστικών κεφαλής (A11) αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED αλλάζει σε σταθερά αναμμένο πράσινο χρώμα. Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν τα ακουστικά κεφαλής είναι πλήρως φορτισμένα. Μια πλήρης φόρτιση ολοκληρώνεται σε 3 ώρες περίπου. Η φόρτιση της μπαταρίας διαρκεί 50 ώρες περίπου με ενεργή σύνδεση Bluetooth® (A2DP ή/και HFP, HSP). Ο χρόνος αναμονής είναι 100 ώρες χωρίς ενεργή σύνδεση Bluetooth®. Σημαντικό!
30 Οι ωτοασπίδες που συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές του προτύπου EN 352-3 διατίθενται σε μικρό, μεσαίο ή μεγάλο μέγεθος. Οι ωτοασπίδες μεσαίου μεγέθους παρέχουν κατάλληλη εφαρμογή στην πλειονότητα των χρηστών. Οι ωτοασπίδες μικρού ή μεγάλου μεγέθους έχουν σχεδιαστεί για χρήστες για τους οποίους οι ωτοασπίδες μεσαίου μεγέθους δεν παρέχουν κατάλληλη εφαρμογή. Με το παρόν, η Hellberg Safety AB δηλώνει ότι οι ωτοασπίδες «Xstream» συμμορφώνονται με τον κανονισμό PPE ΕΕ 2016/425 και την οδηγία RED 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην εξής διεύθυνση στο Internet: www.hellbergsafety.com/doc Για λόγους ιχνηλασιμότητας, ανατρέξτε στην ετικέτα σειριακού αριθμού που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ακουστικού. Το συγκεκριμένο προϊόν καλύπτεται από την Οδηγία περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE)
2012/19/Εε.
Απαγορεύεται η απόρριψη του προϊόντος σας ως αταξινόμητα αστικά απορρίμματα. Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. Χρησιμοποιήστε το τοπικό σύστημα ανακύκλωσης για ηλεκτρονικά προϊόντα.31 Kullanıcı talimatları Kullanıcı talimatları
Tr
Kulaklik Ve Gürültü Azaltici Kulak Koruyucu
Bu kulak koruyucu, Bluetooth® üzerinden iletişime ve müzik dinlenmesine izin vermektedir. Kulaklıkta, Bluetooth® ve A2DP ile uyumlu üniteler üzerinden kablosuz iletişim ve müzik akışı sağlanabilir. Uyarı! Bu kulak koruyucu, bu kullanıcı talimatlarına uygun biçimde takıldığında, takan kişiyi tehlikeli gürültü seviyelerine karşı korumak için tasarlanmıştır. Başka kullanımlar için tasarlanmamıştır ve dolayısıyla bu tür kullanımlara izin verilmemektedir. Kullanma talimatlarının uygulanması önemlidir. Bunun yapılmaması, gürültünün azaltılmasında önemli ölçüde düşüşe ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu kullanıcı talimatlarını dikkatli biçimde okuyun!Bluetooth® İşlevleri̇ İçi̇n Kullanici Tali̇matlari
Kulaklığı ilk kullanımdan önce şarj edin! Kullanım kılavuzunun Şarj bölümünü inceleyin. Telefon modeline ve uygulamaya bağlı olarak işlevlerden bazıları desteklenmiyor ya da telefondan çalıştırılması gerekiyor olabilir. Kulaklığı ilk kullandığınızda birimler arasında iletişimi sağlamak için bir kablosuz bağlantı kurmanız, yani “eşleştirme” yapmanız gerekmektedir. Eşleştirmenin, iki ürün arasında yalnızca bir kez yapılması yeterlidir. Kulaklık, 8 taneye kadar birimi hafızalarında saklayabilir. EŞLEŞTİRME: LED lamba KIRMIZI/MAVİ yanıp sönene kadar Açma/Kapama düğmesine (A14) 6 saniye basılı tutun. Telefonunuzda (ya da diğer birimde) Bluetooth®’u etkinleştirin ve listede “Hellberg Xstream”i seçin. (Telefonunuzun kullanıcı talimatlarına bakın). Eğer telefon bir PIN kodu isterse dört tane sıfır (0000) girin. Eşleştirme tamamlandığında kulaklıkta2 tonlu bir sinyal sesi duyulur. Kulaklık LED’i mavi yanıp söner. Eşleştirme başarısız olursa kulaklığı kapatın ve 1. adımdan itibaren işlemleri tekrarlayın. Eşleştirme bağlantısı, kulaklık açıldığında telefonla eşleştirme bağlantısı otomatik olarak kurulur. ON: Açma/Kapama düğmesine (A14) basın ve basılı tutun. Bir sesli sinyal, kulaklığın açık olduğunu onaylar ve LED mavi yanıp söner. OFF: Açma/Kapama düğmesine 4 saniye basılı tutun. Sesli bir sinyalle kulaklığın kapandığı onaylanır. Bir Bluetooth® biriminden müzik akışı32 Aramayı Cevaplama/Kapatma/Reddetme Birçok telefon kulaklığa kendi sinyalini gönderir. Değilse 7 değişen ton, gelen bir aramayı gösterir.
A11: Led
33 A12: Ses KISMA ve önceki parça A13: Ses AÇMA ve sonraki parça A14: Açma/Kapama düğmesi A15: Seviyeye bağlı düğme (yalnızca Xstream LD’de) Aksesuarlar ve yedek parçalar (res. B) B:1. Hijyen kiti: 99403-001 B:2. Ter emiciler: 99900-001 B:3. Çubuk mikrofon rüzgarlığı 16999-001 B:4. USB şarj kablosu: 39926-001 B:7. Çubuk mikrofon: 16982-001 B:8. Seviyeye bağımlı mikrofonlar için rüzgarlık: 1059-001 Hijyen kiti değişimi (res. D)
34 Návod na použití Návod na použití
Cz
Sluchátka A Protihlukový Chránič Sluchu
Tento chránič sluchu umožňuje komunikovat a streamovat hudbu prostřednictvím rozhraní Bluetooth®. Tento chránič sluchu je vybaven bezdrátovou komunikací a streamováním hudby prostřednictvím jednotek, které jsou kompatibilní s rozhraním Bluetooth® a A2DP. Varování! Tento chránič sluchu je určen k ochraně uživatele před nebezpečnými hladinami hluku, pokud je nasazen v souladu s pokyny v tomto návodu k použití. Jakýkoli jiný způsob použití není dovolen. Je důležité dodržovat pokyny pro použití. V opačném případě může dojít k výraznému poklesu tlumení hluku, což může vést k vážnému zranění. Pozorně si přečtěte pokyny v tomto návodu!Návod Na Použití Funkcí Bluetooth®
Před prvním použitím sluchátka nabijte! Viz oddíl Nabíjení v uživatelské příručce. V závislosti na modelu telefonu a aplikace nemusí být některé funkce podporovány nebo musí být používány na telefonu. Při prvním použitím sluchátek je třeba vytvořit bezdrátové spojení („spárování“) pro komunikaci mezi jednotkami. Každou dvojici jednotek je nezbytné spárovat pouze jednou. Do paměti sluchátek lze uložit až 8 různých jednotek. PÁROVÁNÍ: Stiskněte a přidržte stisknutý vypínač (A14) po dobu 6 sekund, dokud LED kontrolka nezačne blikat ČERVENĚ/Modře.
Aktivujte funkci Bluetooth® ve svém telefonu (nebo jiné jednotce) a v seznamu vyberte položku „Hellberg Xstream“. (Viz návod na použití vašeho telefonu). Pokud telefon vyžaduje kód PIN, zadejte čtyři nuly (0000). Pro potvrzení dokončení párování zazní ve sluchátkách zvukový signál se 2 tóny. LED kontrolka sluchátek bliká modře. Pokud se párování nezdaří, vypněte sluchátka a začněte znovu od kroku 1. Při příštím zapnutí sluchátek bude automaticky navázáno spojení s telefonem. ZAPNUTÍ: Stiskněte a podržte vypínač (A14). Zvukový signál potvrdí, že jsou sluchátka zapnutá a LED kontrolka bliká modře. VYPNUTÍ: Stiskněte a podržte vypínač po dobu 4 sekund. Zvukový signál potvrdí vypnutí sluchátek. Streamování hudby z jednotky Bluetooth®35 Přijetí/ukončení/odmítnutí volání Většina telefonů odesílá do sluchátek vlastní signál volání. Pokud ne, oznamuje příchozí volání 7 různých tónů.
36 A13: ZVÝŠENÍ hlasitosti a další stopa A14: Vypínač A15: Tlačítko s ovládáním aktivní hlasitosti (pouze u Xstream LD) Příslušenství a náhradní díly (obr. B) B:1. Hygienická souprava: 99403-001 B:2. Absorbéry potu: 99900-001 B:3. Raménkový mikrofon na čelní sklo: 16999-001 B:4. Nabíjecí kabel USB: 39926-001 B:7. Raménkový mikrofon: 16982-001 B:8. Mikrofony na čelní sklo s ovládáním aktivní hlasitosti: 1059-001 Výměna hygienické soupravy (obr. D)
37 Návod na obsluhu Návod na obsluhu
Sk
Slúchadlá A Chrániče Sluchu Tlmiace Hluk
Chrániče sluchu umožňujú komunikáciu a prehrávanie hudby cez Bluetooth®. Slúchadlá umožňujú bezdrôtovú komunikáciu a prehrávanie hudby cez jednotky, ktoré sú kompatibilné s Bluetooth® a A2DP. Varovanie! Tento chránič sluchu je určený pre ochranu osoby, ktorá ho nosí, pred nebezpečnými úrovňami hluku, ak sa používa podľa tohto návodu na použitie. Každé iné použitie sa považuje za použitie na iný než určený účel a preto nie je dovolené. Je dôležité dodržiavať návod na obsluhu. Ak tak neurobíte, dôsledkom toho by bolo, že sa drasticky zníži stlmenie hluku, čo môže viesť k vážnemu zraneniu. Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie!Návod Na Obsluhu Funkcií Bluetooth®
Pred prvým použitím nabite slúchadlá! Pozri časť Nabíjanie v návode na použitie. V závislosti od modelu telefónu a aplikácie nemusia byť niektoré funkcie podporované alebo môže byť nutné ich ovládať telefónom. Pri prvom použití slúchadiel musíte vytvoriť bezdrôtové spojenie, „spárovanie“, aby bola zabezpečená komunikácia medzi zariadeniami. Spárovanie je potrebné len jedenkrát pre každý pár zariadení. Slúchadlá môžu mať v pamäti až 8 rozličných zariadení. PÁROVANIE: Stlačte a držte stlačené tlačidlo On/Off (A14) po dobu 6 sekúnd, kým LED kontrolka nebliká ČERVENÁ/MODRÁ. Na vašom telefóne (alebo inom zariadení) aktivujte Bluetooth® a zo zoznamu vyberte „Hellberg Xstream“. (Pozri návod na použitie vášho telefónu). Ak telefón vyžaduje kód PIN, zadajte štyri nuly (0000). V slúchadlách je počuť zvukový signál so 2 tónmi, čím sa ukončí spárovanie. LED indikátor slúchadiel bliká namodro. Ak sa spárovanie nepodarí, vypnite slúchadlá a znova ich spusťte od kroku 1. Pri nasledujúcom zapnutí slúchadiel automaticky dochádza k spojeniu s telefónom spárovaním. ON (ZAP): Stlačte a držte stlačené tlačidlo On/Off (Zap/Vyp) (A14). Audio signál potvrdzuje, že sú slúchadlá zapnuté a LED-ká bliká modrou farbou. OFF (VYP): Stlačte a držte stlačené tlačidlo On/Off (Zap/Vyp) po dobu 4 sekúnd. Audio signál potvrdzuje, že sú slúchadlá vypnuté.38 Streamovanie hudby zo zariadenia Bluetooth®
39 Diely (obr. A) A1: Náhlavný popruh z termoplastu A2: Prilba/prípojka na prilbu z termoplastu A3: Vymeniteľná penová vložka A4: Vymeniteľné penové vankúšiky na ucho A5: Vymeniteľný penový vankúšik na hlavu A6: Kryt na pripevnenie mikrofónu A7: Mikrofóny s nastaviteľnou hlasitosťou (iba na XStream LD) A8: Nabíjacia zásuvka A9: Zásuvka pre príslušenstvo mikrofónu na ramene A10: Mikrofón A11: LED kontrolka A12: Volume DOWN (Zníženie hlasitosti) a predchádzajúca stopa A13: Volume UP (Zvýšenie hlasitosti) a nasledujúca stopa A14: Tlačidlo On/Off (Zap/Vyp) A15: Tlačidlo Nastaviteľná hlasitosť (Level dependent) (iba na XStream LD) Príslušenstvo a náhradné diely (obr. B) B:1. Hygienická súprava: 99403-001 B:2. Absorbéry potu: 99900-001 B:3. Mikrofón s ochranou proti vetru: 16999-001 B:4. USB nabíjací kábel: 39926-001 B:7. Mikrofón na ramene: 16982-001 B:8. Mikrofóny s nastaviteľnou hlasitosťou a ochranou proti vetru: 1059-001 Výmena hygienickej súpravy (obr. D)
40 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi
Pl
Słuchawki I Ochronniki Słuchu Redukujące Hałas
Ochronniki słuchu umożliwiają komunikowanie się i słuchanie muzyki przez Bluetooth®. Słuchawki umożliwiają bezprzewodową komunikację i słuchanie muzyki z urządzeń kompatybilnych z Bluetooth® oraz A2DP. Ostrzeżenie! Ochronniki słuchu chronią ich użytkownika przed szkodliwym hałasem, o ile są dopasowane w sposób opisany w tej instrukcji. Użycie w jakimkolwiek innym celu nie jest przewidziane, a zatem jest niedozwolone. Istotne jest przestrzeganie zaleceń dotyczących użytkowania. Niestosowanie się do nich może się wiązać z drastycznym pogorszeniem skuteczności tłumienia hałasu i być przyczyną poważnych obrażeń. Uważnie przeczytaj tę instrukcję!Instrukcja Korzystania Z Funkcji Bluetooth®
Przed pierwszym użyciem naładuj słuchawki! Zob. w części „Ładowanie” instrukcji obsługi. Zależnie od modelu i zastosowania, niektóre funkcje mogą nie być dostępne lub będą dostępne tylko z poziomu smartfonu. Przy pierwszym użyciu słuchawek konieczne jest ustanowienie bezprzewodowego połączenia między urządzeniami („powiązanie”/„parowanie”). W odniesieniu do każdej pary urządzeń procedurę parowania przeprowadza się tylko raz. Słuchawki mogą zapisać w pamięci maksymalnie 8 urządzeń. PAROWANIE: Wciśnij przycisk „On/Off” (A14) i przytrzymaj go przez 6 sekund, aż dioda zacznie migotać naprzemiennie na czerwono i niebiesko. Uaktywnij Bluetooth® w swoim smartfonie (albo innym urządzeniu) i wybierz z listy pozycję „Hellberg Xstream”. (Zob. w instrukcji obsługi smartfonu). Gdyby telefon zażądał kodu PIN, wpisz cztery zera („0000”). W słuchawkach rozlegnie się 2-tonowy sygnał, potwierdzający sparowanie urządzeń. Dioda w słuchawkach będzie migotała na niebiesko. Gdyby procedura parowania się nie powiodła, wyłącz słuchawki i rozpocznij procedurę od nowa, od kroku 1. Przy kolejnym włączeniu słuchawek łączność z telefonem zostanie nawiązana automatycznie. WŁĄCZENIE: Wciśnij i przytrzymaj przycisk „On/Off” (A14). Sygnał dźwiękowy potwierdzi, że słuchawki są włączone; zapali się niebieska dioda. WYŁĄCZENIE: Wciśnij przycisk „On/Off” i przytrzymaj go przez 4 sekundy. Wyłączenie słuchawek potwierdzi sygnał dźwiękowy.41 Słuchanie muzyki z urządzenia Bluetooth®
42
43 Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató
Hu
Fültok És Zajcsökkentő Hallásvédelmi Felszerelés
Ez a hallásvédő eszköz kommunikációt és zenesugárzást tesz lehetővé Bluetooth®-on keresztül. A fültok vezeték nélküli kommunikációra és zenesugárzásra képes a Bluetooth®- és A2DP-kompatibilis egységekkel. Figyelem! A fültok célja, hogy megvédje a viselőjét a veszélyes zajszintektől, amennyiben a jelen útmutató szerint viselik. Más felhasználása nem rendeltetésszerű, ezért tilos. Fontos, hogy a használati utasításokat betartsa. Ennek elmulasztása a zajkizárás nagyfokú csökkenését eredményezheti, és súlyos sérülést okozhat. Gondosan olvassa el az utasításokat!Használati Útmutató A Bluetooth®-Funkciókhoz
Az első használat előtt töltse fel a fültokot! Lásd a használati útmutató töltéssel foglalkozó szakaszát. A telefon modelljétől és az alkalmazástól függően, egyes funkciók nem támogatottak vagy nem működhetnek a telefonon. A fültok első használatakor létre kell hoznia egy vezeték nélküli kapcsolatot, „párosítania” kell az eszközöket a kommunikációhoz. A párosításra minden egységpár esetében csak egyszer van szükség. A fültok maximum 8 egységet képes tárolni a memóriájában. PÁROSÍTÁS: Nyomja meg és tartsa nyomva a Be/Ki gombot (A14) 6 másodpercig, amíg a LED PIROS/KÉK fénnyel villogni nem kezd. Aktiválja a telefon (vagy más készülék) Bluetooth® funkcióját, és válassza a „Hellberg Xstream” elemet a listából. (Lásd a telefon felhasználói útmutatóját.) Ha a telefon PIN-kódot kér, adjon meg négy nullát (0000). A fültokban egy 2 hangjelzés hallható, amikor a párosítás befejeződött. A fültok LED lámpája kéken villog. Ha a párosítás sikertelen, kapcsolja ki a fültokot és kezdje újra az 1. lépéstől. A párosítási kapcsolat automatikusan létrejön a telefonnal, amikor a fültokot legközelebb bekapcsolja. BE: Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot (A14). Egy hangjelzés jelzi a fültok bekapcsolását és a LED kéken villog. KI: Tartsa lenyomva a Be/Ki gombot 4 másodpercig. A fültok kikapcsolását hangjelzés jelzi. Zene streamelése a Bluetooth® egységről44 Hívás fogadása/befejezése/elutasítása A legtöbb telefon saját jelét küldi el a fültokra. Ha nem, 7 különböző hang jelzi a bejövő hívást.
45 A8: Töltőaljzat A9: Tartozék boommikrofon csatlakozóaljzata A10: Beszédmikrofon
A11: Led
A12: Hangerő LE és előző zeneszám A13: Hangerő FEL és következő zeneszám A14: Be/Ki gomb A15: Szintfüggő funkció gombja (csak az Xstream LD esetében) Tartozékok és pótalkatrészek (ábra: B) B:1 Higiéniai készlet: 99403-001 B:2. Izzadságfelitatók: 99900-001 B:3. Szélvédő boommikrofon: 16999-001 B:4. USB-töltőkábel: 39926-001 B:7. Boommikrofon: 16982-001 B:8. Szélvédő szintfüggő mikrofonok: 1059-001 A higiéniai készlet cseréje (ábra: D)46 Uporabniška navodila Uporabniška navodila
Si
Zaščita Za Varovanje Sluha S Slušalkami, Mikrofonom In Blaženjem Hrupa
Ta zaščita za varovanje sluha omogoča komunikacijo in pretakanje glasbe prek vmesnika Bluetooth®. Slušalke so opremljene s funkcijami za brezžično komunikacijo in pretakanje glasbe z naprav, ki so združljive z vmesnikom Bluetooth® in funkcijo A2DP. Opozorilo! Ta zaščita za varovanje sluha je namenjena zaščiti uporabnikovega sluha pred nevarnimi glasnostmi hrupa, če je pravilno nameščena v skladu s temi navodili za uporabo. Vsakršna drugačna uporaba velja kot nepredvidena uporaba in zato ni dovoljena. Pomembno je upoštevati navodila za uporabo. V nasprotnem primeru se zmožnost utišanja hrupa izrazito zmanjša, kar lahko povzroči resne poškodbe. Pazljivo preberite ta navodila za uporabo!Uporabniška Navodila Za Funkcije Bluetooth®
Pred prvo uporabo napolnite baterijo slušalk! Glejte poglavje o polnjenju v uporabniškem priročniku. Odvisno od modela mobilnega telefona in uporabljenega programa določene funkcije morda ne bodo na voljo ali pa jih boste morali upravljati na samem mobilnem telefonu. Ob prvi uporabi slušalk boste morali vzpostaviti brezžično povezavo med napravama. Povezavo je treba pri vsakem paru naprav vzpostaviti le enkrat. Slušalke lahko v pomnilnik shranijo podatke za 8 različnih naprav. VZPOSTAVLJANJE POVEZAVE: Pritisnite in 6 sekund pridržite gumb za vklop/izklop (A14), dokler lučka LED ne začne utripati RDEČE/MODRO. Vklopite povezavo Bluetooth® v svojem telefonu (ali drugi napravi) in s seznama izberite »Hellberg Xstream«. (Glejte uporabniška navodila za svoj telefon). Če telefon zahteva vnos številke PIN, vnesite štiri ničle (0000). V slušalkah boste slišali zvočni signal s 2 tonoma, ki potrjuje, da je povezovanje zaključeno. Lučka LED na slušalkah utripa modro. Če vzpostavljanje povezave ne uspe, izklopite slušalke in znova začnite s korakom 1. Ko naslednjič vklopite slušalke, se povezava z mobilnim telefonom samodejno vzpostavi. VKLOP: Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop (A14). Zvočni signal potrdi, da so se slušalke vklopile, in lučka LED utripa modro. IZKLOP: Gumb za vklop/izklop pritisnite in ga 4 sekunde pridržite. Zvočni signal potrdi, da so se slušalke izklopile. Pretočni prenos glasbe z naprave Bluetooth®47 Kako odgovoriti, končati ali zavrniti klic Večina telefonov slušalkam pošlje lasten signal o klicu. Če temu ni tako, 7 različnih tonov oznani dohodni klic.
48 A8: Priključek za polnjenje A9: Vtičnica za dodaten mikrofon z dušenjem hrupa A10: Mikrofon za govorjenje A11: Lučka LED A12: Gumb za ZMANJŠANJE glasnosti in prejšnja skladba A13: Gumb za POVEČANJE glasnosti in naslednja skladba A14: Gumb za vklop/izklop A15: Od nivoja odvisen gumb (samo pri modelih Xstream LD) Dodatki in rezervni deli (slika. B) B:1. Higienski komplet: 99403-001 B:2. Gobice za znoj: 99900-001 B:3. Vetrobran za mikrofon z dušenjem hrupa: 16999-001 B:4. Polnilni kabel USB: 39926-001 B:7. Mikrofon z dušenjem hrupa: 16982-001 B:8. Mikrofoni s prilagajanjem stopnje glasnosti in vetrobranom: 1059-001 Menjava higienskega kompleta (slika D)
49 Korisničke upute Korisničke upute
Hr
Slušalice I Štitnik Za Uši S Prigušivanjem Buke
Ovaj štitnik za uši omogućuje komunikaciju i slušanje glazbe putem Bluetooth® veze. Slušalica omogućuje bežičnu komunikaciju i slušanje glazbe preko jedinica koje su kompatibilne s tehnologijom Bluetooth® i A2DP. Upozorenje! Ovaj štitnik za uši namijenjen je za zaštitu nositelja od opasnih razina buke kada se nosi u skladu s ovim uputama za korisnika. Bilo kakvo drugo korištenje nije namjensko te stoga ni dozvoljeno. Vrlo je važno slijediti upute. Nepoštivanje ovog može rezultirati drastičnim smanjenjem prigušenja buke te dovesti do ozbiljnih povreda. Pažljivo pročitajte ove korisničke upute!Korisničke Upute Za Bluetooth® Funkcije
Napunite slušalice prije prvog korištenja! Pogledajte odjeljak Punjenje u ovim korisničkim uputama. Ovisno o modelu telefona i primjeni, neke funkcije možda nisu podržane ili se njima mora upravljati na telefonu. Kada slušalice upotrebljavate po prvi puta, potrebno je uspostaviti bežičnu vezu uparivanjem za komunikaciju između jedinica. Uparivanje za jedan par mora se izvršiti samo jednom. U memoriju slušalica moguće je pohraniti do 8 različitih uređaja. UPARIVANJE: Pritisnite i zadržite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje (A14) na 6 sekundi dok LED ne počne treptatiCrveno/Plavo.
Aktivirajte Bluetooth® na telefonu (ili drugom uređaju) i odaberite „Hellberg Xstream” u popisu. (Pogledajte korisničke upute za telefon). Ako telefon zahtijeva unos PIN koda, unesite četiri nule (0000). U slušalici će se oglasiti 2-tonski zvučni signal kada je uparivanje završeno. LED slušalice trepće plavo. Ako uparivanje nije bilo uspješno, isključite slušalice i počnite ponovno od koraka 1. Uparivanje se automatski uspostavlja s telefonom pri sljedećem uključivanju slušalica. UKLJUČIVANJE: pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje (A14). Zvučni signal potvrđuje da su slušalice uključene i LED treperi plavo. ISKLJUČIVANJE: pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje na 4 sekunde. Zvučni signal potvrđuje da su slušalice isključene. Strujanje glazbe s Bluetooth® uređaja50 Odgovor/završetak/odbijanje poziva Većina telefona šalje signal poziva na slušalice. Ako ne, 7 različitih tonova označavaju dolazni poziv.
A11: Led
51 A12: SMANJIVANJE glasnoće i prethodna pjesma A13: POJAČAVANJE glasnoće i sljedeća pjesma A14: Gumb za uključivanje/isključivanje A15: Gumb za aktivnu kontrolu (samo za model Xstream LD) Dodatni pribor i rezervni dijelovi (sl. B) B:1. Higijenski komplet: 99403-001 B:2. Upijači znoja: 99900-001 B:3. Dodatni mikrofon sa zaštitom od vjetra: 16999-001 B:4. USB kabel za punjenje: 39926-001 B:7. Mikrofon: 16982-001 B:8. Mikrofoni sa zaštitom od vjetra i aktivnom kontrolom glasnoće: 1059-001 Promjena higijenskog kompleta (sl. D)
52 Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu
Rs
Slušalice I Štitnici Za Uši Za Prigušivanje Buke
Ovaj štitnik za uši omogućava komunikaciju i striming muzike preko Bluetooth® funkcije. Slušalice omogućavaju bežičnu komunikaciju i striming muzike preko uređaja koji su kompatibilni sa Bluetooth® i A2DP profilom. Upozorenje! Ovaj štitnik za uši štiti korisnika od opasnih nivoa buke kada se nosi u skladu sa ovim uputstvom za upotrebu. Svaka druga upotreba nije predviđena i nije dozvoljena. Važno je da se pridržavate uputstava za upotrebu. U suprotnom, može da dođe do znatnog smanjenja prigušivanja buke i teških povreda. Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu!Uputstvo Za Upotrebu Bluetooth® Funkcija
Napunite slušalice pre prve upotrebe! Pročitajte odeljak Punjenje iz ovog uputstva. U zavisnosti od modela telefona i primene, neke funkcije možda neće biti podržane ili će možda morati da se koriste preko telefona. Prilikom prvog korišćenja slušalica morate da uspostavite bežičnu vezu između uređaja (da ih uparite) da bi mogli da komuniciraju. Uparivanje je potrebno obaviti samo jednom za svaki par uređaja. Slušalice mogu da čuvaju podatke o najviše osam različitih uređaja u memoriji. UPARIVANJE: Pritisnite i držite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje (A14) u trajanju od 6 sekundi dok LED indikator ne počne da treperi CRVENO/PLAVO. Uključite Bluetooth® vezu na telefonu (ili drugom uređaju) i izaberite stavku „Hellberg Xstream“ iz liste. (Pogledajte uputstvo za upotrebu telefona) Ako telefon zahteva PIN kôd, unesite četiri nule (0000). Kada se uparivanje završi, u slušalicama će se čuti audio signal sa dva tona. LED indikator slušalica će treperiti plavom bojom. Ako uparivanje ne uspe, isključite slušalice i počnite ponovo od 1. koraka. Veza za uparivanje se automatski uspostavlja sa telefonom pri narednom uključivanju slušalica. UKLJČENO: Pritisnite i držite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje (A14). Audio signal potvrđuje da su slušalice uključene i LED indikator treperi plavom bojom. ISKLJUČENO: Pritisnite i držite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje u trajanju od 4 sekunde. Zvučnim signalom se potvrđuje da su slušalice isključene. Striming muzike sa Bluetooth® uređaja53
54 Delovi (slika A) A1: Termoplastična traka za glavu A2: Termoplastični priključak za kacigu A3: Zamenjiva penasta obloga A4: Zamenljivi sunđerasti jastučići za uši A5: Zamenljivi sunđerasti naslon za glavu A6: Poklopac za priključak za mikrofon A7: Mikrofoni za funkciju prilagođavanja spoljašnjoj jačini zvuka (samo kod modela Xstream LD) A8: Priključak za punjenje A9: Priključak za pomoćni pokretni mikrofon A10: Mikrofon A11: LED indikator A12: SMANJENJE jačine zvuka i prethodna numera A13: POVEĆANJE jačine zvuka i sledeća numera A14: Dugme za uključivanje/isključivanje A15: Dugme za funkciju prilagođavanja spoljašnjoj jačini zvuka (samo kod modela Xstream LD) Pribor i rezervni delovi (slika B) B:1. Higijenski komplet: 99403-001 B:2. Upijači znoja: 99900-001 B:3. Zaštićeni pokretni mikrofon: 16999-001 B:4. USB kabl za punjenje: 39926-001 B:7. Pokretni mikrofon: 16982-001 B:8. Zaštićeni mikrofoni za funkciju prilagođavanja spoljašnjoj jačini zvuka: 1059-001 Zamena higijenskog kompleta (slika D)
55 Упатство за користење Упатство за користење
Mk
Слушалки И Заштитник За Слух Со Придушување На Бучавата
Овој заштитник за слух овозможува комуникација и непрекинат тек на музика преку Bluetooth®. Слушалките вклучуваат безжична комуникација и непрекинат тек на музика преку уреди кои се компатибилни со Bluetooth® и A2DP. Предупредување! Овој заштитник за слухот е наменет за заштита на корисникот од опасни нивоа на бучава кога е поставен во согласност со ова упатство за употреба. Секоја друга употреба не е планирана и затоа не е дозволена. Важно е да се следат упатствата за употреба. Ако не ги следите упатствата, може да дојде до драстично намалување на придушувањето на бучавата, што може да доведе до сериозни повреди. Внимателно прочитајте го ова упатство за употреба!Упатство За Користење За Функциите На Bluetooth®
Наполнете ги слушалките пред првата употреба! Погледнете го делот за полнење во упатството за користење. Во зависност од моделот на телефонот и апликацијата, некои функции може да не се поддржани или можеби ќе треба да се подесат на телефонот. Првиот пат кога ќе ги користите слушалките треба да воспоставите безжична врска, „спарување“, за комуникација помеѓу единиците. Поврзувањето треба да се направи само еднаш за секој пар уреди. Слушалките можат да зачуваат најмногу 8 различни уреди во својата меморија. ПОВРЗУВАЊЕ: Притиснете го и задржете го копчето за вклучување/исклучување On/Off (A14) за 6 секунди се додека LED сијаличката не започне да трепка ЦРВЕНО/СИНО. Активирајте го Bluetooth® на вашиот телефон (или друг уред) и изберете „Hellberg Xstream“ од листата. (Погледнете го упатството за користење за телефонот). Ако телефонот побара ПИН-код, внесете четири нули (0000). Во слушалките се слуша звучен сигнал со 2 тона кога ќе заврши поврзувањето. Сијаличката LED на слушалките трепка сино. Ако поврзувањето не успее, исклучете ги слушалките и почнете одново од чекор 1. Врската за поврзување автоматски се воспоставува со телефонот следниот пат кога слушалките ќе се вклучат. ВКЛУЧЕНО: Притиснете го и задржете го притиснато копчето за вклучување/исклучување On/Off (А14). Звучниот сигнал потврдува дека слушалките се вклучени и сијаличката LED трепка во сина боја. ИСКЛУЧЕНО: Притиснете го и задржете го притиснато копчето за вклучување/исклучување On/Off за 4 секунди. Звучен сигнал потврдува дека слушалките се исклучени.56 Непрекинат тек на музика од уред со Bluetooth®
57 Важно!
58 Инструкции за потребителя Инструкции за потребителя
Bg
Слушалки И Шумопоглъщащи Антифони
Този антифон позволява комуникацията и слушането на музика чрез Bluetooth®. Слушалките предлагат безжична комуникация и слушане на музика чрез модули, съвместими с Bluetooth® и A2DP. Предупреждение! Този антифон е предназначен за защита от опасни нива на шум, когато се носи в съответствие с тези инструкции за употреба. Всяка друга употреба не е по предназначение и за това не е разрешена. Важно е инструкциите за употреба да бъдат следвани. Неспазването им може да доведе до драстично намаляване на заглушаването на шума и до сериозни наранявания. Прочетете внимателно тези инструкции за употреба!Инструкции За Употреба На Bluetooth® Функции
Заредете слушалките преди първата им употреба! Вижте раздела относно зареждане в ръководството за употреба. В зависимост от модела телефон и приложението, някои функции може да не се поддържат или да се използват от телефона. Първия път, когато използвате слушалките, трябва да установите безжична връзка, „сдвояване“ за комуникация между устройствата. Сдвояване е необходимо веднъж за всяка двойка устройства. Слушалките могат да съхранят до 8 различни устройства в своята памет. СДВОЯВАНЕ: Натиснете и задръжте бутона On/Off (A14) за 6 секунди, докато светодиодът започне да мига в ЧЕРВЕНО/СИНЬО. Активирайте Bluetooth® на Вашия телефон (или друго устройство) и изберете „Hellberg Xstream“ от списъка. (Вижте инструкциите за употреба за Вашия телефон). Ако телефонът изисква PIN код, въведете четири нули (0000). Когато сдвояването приключи в слушалките се чува аудио сигнал с 2 тона. Светодиодът на слушалките мига в синьо. Ако свързването е неуспешно, изключете слушалките и започнете отново от стъпка 1. Връзката при сдвояване с телефона се установява автоматично, следващия път когато слушалките бъдат включени. ON: Натиснете и задръжте бутона On/Off. Аудио сигнал потвърждава, че слушалките са включени, а светодиодът мига в синьо. OFF: Натиснете и задръжте бутона On/Off за 4 секунди. Аудио сигнал потвърждава, че слушалките са изключени.59 Възпроизвеждане на музика от Bluetooth® устройство
60
61 Instrucţiuni utilizare Instrucţiuni utilizare
Ro
Căști Cu Antifoane
Aceste căști de protecție a auzului permit comunicarea, precum și audierea de muzică prin Bluetooth®. Căștile au funcții de comunicații wireless și de streaming de muzică prin produse compatibile cu Bluetooth® și A2DP. Avertizare! Aceste căști cu antifoane sunt destinate protejării purtătorului de nivelurile de zgomot periculoase, cu condiția să fie purtate conform instrucțiunilor. Orice altă utilizare este neconformă cu destinația și, prin urmare, nu este permisă. Este important să fie respectate instrucțiunile de utilizare. Neîndeplinirea acestei cerințe poate limita drastic protecția împotriva zgomotului și poate duce la vătămări grave. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare!Instrucțiuni De Utilizare Pentru Funcțiile Bluetooth®
Încărcați căștile înainte de prima utilizare! Citiți secțiunea Încărcarea din manualul de utilizare. Este posibil ca unele funcții să nu fie compatibile cu modelul de telefon ori cu aplicația sau să poată fi comandate numai de pe telefon. La prima utilizare a căștilor trebuie să stabiliți o conexiune fără fir pentru ca aparatele să poată comunica („asociere”). Asocierea este necesară o singură dată pentru fiecare pereche de aparate. Căștile pot stoca în memorie până la 8 aparate diferite. ASOCIEREA: Țineți apăsat butonul de Pornire/oprire (A14) timp de 6 secunde, până când LED-ul emite cu intermitență luminăRoșie/Albastră.
Activați Bluetooth® pe telefon (sau pe un alt aparat) și selectați din listă „Stihl Dynamic BT”. (Consultați instrucțiunile de utilizare a telefonului.) Dacă telefonul cere un cod PIN, introduceți de patru ori zero (0000). Când se termină asocierea, în căști se va auzi un semnal audio cu 2 tonuri. LED-ul căștilor emite lumină intermitentă albastră. Dacă asocierea nu reușește, opriți toate funcțiile căștilor și reluați de la pasul 1. Legătura de asociere cu telefonul se stabilește automat cu telefonul la următoarea pornire a căștilor. PORNIRE: Țineți apăsat butonul de Pornire/oprire (A14). Un semnal audio confirmă pornirea căștilor. LED-ul emite lumină intermitentă albastră. OPRIRE: Țineți apăsat butonul de Pornire/oprire timp de 4 secunde. Un semnal audio confirmă oprirea căștilor. Audierea muzicii de pe un aparat cu Bluetooth®62 Preluarea/închiderea/respingerea unui apel Majoritatea telefoanelor trimit propria sonerie către căști. Dacă nu este cazul, primirea unui apel poate fi anunțată cu 7 sonerii diferite.
63 A9: Soclu pentru accesoriul microfon cu braț A10: Microfon
A11: Led
A12: Volum MAI MIC și melodia anterioară A13: Volum MAI MARE și melodia următoare A14: Buton de Pornire/oprire A15: Buton de microfoane dependente de nivel (numai la Xstream LD) Accesorii și piese de schimb (fig. B) B:1. Kit igienă: 99403-001 B:2. Absorbant de transpirație: 99900-001 B:3. Protecție de vânt pentru microfonul cu braț: 16999-001 B:4. Cablu de încărcare USB: 39926-001 B:7. Microfon cu braț: 16982-001 B:8. Protecție de vânt pentru microfoanele dependente de nivel: 1059-001 Schimbarea kitului de igienă (fig. D)64 Інструкція користувача Інструкція користувача
Ua
Навушники З Функцією Захисту Проти Шуму
Протишумові навушники дозволяють спілкуватися та відтворювати потокову музику за допомогою Bluetooth®. Навушники здійснюють бездротовий зв’язок та потокову передачу музики через пристрої, сумісні з Bluetooth® і A2DP.Попередження!
Протишумові навушники призначено для захисту користувача від небезпечних рівнів шуму за умови використання відповідно до цієї інструкції з експлуатації. Не допускається використання цього пристрою не за призначенням. Дуже важливо дотримуватися вимог цих інструкцій з експлуатації. Невиконання цих вимог може призвести до різкого зменшення шумознижуючого ефекту й стати причиною серйозної травми. Уважно прочитайте ці інструкції з експлуатації!Інструкція Користувача З Використання Функції Bluetooth®
Зарядіть навушники перед першим використанням! Дивіться розділ «Заряджання» в посібнику користувача. Залежно від моделі та програми, деякі функції на телефоні можуть не підтримуватися або керування ними може здійснюватися на телефоні. При першому використанні навушників необхідно встановити бездротовий зв’язок (сполучення) для зв’язку між пристроями. Для кожної пари пристроїв сполучення встановлюється тільки один раз. Навушники зберігають у пам’яті до 8 різних приладів. СПОЛУЧЕННЯ: Натисніть і утримуйте кнопку Увімк./Вимк. (A14) протягом 6 секунд, поки світлодіодний індикатор не почне блимати ЧЕРВОНИМ/СИНІМ. Увімкніть Bluetooth® на телефоні (або іншому пристрої) та виберіть у списку «Hellberg Xstream». (Див. інструкцію з експлуатації до вашого телефону). Якщо телефон потребує PIN-код, введіть чотири нулі (0000). По завершенні сполучення лунає звуковий 2-тональний сигнал. Світлодіодний індикатор навушників блимає блакитним кольором. Якщо сполучення не вдалося, вимкніть навушники й почніть знову з пункту 1. Сполучення автоматично встановлюється з телефоном під час наступного увімкнення навушників. Увімкнення: Натисніть і утримуйте кнопку On/Off (Увімк./Вимк.) (A14). Звуковий сигнал підтверджує, що навушники увімкнено, а світлодіодний індикатор блимає блакитним кольором. Вимкнення: Натисніть і утримуйте кнопку On/Off (Увімк./Вимк.) протягом 4 секунд. Звуковий сигнал підтверджує, що навушники вимкнено.65 Потокова передача музики від пристрою Bluetooth®
66 Важливі відомості!
67 Kasutussuunised Kasutussuunised
Ee
Peakomplekt Ja Mürasummutusega Kuulmiskaitse
See kuulmiskaitse võimaldab sidet ja muusika voogedastust Bluetooth®-i kaudu. Peakomplekt võimaldab juhtmeta sidet ja muusika voogedastust Bluetooth®-i ja A2DP-ga ühilduvate seadmete kaudu. Hoiatus! See kuulmiskaitse kaitseb kandjat ohtlike müratasemete eest, kui seda kantakse kasutusjuhendi kohaselt. Igasugune muu kasutusviis pole ette nähtud ja seega lubatud. Kasutusjuhendit tuleb kindlasti järgida. Vastasel juhul võib mürasummutus märgatavalt väheneda ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.Bluetooth®-Funktsioonide Kasutussuunised
Laadige peakomplekti enne esmakordset kasutamist. Vt laadimist käsitlevat kasutusjuhendi jaotist. Olenevalt telefoni mudelist ja rakendusest ei pruugita kõiki funktsioone toetada või neid tuleb juhtida telefoniga. Peakomplekti esmakordsel kasutamisel peate looma seadmetevahelise side jaoks juhtmeta ühenduse ehk need siduma. Sidumine tuleb iga seadmepaariga läbi teha vaid ühe korra. Peakomplekti mällu saab salvestada kuni 8 erinevat seadet. SIDUMINE. Vajutage sisse-/väljalülitusnuppu (A14) ja hoidke seda all 6 sekundit, kuni LED hakkab punaselt/siniselt vilkuma. Aktiveerige telefonis (või muus seadmes) Bluetooth® ja valige loendist suvand „Hellberg Xstream“. (Lugege telefoni kasutusjuhendit.) Kui telefon küsib PIN-koodi, sisestage neli nulli (0000). Kui sidumine on lõppenud, kõlab peakomplektis kahetooniline helisignaal. Peakomplekti LED-tuli vilgub siniselt. Sidumise nurjumisel lülitage peakomplekt välja ja alustage uuesti 1. punktist. Peakomplekti järgmisel sisselülitamisel seotakse see telefoniga automaatselt. SISSELÜLITAMINE. Vajutage pikalt sisse-/väljalülitusnuppu (A14). Helisignaal annab märku, et peakomplekt on sisse lülitatud, ja LED-tuli vilgub siniselt. VÄLJALÜLITAMINE. Vajutage ja hoidke sisse-/väljalülitusnuppu 4 sekundit. Helisignaal annab märku, et peakomplekt on välja lülitatud. Muusika voogedastus Bluetooth®-seadmest68 Kõne vastuvõtmine/lõpetamine, kõnest keeldumine Enamik telefone edastab peakomplekti oma kõnesignaali. Muul juhul annavad sissetulevast kõnest märku seitse muutuvat tooni.
69 A12: helitugevuse langetamine ja eelmine pala A13: helitugevuse tõstmine ja järgmine pala A14: sisse-/väljalülitusnupp A15: helitaseme reguleerimise nupp (ainult mudelil Xstream LD) Lisatarvikud ja varuosad (pilt B) B:1. Hügieenikomplekt: 99403-001 B:2. Higitõkked: 99900-001 B:3. Väline mikrofon kiivriklaasile: 16999-001 B:4. USB-laadimiskaabel: 39926-001 B:7. Väline mikrofon: 16982-001 B:8. Mürataseme mikrofonid kiivriklaasile: 1059-001 Hügieenikomplekti vahetamine (pilt D)
70 Lietošanas instrukcija Lietošanas instrukcija
Lv
Austiņas Un Troksni Samazinošs Dzirdes Aizsarglīdzeklis
Šis dzirdes aizsarglīdzeklis nodrošina saziņu un mūzikas straumēšanu, izmantojot Bluetooth®. Austiņas nodrošina bezvadu saziņu un mūzikas straumēšanu, izmantojot ierīces, kas saderīgas ar Bluetooth® un A2DP. Uzmanību! Šis dzirdes aizsarglīdzeklis ir paredzēts lietotāja aizsardzībai pret bīstamu trokšņa līmeni, ja to izmanto atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā izklāstītajiem norādījumiem. Jebkurš cits izmantošanas veids tiek uzskatīts par neparedzētu un tāpēc nav atļauts. Ir svarīgi ievērot lietošanas norādījumus. Pretējā gadījumā var būtiski samazināties trokšņa slāpēšanas spēja, kas var izraisīt smagu traumu. Uzmanīgi izlasiet šīs lietošanas instrukcijas!Bluetooth® Funkciju Lietošanas Instrukcija
Uzlādējiet austiņas pirms pirmās izmantošanas reizes! Skatiet lietotāja rokasgrāmatas sadaļu par uzlādi. Atkarībā no tālruņa modeļa un lietotnes, dažas funkcijas var nebūt iespējamas vai būt pieejamas tikai no tālruņa. Izmantojot austiņas pirmo reizi, ir jāizveido bezvadu saite, “savienojot ierīces pārī”, lai nodrošinātu saziņu starp tām. Savienošana pārī ir jāveic tikai vienreiz katram ierīču pārim. Austiņas savā atmiņā var saglabāt līdz 8 dažādām ierīcēm. SAVIENOŠANA PĀRĪ: Nospiediet un turiet nospiestu iesl./izsl. pogu (A14) 6 sekundes, līdz LED gaismas diode mirgo SARKANĀ/ZILĀ krāsā. Savā tālrunī (vai citā ierīcē) aktivizējiet Bluetooth® un sarakstā atlasiet “Hellberg Xstream”. (Skatiet jūsu tālruņa lietošanas instrukcijas). Ja tālrunis pieprasa PIN kodu, ievadiet četras nulles (0000). Kad savienošana pārī ir pabeigta, austiņās atskan 2 toņu skaņas signāls. Austiņu gaismas diode mirgo zilā krāsā. Ja savienošana pārī neizdodas, izslēdziet austiņas un sāciet vēlreiz no 1. darbības. Nākamreiz, ieslēdzot austiņas, pāra savienojums tiek izveidots automātiski. IESLĒGT: Nospiediet un turiet nospiestu iesl./izsl. pogu (A14). Skaņas signāls apstiprina, ka austiņas ir ieslēgtas, un gaismas diode mirgo zilā krāsā. IZSLĒGT: Nospiediet un turiet nospiestu iesl./izsl. pogu 4 sekundes. Skaņas signāls apstiprina, ka austiņas ir izslēgtas. Mūzikas straumēšana no Bluetooth® ierīces71 Atbildēt uz zvanu /beigt zvanu / noraidīt zvanu Lielākā daļa tālruņu nosūta savu signālu uz austiņām. Ja tas nenotiek, 7 dažādi toņi ziņo par ienākošu zvanu.
72 A7: No skaņas līmeņa atkarīgie mikrofoni (tikai xStream LD) A8: Lādēšanas ligzda A9: Ligzda papildu mikrofonam A10: Runas mikrofons A11: Gaismas diode A12: Skaļuma samazināšana un iepriekšējais ieraksts A13: Skaļuma palielināšana un jauns ieraksts A14: Iesl./izsl. poga A15: No skaņas līmeņa atkarīga poga (tikai Xstream LD) Piederumi un rezerves daļas (att. B) B:1. Higiēnas komplekts: 99403-001 B:2. Sviedru absorbētāji: 99900-001 B:3. Izlices mikrofons ar vēja aizsargu: 16999-001 B:4. USB lādēšanas vads: 39926-001 B:7. Izlices mikrofons: 16982-001 B:8. No skaņas līmeņa atkarīgi mikrofoni ar vēja aizsargu: 1059-001 Higiēnas komplekta nomaiņa (att. D)
73 Naudotojo instrukcija Naudotojo instrukcija
Lt
Ausinės Ir Triukšmą Slopinančios Klausos Apsaugos Priemonės
Šios klausos apsaugos priemonės per „Bluetooth®“ leidžia komunikaciją ir muzikos transliaciją. Ausinės turi belaidžio ryšio ir muzikos transliacijos funkciją per įrenginius, kurie yra suderinami su „Bluetooth®“ ir A2DP. Įspėjimas! Šios klausos apsaugos priemonės yra skirtos apsaugoti nuo pavojingo triukšmo lygio, jei jos dėvimos laikantis šios naudotojui skirtos instrukcijos. Bet koks kitoks naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį ir todėl neleidžiamas. Svarbu, kad būtų laikomasi naudojimo instrukcijų. To nepadarius gali labai smarkiai sumažėti triukšmo silpninimas ir dėl to yra galimas rimtas sužalojimas. Naudotojui skirtas instrukcijas perskaitykite atidžiai!„Bluetooth®“ Funkcijų Naudotojo Instrukcija
Įkraukite ausines prieš naudodami jas pirmą kartą! Žr. naudojimo instrukcijos skyrių „Įkrovimas“. Priklausomai nuo telefono modelio ir pritaikymo, kai kuriuos funkcijos gali būti nepalaikomos arba jas gali teikti valdyti telefonu. Pirmą kartą naudodami ausines turite sukurti belaidę jungtį („suporuoti“), kad tarp įrenginių užsimegztų ryšys. Kiekvienai įrenginių porai tai reikia atlikti tik vieną kartą. Ausinių atmintyje galima išsaugoti iki 8 skirtingų įrenginių. PORAVIMAS: Paspauskite ir laikykite nuspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką (A14) 6 sekundes, kol LED mirksės RAUDONAI /Mėlynai.
Įjunkite „Bluetooth®“ funkciją savo telefone (ar kitame įrenginyje) ir sąraše pasirinkite „Hellberg Xstream“. (Žr. telefono naudotojo instrukciją). Jei telefonas prašys įvesti PIN kodą, įveskite keturis nulius (0000). Suporavus įrenginius, ausinėse pasigirs 2 tonų garso signalas. Ausinių LED indikatorius mirksi mėlynai. Jei suporavimas nepavyko, išjunkite ausines ir vėl pradėkite nuo 1 veiksmo. Kitą kartą įjungus ausines suporavimo jungtis su telefonu yra užmezgama automatiškai. ĮJUNGIMAS: Paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“ (A14). Garsiniu signalu patvirtinama, kad ausinės yra įjungtos ir LED indikatorius mirksi mėlyna spalva. IŠJUNGIMAS: Paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“ 4 sekundes. Garsiniu signalu patvirtinama, kad ausinės išjungtos. Muzikos transliacija iš „Bluetooth®“ prietaiso74 Atsiliepimas, skambučio baigimas ir atmetimas Daugelis telefonų į ausines siunčia savo skambučio signalą. Jei ne, apie skambutį praneša 7 kintantys tonai.
75 A6: Mikrofono priedo dangtelis A7: Nuo lygio priklausomi mikrofonai (tik „Xstream LD“) A8: Įkrovimo lizdas A9: Kištukinis lizdas priedui - mikrofonui su strėle A10: Kalbėjimo mikrofonas
A11: Led
A12: Garsumo mažinimas ir ankstesnis takelis A13: Garsumo didinimas ir kitas takelis A14: Įjungimo / išjungimo mygtukas („On/Off“) A15: Nuo lygio priklausantis mygtukas (tik „Xstream LD“) Priedai ir atsarginės dalys (B pav.) B:1. Valymo rinkinys: 99403-001 B:2. Prakaito sugėrimo medžiaga: 99900-001 B:3. Mikrofonas ant gervės priekiniam skydeliui: 16999-001 B:4. USB įkrovimo kabelis: 39926-001 B:7. Mikrofonas ant gervės: 16982-001 B:8. Kintamo lygio mikrofonai priekiniam skydeliui: 1059-001 Valymo rinkinio keitimas (D pav.)76 Brugsanvisning Brugsanvisning
Dk
Headset Og Støjdæmpende Høreværn
Dette høreværn muliggør kommunikation og streaming af musik via Bluetooth®. Headsettet kan bruges til trådløs kommunikation og streaming af musik via enheder, der er kompatible med Bluetooth® og A2DP. Advarsel! Dette høreværn er beregnet til at beskytte brugeren mod skadelige støjniveauer, når det bæres i overensstemmelse med denne brugervejledning. Enhver anden brug er ikke tilsigtet og derfor ikke tilladt. Det er vigtigt, at brugervejledningen følges. I modsat fald kan det resultere i en drastisk reduktion af støjdæmpningen, hvilket kan medføre alvorlig personskade. Læs disse anvisninger grundigt!Brugsanvisning Til Bluetooth®-Funktionerne
Oplad høreværnet før første brug! Se afsnittet Opladning i brugervejledningen. Alt afhængigt af telefonmodellen og den app, du bruger, kan der være funktioner, som ikke understøttes, eller som skal aktiveres via telefonen. Første gang du bruger headsettet, skal du oprette en trådløs forbindelse (også kaldet ”parring”), for at enhederne kan kommunikere. Det er kun nødvendigt at parre to enheder én gang. Headsettet har plads til at gemme op til 8 forskellige enheder i hukommelsen. PARRING: Tryk på tænd/sluk-knappen (A14), og hold den inde i 6 sekunder, indtil lysdioden blinker RØDT/BLÅT. Aktivér Bluetooth® på din telefon (eller en anden enhed), og vælg “Hellberg Xstream” på listen. (Se brugervejledningen til din telefon). Hvis telefonen kræver en pinkode, skal du indtaste fire nuller (0000). Der afspilles et lydsignal med 2 toner i headsettet, når parringen er fuldført. Lysdioden på headsettet blinker blåt. Hvis parringen mislykkes, skal du slukke headsettet og starte forfra med trin 1. Parringsforbindelsen til telefonen oprettes automatisk, næste gang du tænder headsettet. TÆND: Tryk på tænd/sluk-knappen (A14), og hold den inde. Der afspilles et lydsignal, som bekræfter, at headsettet er tændt, og lysdioden blinker blåt. SLUK: Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 4 sekunder. Der afspilles et lydsignal, som bekræfter, at headsettet er slukket. Streaming af musik fra en Bluetooth®-enhed77 Besvare/afslutte/afvise et opkald De fleste telefoner sender deres eget opkaldssignal til headsettet. Hvis det ikke er tilfældet, angiver 7 varierende toner, at der er et indgående opkald.
78 A7: Niveauafhængige mikrofoner (kun på Xstream LD) A8: Ladestik A9: Stik til boom-mikrofon (tilbehør) A10: Talemikrofon A11: Lysdiode A12: Lydstyrke NED og forrige nummer A13: Lydstyrke OP og næste nummer A14: Tænd/sluk-knap A15: Funktionsknap til niveauafhængig aktiv lytning (kun på Xstream LD) Tilbehør og reservedele (fig. B) B:1. Hygiejnesæt: 99403-001 B:2. Svedbeskyttere: 99900-001 B:3. Vindbeskytter til boom-mikrofon: 16999-001 B:4. USB-ladekabel: 39926-001 B:7. Boom-mikrofon: 16982-001 B:8. Vindbeskytter til niveauafhængige mikrofoner: 1059-001 Udskiftning af hygiejnesættet (fig. D)
79 Bruksanvisning Bruksanvisning
Se
Headset Och Brusreducerande Hörselskydd
Detta hörselskydd möjliggör kommunikation och musikstreaming via Bluetooth®. Headsetet använder trådlös kommunikation och musikstreaming via enheter som är kompatibla med Bluetooth® och A2DP. Varning! Detta hörselskydd är avsett att skydda bäraren mot farliga bullernivåer när det bärs i enlighet med denna bruksanvisning. All annan användning är inte avsedd och därför inte tillåten. Det är viktigt att bruksanvisningen följs. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i en drastisk minskning av bullerdämpningen och kan leda till allvarliga skador. Läs denna bruksanvisning noggrant!Användarinstruktioner För Bluetooth® -Funktioner
Ladda headsetet innan du använder det första gången! Se avsnittet Laddning i bruksanvisningen. Beroende på telefonmodell och användning kanske vissa funktioner inte stöds eller måste styras via telefonen. Första gången du använder headsetet måste du parkoppla hörselskyddet med telefonen för att enheterna ska kunna kommunicera. Parkopplingen behöver bara göras en gång för varje par hörselskydd. Headsetet kan lagra upp till 8 olika enheter i minnet. PARKOPPLING: Tryck på och håll in PÅ/AV-knappen (A14) i 6 sekunder tills LED-lampan blinkar RÖTT/BLÅTT. Aktivera Bluetooth® på din telefon (eller annan enhet) och välj ”Hellberg Xstream” i listan. (Se bruksanvisningen för din telefon). Om telefonen kräver en PIN-kod, anger du fyra nollor (0000). En ljudsignal med 2 toner hörs i headsetet när parkopplingen är klar. LED-lampan på headsetet blinkar blått. Om parkopplingen misslyckas, stänger du av headsetet och börjar om igen från steg 1. Parkopplingslänken upprättas automatiskt med telefonen nästa gång du slår på headsetet. PÅ: Tryck på och håll in PÅ/AV-knappen (A14). En ljudsignal bekräftar att headsetet är påslaget och LED-lampan blinkar blått. AV: Tryck på och håll in PÅ/AV-knappen i 4 sekunder. En ljudsignal bekräftar att headsetet är avstängt. Musikstreaming från en Bluetooth®-enhet80 Svara/avsluta/avvisa samtal De flesta signaler skickar sin egen ringsignal till headsetet. Om inte, indikerar 7 olika toner att du har ett inkommande samtal.
81 A13: Volym UPP och nästa spår A14: PÅ/AV-knapp A15: Nivåberoende knapp (endast på Xstream LD) Tillbehör och reservdelar(bild B) B:1. Hygiensats: 99403-001 B:2. Svettabsorbenter: 99900-001 B:3. Bommikrofon för montering på vindruta: 16999-001 B:4. USB-laddningskabel: 39926-001 B:7. Bommikrofon: 16982-001 B:8. Mikrofoner med anpassning till ljudnivån vid vindrutan 1059-001 Byte av hygiensatsen (bild D)
82 Bruksanvisning Bruksanvisning
No
Hodetelefon Og Støydempende Hørselvern
Dette hørselvernet tillater kommunikasjon og musikkstrømming via Bluetooth®. Hodetelefonen har trådløs kommunikasjon og musikkstrømming via enheter som er kompatible med Bluetooth® og A2DP. Advarsel! Dette hørselvernet er ment å beskytte brukeren mot farlige støynivåer når det brukes i henhold til denne bruksanvisningen. Enhver annen bruk er ikke tilsiktet og derfor ikke tillatt. Det er viktig at bruksanvisningen følges. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan det føre til en drastisk reduksjon i støydempingen og alvorlige personskader. Les denne bruksanvisningen nøye!Bruksanvisning For Bluetooth®-Funksjoner
Lad opp hodetelefonen før førstegangs bruk! Se avsnittet om lading i brukerhåndboken. Avhengig av telefonmodell og applikasjon kan det hende at noen funksjoner ikke støttes eller må betjenes på telefonen. Første gang du bruker hodetelefonen må du opprette en trådløs forbindelse, «paring», for at enhetene skal kunne kommunisere. Paring er bare nødvendig én gang, for hvert enhetspar. Hodetelefonen kan lagre opptil 8 ulike enheter i minnet. PARING: Trykk og hold Av/På-knappen (A14) inne i 6 sekunder til LED-lampen blinker med RØDT/BLÅTT lys. Aktiver Bluetooth® på telefonen (eller en annen enhet), og velg «Hellberg Xstream» i listen. (Se bruksanvisningen for telefonen). Hvis telefonen krever en PIN-kode, skriver du inn fire nuller (0000). Du hører et lydsignal med 2 toner i hodetelefonen når paringen er fullført. LED-lampen på hodetelefonen blinker med blått lys. Hvis paringen mislykkes, slår du av hodetelefonen og starter fra trinn 1 igjen. Paringsforbindelsen opprettes automatisk med telefonen neste gang hodetelefonen slås på. PÅ: Trykk og hold inne Av/På-knappen (A14). Et lydsignal bekrefter at hodetelefonen er slått på, og LED-lampen blinker med blått lys. AV: Trykk og hold inne Av/På-knappen i 4 sekunder. Et lydsignal bekrefter at hodetelefonen er slått av. Musikkstrømming fra en Bluetooth®-enhet83 Svare på/avslutte/avvise anrop De fleste telefoner sender sitt eget anropssignal til hodetelefonen. Hvis ikke vil 7 varierende toner angi et innkommende anrop.
A11: Led
A12: Volum NED og forrige spor A13: Volum OPP og neste spor84 A14: Av/På-knapp A15: Nivåavhengig knapp (bare på Xstream LD) Tilbehør og reservedeler (bilde B) B:1. Hygienesett: 99403-001 B:2. Svetteabsorbatorer: 99900-001 B:3. Vindskjerm bommikrofon: 16999-001 B:4. USB-ladekabel: 39926-001 B:7. Bommikrofon: 16982-001 B:8. Vindskjerm nivåavhengige mikrofoner: 1059-001 Skifte hygienesettet (bilde D)
85 Käyttöohje Käyttöohje
Fi
Kuulokkeet Ja Melua Vaimentavat Kuulosuojaimet
Nämä kuulosuojaimet mahdollistavat viestinnän ja musiikin suoratoiston Bluetooth®-yhteyden kautta. Kuulokkeissa on langaton tiedonsiirto- ja musiikin suoratoisto-ominaisuus Bluetooth®- ja A2DP-yhteensopivien laitteiden kautta. Varoitus! Nämä kuulosuojaimet on tarkoitettu suojaamaan käyttäjää vaarallisilta melutasoilta, kun niitä käytetään tämän käyttöohjeen mukaisesti. Muu käyttö ei ole tarkoituksenmukaista eikä sallittua. On tärkeää, että käyttöohjeita noudatetaan. Käyttöohjeiden laiminlyönti voi vähentää melunvaimennusta merkittävästi, mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti!Bluetooth®-Toimintojen Käyttöohjeet
Lataa kuulokkeet ennen ensimmäistä käyttöä! Katso lataamista koskeva käyttöohjeen kohta. Puhelimen mallista ja sovelluksesta riippuen kaikkia toimintoja ei välttämättä tueta tai niitä on käytettävä puhelimella. Kun käytät kuulokkeita ensimmäisen kerran, sinun on muodostettava langaton yhteys eli laitepari laitteiden välistä tiedonsiirtoa varten. Yhteys muodostetaan vain kerran kullekin laiteparille. Kuulokkeiden muistiin voi tallentaa enintään 8 eri laitetta. LAITEPARIN MUODOSTAMINEN: Pidä virtapainiketta painettuna (A14) 6 sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo vilkkuuPunaisena/Sinisenä.
Aktivoi Bluetooth® puhelimessa (tai muussa laitteessa) ja valitse luettelosta ”Hellberg Xstream”. (Katso oman puhelimesi käyttöohjeet). Jos puhelin vaatii PIN-koodin, syötä neljä nollaa (0000). Kun pariliitos on valmis, kuulokkeista kuuluu kaksi merkkiääntä. Kuulokkeiden LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä. Jos laiteparin muodostaminen ei onnistu, katkaise kuulokkeista virta ja aloita uudestaan vaiheesta 1. Pariliitos muodostetaan automaattisesti puhelimen kanssa, kun kuulokkeisiin kytketään virta seuraavan kerran. ON: Pidä virtapainiketta (A14) painettuna. Äänimerkki vahvistaa, että kuulokkeisiin on kytketty virta, ja LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä. OFF: Pidä virtapainiketta painettuna neljä sekuntia. Äänimerkki vahvistaa, että kuulokkeiden virta on katkennut. Musiikin suoratoisto Bluetooth®-laitteesta86 Puheluun vastaaminen/lopettaminen/hylkääminen Useimmat puhelimet lähettävät oman saapuvan puhelun merkkiäänen kuulokkeisiin. Jos näin ei ole, 7 merkkiääntä ilmaisevat saapuvan puhelun.
87 A11: LED-merkkivalo A12: Äänenvoimakkuuden pienennys ja edellisen kappaleen valinta A13: Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja seuraavan kappaleen valinta A14: Virtapainike A15: Tasoriippuvaisuuden painike (vain Xstream LD:ssä) Tarvikkeet ja varaosat (kuva B) B:1. Hygieniasetti: 99403-001 B:2. Hikoilusuojukset: 99900-001 B:3. Tuulisuojattu puomimikrofoni: 16999-001 B:4. USB-latauskaapeli: 39926-001 B:7. Puomimikrofoni: 16982-001 B:8. Tuulisuojatut tasoriippuvaiset mikrofonit: 1059-001 Hygieniasetin vaihtaminen (kuva D)
88 Notendaleiðbeiningar Notendaleiðbeiningar
Is
Höfuðbúnaður Og Heyrnarhlífar Til Að Deyfa Hávaða
Þessar heyrnarhlífar styðja samskipti og straumspilun tónlistar í gegnum Bluetooth®. Höfuðbúnaðurinn styður þráðlaus samskipti og straumspilun tónlistar í gegnum tæki sem eru samhæf við Bluetooth® og A2DP. Viðvörun! Heyrnarhlífarnar eru ætlaðar til að verja notandann gegn hættulegu hávaðastigi þegar þær eru settar á í samræmi við þessar notkunarleiðbeiningar. Öll önnur notkun er ekki í samræmi við fyrirhugaða notkun og því óheimil. Mikilvægt er að fylgja notkunarleiðbeiningunum. Ef það er ekki gert kann það að leiða til þess að hávaðadeyfing hlífanna skerðist mikið sem getur valdið alvarlegum skaða. Lesið þessar leiðbeiningar vandlega!Notendaleiðbeiningar Fyrir Eiginleika Bluetooth®
Hlaðið höfuðbúnaðinn fyrir fyrstu notkun! Sjá hleðsluhluta í notendahandbókinni. Hugsanlega eru sumar aðgerðir ekki studdar eða þeim þarf að stjórna í símanum, en það fer eftir gerð símans og hugbúnaði. Þegar höfuðbúnaðurinn er notaður í fyrsta sinn þarf að koma á þráðlausri tengingu, „pörun“, til að tækin geti átt samskipti sín á milli. Aðeins þarf að para hvert tækjapar einu sinni. Höfuðbúnaðurinn getur vistað allt að átta mismunandi tæki í minni. PÖRUN: Ýttu á og haltu áfram að halda niðri On/Off-hnappinum (A14) í 6 sekúndur þar til ljósdíóðan blikkar með RAUÐU/Bláu.
Virkið Bluetooth® í símanum (eða öðru tæki) og veljið „Hellberg Xstream” í listanum. (Sjá notendaleiðbeiningar símans). Ef síminn biður um PIN-númer skal slá inn fjögur núll (0000). Hljóðmerki með 2 tónum heyrist í höfuðbúnaðinum þegar pöruninni er lokið. Ljósdíóðan á höfuðbúnaðinum blikkar í bláum lit. Ef pörun mistekst skal slökkva á höfuðbúnaðinum og byrja aftur frá skrefi 1. Pörunartengingin við símann virkjast sjálfkrafa næst þegar kveikt er á höfuðbúnaðinum. ON: Haldið hnappinum kveikja/slökkva inni (A14). Hljóðmerki heyrist og gefur til kynna að kveikt er á höfuðbúnaðinum og ljósdíóðan blikkar í bláum lit. AF: Haldið hnappinum kveikja/slökkva inni í 4 sekúndur. Hljóðmerki heyrist sem staðfestir að slökkt er á höfuðbúnaðinum. Tónlist streymt frá Bluetooth®-tæki89 Svara/ljúka/hafna símtali Flestir símar senda eigið merki um símtal í höfuðbúnaðinn. Ef ekki þá eru 7 mismunandi tónar til staðar fyrir símtöl.
90 A9: Innstunga fyrir hljóðnema á heyrnartólum A10: Hljóðnemi til að tala í
A11: Ljósdíóða
A12: Lækkun hljóðstyrks og fyrri rás A13: Hækkun hljóðstyrks og næsta rás A14: Hnappur til að kveikja/slökkva A15: Stigháður hnappur (aðeins á Xstream LD) Aukabúnaður og varahlutir (mynd B) B:1. Hreinlætisbúnaður: 99403-001 B:2. Svitagleypir: 99900-001 B:3. Hljóðnemi hlífðarglers: 16999-001 B:4. USB-hleðslusnúra: 39926-001 B:7. Hljóðnemi á heyrnartólum: 16982-001 B:8. Hljóðstigsstýrðir hljóðnemar hlífðarglers: 1059-001 Skipt um hreinlætissett (mynd D)91 Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации
Ru
Гарнитура И Противошумные Наушники Для Защиты Органов Слуха
Эти защитные наушники позволяют передавать сообщения и музыку по Bluetooth®. Гарнитура обеспечивает обмен сообщениями и воспроизведение музыки по беспроводной связи с помощью устройств, поддерживающих протоколы Bluetooth® и A2DP. Предупреждение! Эти наушники обеспечивают защиту от воздействия опасных уровней шума при правильном использовании в соответствии с настоящим руководством пользователя. Любое другое применение не предусмотрено и, соответственно, не разрешено. Крайне важно соблюдать указания по использованию. Их несоблюдение может привести к резкому ухудшению шумоподавляющих свойств и серьезной травме. Внимательно прочитайте данное руководство пользователя!Инструкция По Применению Функций Bluetooth®
Перед началом применения зарядите гарнитуру! См. раздел «Зарядка батареи» руководства пользователя. В зависимости от модели телефона и применяемого приложения некоторые функции могут не поддерживаться или работать только в телефоне. При первом применении гарнитуры необходимо установить беспроводную связь (сопряжение), обеспечивающую обмен данными между устройствами. Для каждой пары устройств сопряжение необходимо выполнить лишь один раз. Гарнитура может сохранять в памяти до 8 различных устройств. СОПРЯЖЕНИЕ: нажмите и удерживайте нажатой кнопку питания (A14) в течение 6 секунд, пока светодиод не начнет мигать КРАСНЫМ/СИНИМ. На телефоне (или на другом устройстве) активируйте функцию Bluetooth® и в списке выберите пункт Hellberg Xstream (см. инструкцию по эксплуатации телефона). Если на телефоне появится запрос о вводе PIN-кода, введите четыре нуля (0000). По завершении сопряжения в гарнитуре раздастся двухтоновый сигнал. Светодиод на гарнитуре замигает синим цветом. Если сопряжение не удалось установить, выключите гарнитуру и повторите процедуру, начиная с шага 1. При следующем включении гарнитуры сопряжение с телефоном устанавливается автоматически. ВКЛЮЧЕНИЕ: нажмите и удерживайте нажатой кнопку питания (A14). При подаче питания в гарнитуре раздастся звуковой сигнал и светодиод замигает синим цветом. ВЫКЛЮЧЕНИЕ: нажмите и удерживайте нажатой кнопку питания в течение 4 секунд. Звуковой сигнал подтверждает выключение гарнитуры.92 Потоковое воспроизведение музыки с устройства Bluetooth®
93 Важно!
(Weee) 2012/19/Eu.
Не утилизируйте изделие вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Батареи должны утилизироваться в соответствии с государственными нормами. Применяйте местную систему повторного использования электронных изделий.94 مادختساالتاميلعت
مادختساالتاميلعتSa
سماعة الرأس وواقي السمع لتخفيف حدة الضوضاء يتيح واقي السمع هذا تدفق االتصاالت والموسيقى عبر البلوتوث®. تتسم سماعة الرأس بوظيفة تدفق االتصاالت والموسيقى تدفقًا السلكيًا عبر وحدات ومتوافقة مع تقنيتي البلوتوث.A2Dp ® و
!تحذير يهدف واقي السمع هذا إلى حماية الشخص الذي يرتديه من مستويات الضوضاء الخطيرة عندما يتم تركيبه وفقًا لتعليمات المستخدم هذه. لم يتم تصميم هذا المنتج ألي استخدام آخر .ومن ثم ال يسمح بأي استخدام آخر. من المهم اتباع تعليمات االستخدام. قد ينجم الفشل في اتباعها عن انخفاض هائل في تخفيف حدة الضوضاء وقد يؤدي إلى إصابة خطيرة !اقرأ تعليمات المستخدم بعناية • .%100 يجب ارتداء واقي السمع طوال الوقت في البيئات الصاخبة لتوفير الحماية الكاملة! لن تتوفر الحماية الكاملة إال بارتداء هذا المنتج طوال الوقت بنسبة • ربما تضعف مسموعية اإلشارات التحذيرية في مكان عمل محدد بسبب الحماية الزائدة عند استخدام واقي سمع يقدم أداء مرتفعًا بشدة في تخفيف الضوضاء فيما يتعلق بالبيئة .الصاخبة • .عند استخدام جهاز لوقاية السمع به ميزات الصوت الترفيهية ، تذكر ضبط مستوى الصوت عند العمل في بيئات صاخبة بحيث يمكن سماع أي إشارات تحذير وما إلى ذلك • .في بعض األفراد، قد يؤدي ضغط الصوت المفرط من سماعات األذن وسماعات الرأس إلى فقدان السمع • . ديسيبل (صوتي) في األذن82 يتميز واقي السمع هذا بتحديد مستوى اإلشارات الصوتية الصادرة من السماعات بحد أقصى • .ال تستخدم هذا المنتج في بيئة من المحتمل أن تكون انفجارية • .قد يتأثر هذا المنتج تأثيرات عكسية بمواد كيميائية معينة. يجب الحصول على مزيد من المعلومات من الشركة المصنعة • .تأكد من فحص واقيات السمع بانتظام للتأكد من صالحيتها لالستخدام • يمكن لخصائص تخفيف الضوضاء في واقي السمع أن تقل بشكل كبير عند استخدامها مع، على سبيل المثال، إطارات النظارات السميكة ، أقنعة التزلج / األقنعة الكاملة للحماية .من البرد الشديد ، إلخ • .يمكن أن يؤدي استخدام آليات الحماية من العرق / الحماية الصحية فوق حلقات إحكام السد إلى تقليل خصائص التخفيف من الضوضاء في واقي السمع • .قد تتدهور حشيات واقي األذن، وخاصة البطانات ، ويجب فحصها على فترات متكررة للكشف عن التشقق والتسرب • .تخلص من المنتج على الفور إذا أظهر أي عالمات للتشقق أو التلف • .يجب تغيير طقم النظافة الصحية مرتين في السنة على األقل. تأكد من اختيار مجموعة النظافة الصحية المناسبة لواقي السمع • .نظّف المنتج باستخدام صابون معتدل. يجب أن تكون على يقين من أن المنظفات التي تستخدمها ال تهيج الجلد. ال تغمس المنتج في الماء • .يجب تخزين واقي السمع في بيئة جافة ونظيفة بعيدًا عن أشعة الشمس المباشرة ، على سبيل المثال في عبوته األصلية • . ساعة50 تحذير! قد يتدهور األداء مع تكرار استخدام البطارية. الفترة النموذجية لالستخدام المتواصل التي يمكن توقعها من واقي السمع هي التركيب والضبط احرص على إزالة كل شعرك من أذنيك ووضع غطاء لألذنين فوق أذنيك بحيث يالئمهما بشكل مريح ومحكم. تأكد من أن أذنيك محاطتان تمامًا بواقيات األذن وأن لديك ضغطًا .متساويًا حول أذنيك)C1 طوق الرأس (صورة
.اضبط حجم طوق الرأس بحيث يرتكز ارتكازًا لطيفًا على المحيط التاجي لرأسك)C2 حامل الخوذة/غطاء الرأس (صورة
.ادفع رباط الخوذة في واقيات السمع في فتحة الخوذة حتى تستقر في موضعها .ضع واقيات السمع على أذنيك واضغط للداخل حتى تسمع صوت طقطقة .اضبط واقيات السمع والخوذة بحيث تستقران بصورة محكمة ومريحة ®تعليمات المستخدم الخاصة بوظائف البلوتوث . انظر قسم الشحن الوارد في دليل المستخدم!اشحن سماعات الرأس قبل االستخدام ألول مرة .اعتمادًا على طراز الهاتف والتطبيق ، قد ال تكون بعض الوظائف مدعومة أو قد يلزم تشغيلها على الهاتف في المرة األولى التي تستخدم فيها سماعات الرأس ، يلزمك إنشاء رابط السلكي ، «االقتران» ، لالتصال بين الوحدات. ال يلزم إنشاء االقتران سوى مرة واحدة لكل زوج من . وحدات مختلفة في ذاكرتها8 الوحدات. يمكن لسماعة الرأس تخزين ما يصل إلى . ثوانٍ حتى يومض مصباح البيان «الليد» باللون األحمر/األزرق6 ) لمدةA14( زر التشغيل/اإليقاف االقتران: استمر في الضغط على ” في القائمة. (انظر دليل المستخدم الخاص بهاتفك). إذا كان الهاتف يتطلب رمز التعريف الشخصيHellberg Xstream“ نشّط البلوتوث في هاتفك (أو الوحدة األخرى) وحدد.)0000( ، فأدخل أربعة أصفارPin
يتم سماع إشارة صوت ذات نغمتين في سماعات الرأس، عند اكتمال االقتران. يومض مصباح البيان «الليد» الخاص بسماعة الرأس باللون األزرق. إذا فشل االقتران، فأوقف تشغيل .1 سماعة الرأس وابدأ مرة أخرى من الخطوة .يتم إنشاء رابط االقتران تلقائيًا مع الهاتف في المرة التالية التي يتم فيها تشغيل سماعة الرأس ). تؤكد إشارة صوتية أن سماعات الرأس في وضع التشغيل وأن مصباح البيان «الليد» يومضOn/Off» (A14« : استمر في الضغط على زر التشغيل/اإليقافON »«تشغيل .باللون األزرق . ثوانٍ. تؤكد إشارة صوتية أن سماعة الرأس في وضع إيقاف التشغيل4 : استمر في الضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل لمدةOFF »«إيقاف التشغيل ®تدفق الموسيقى من وحدة البلوتوث1 . .)قم بتشغيل سماعة الرأس (انظر الخطوات السابقة
2 . .)قم بتشغيل مشغل الموسيقى على الهاتف (أو أي وحدة أخرى
3 . .»On/Off« قم بالتشغيل / اإليقاف المؤقت بالضغط لفترة وجيزة على زر التشغيل / اإليقاف
4 . .)A13 ، A12( المتجهة إلى أعلى/أسفلUP / DOWN اضبط مستوى الصوت بالضغط على أزرار مستوى الصوت
5 . .» لمدة ثانيتينVolume UP« حرّك المسار التالي عن طريق استمرار الضغط على زر رفع مستوى الصوت
6 . .» لمدة ثانيتينVolume DOWN« قم بتشغيل األغنية من البداية بالضغط مع االستمرار على زر خفض مستوى الصوت
7 . .ٍ ثوان4 » ألسفل لمدةVolume DOWN« انتقل إلى المسار السابق بالضغط مع االستمرار على زر التحكم في مستوى الصوت الرد على مكالمة/إنهاؤها/رفضها .معظم الهواتف ترسل إشارة مكالماتها الخاصة إلى سماعة الرأس. إذا لم يحدث ذلك، فإن النغمات السبعة المتباينة تشير إلى وجود مكالمة واردة
1 . . نغمات متصاعدة الشدة تؤكد أن المكالمة تم توصيلها4 .قم بالرد على مكالمة بالضغط لفترة وجيزة على زر التشغيل / اإليقاف
2 . . نغمات تنازلية الشدة تؤكد أن المكالمة تم فصلها4 .قم بإنهاء مكالمة عن طريق الضغط لفترة وجيزة على زر التشغيل/إيقاف التشغيل
3 . .لرفض مكالمة، اضغط مع االستمرار على زر التشغيل / إيقاف التشغيل لمدة ثانيتين. سيتم التأكيد بإصدار نغمتين ) ، يتوافر كقطعةB5( ). لتحسين وضوح الكالم في الضوضاء، استخدم الميكروفون المزود بذراعA10( تحتوي سماعات الرأس على ميكروفون صوت مدمج لالتصال بالهاتف .ملحقة
95 يمكن طلب االتصال صوتيًا من سماعة الرأس عبر الهاتف المتصل .انظر تعليمات المستخدم الخاصة بهاتفك لمعرفة إذا كان يدعم طلب االتصال الصوتي
1 . . ثوانٍ ثم حرره. تنبعث إشارة صوتية لتأكيد أن الوظيفة تم تنشيطها3 (التشغيل/إيقاف التشغيل) لمدةOn/Off استمر في الضغط على زر
2 . .انطق أمر االتصال الصوتي .سترسل معظم الهواتف التي تدعم االتصال بالتحكم الصوتي إشارة إقرار تأكيدية عند نطق أمر االتصال الصوتي ضبط مستوى الصوت خالل مكالمة
1 .
)A13( ارفع مستوى الصوت بالضغط على زر رفع مستوى الصوت
2 .
)A12( اخفض مستوى الصوت بالضغط على زر خفض مستوى الصوت
®رابط تعطل البلوتوث نغمات في سماعة الرأس ويجب الضغط على زر التشغيل / اإليقاف مرة واحدة إلعادة إنشاء3 أمتار) ، فسيتم سماع10 إذا تعطل رابط البلوتوث® بسبب تجاوز النطاق (أكثر من 3 دقيقة ، فسوف تتوقف سماعة الرأس تلقائيًا. اضغط مع االستمرار على زر التشغيل / إيقاف التشغيل لمدة15 الرابط ، عندما تكون داخل النطاق. إذا لم يتم إنشاء رابط في غضون .ثوانٍ إلعادة تشغيل سماعة الرأس )001-48101 و001-48100 Xstream LD وظيفة «االستماع النشط» المعتمدة على المستوى (متاحة في .) ، فاتبع إرشادات التشغيل أدناهA7( إذا كان طراز منتجك يحتوي على ميكروفونات تعتمد على المستوى .». تنبعث إشارة صوتية لتأكيد أن الوظيفة تم تنشيطهاON« ) لتشغيل وظيفة االستماع النشطLD (A15 اضغط مع االستمرار على زر ، تشير5 ) حتى تصل إلى مستوى الصوت المرغوب. عندما تصل إلى المستوىLD (A15 مستويات. اضبط مستوى الصوت بالضغط على زر5 مستوى الصوت قابل للضبط في .1 مرة أخرى للعودة إلى مستوى الصوتLD إشارة صوتية إلى أنك وصلت إلى مستوى الحد األقصى. اضغط على زر.»Off« ) إليقاف وظيفة االستماع النشطLd (A15 اضغط مع االستمرار على زر
.تتذكر سماعات الرأس إعداد مستوى الصوت األخير في المرة التالية التي تقوم فيها بتشغيل وظيفة االستماع النشطة • يتم تزويد واقي السمع هذا مع وظيفة تخفيف الصوت حسب المستوى. ينبغي أن يتحقق الشخص الذي يرتديه من التشغيل الصحيح قبل االستخدام. إذا تم الكشف عن تشويه أو .عطل ما، فيجب على مرتديه الرجوع إلى نصيحة المصنِّعين بشأن صيانة البطارية وشحنها • .تحذير! قد يتجاوز خرج الدائرة المعتمدة على المستوى في واقي السمع هذا مستوى الصوت الخارجي التحذير من انخفاض شحن البطارية نغمات في سماعات الرأس. ينبغي بعد ذلك شحن البطارية3 عندما تنخفض طاقة البطارية وتبقى ساعة واحدة تقريبًا من الحد األقصى لوقت التشغيل ، سيتم سماع إشارة صوت من .بأسرع ما يمكن. سيتم إيقاف تشغيل سماعة الرأس عندما يتم استنزاف شحن البطارية شحن البطارية !اشحن سماعات الرأس قبل االستخدام ألول مرة .ألسباب تتعلق بالسالمة، يتم إيقاف تشغيل جميع وظائف سماعات الرأس تلقائيًا عند الشحن.Usb سوف يتم شحن سماعة الرأس عند توصيلها بمصدر طاقة
في جهازUSB (أي منفذUSB ) ومزود طاقةA8( ). تأكد من توصيل كابل الشحن بمقبس شحن سماعات الرأس4 :B( المرفق مع سماعات الرأسUSB استخدم كبل شحن.) الهاتف المحمولUsb كمبيوتر أو سيارة أو محول شحن
. ومن اعتماده وفقًا للتوجيهات المحلية لألجهزة اإللكترونيةLPS تأكد من أن مصدر الطاقة من نوع .)LPS - مللي أمبير (مصدر طاقة محدود1000 فولط5 مواصفات إمداد الطاقة: خرج تيار المباشر.) باللون األخضرA11( عند الشحن، يومض مصباح البيان الليد في سماعة الرأس
.عندما تكون البطارية مشحونة بالكامل، يتحول المصباح إلى اإلضاءة الثابتة باللون األخضر .افصل كابل الشحن عندما تكون سماعة الرأس مشحونة تمامًا . ساعات تقريبًا3 يستغرق الشحن الكامل.)Hfp ، Hsp و / أوA2Dp( ساعة مع رابط بلوتوث® نشط50 مدة تشغيل البطارية حوالي
. ساعة مع عدم وجود رابط بلوتوث® نشط100 وقت االنتظار هو !هام • .ال تترك سماعة الرأس دون إشراف عند شحنها • .ال تستخدم سماعة الرأس أثناء شحن البطارية • .ال تستخدم سوى مصدر إمداد الطاقة المحدد من قبل الشركة المصنعة • .)) درجة فهرنهايت77-50( ، درجة مئوية25-10( ال تشحن سماعات الرأس إال في درجة حرارة الغرفة • . ويمكن استبدالها فقط من قبل موظفي الخدمة المعتمدين أيون المدمجة-يحتوي هذا المنتج على بطارية الليثيوم • . وال تفكيك أو سحق أو تعريض البطارية إلى الحرارة الشديدة أو اللهب ، ال تحاول فتح حجرة البطارية بأي شكل من األشكال • .) درجة فهرنهايت120 +( درجة مئوية55+ درجة فهرنهايت) إلى4-( درجة مئوية20- :نطاق درجة حرارة التشغيل للوظائف اإللكترونية • .1-60950 EN إذا تم اتباع هذه التعليمات، فمن غير المرجح أن يعرض المنتج أي مخاطر بالمعنى المقصود في)A األجزاء (الصورة
: طوق الرأس البالستيكي الحراريA1
: رباط الخوذة/غطاء الرأس البالستيكي الحراريA2
: بطانة فوم قابلة لالستبدالA3
: بطانات أذن محشوة بالفوم وقابلة لالستبدالA4
: بطانة رأس محشوة بالفوم وقابلة لالستبدالA5
: غطاء لرابط الميكروفونA6
)Xstream LD : ميكروفونات تعتمد على المستوى (فقط فيA7: مقبس الشحنA8
: مقبس للميكروفون الملحق المزود بذراعA9
: ميكروفون التحدثA10
»: مصباح البيان «الليدA11
: خفض مستوى الصوت والمقطع السابقA12
: رفع مستوى الصوت والمقطع التاليA13
)On/Off( : زر التشغيل/إيقاف التشغيلA14 )Xstream LD : زر االعتماد على المستوى (فقط فيA15)B .(صورة الملحقات وقطع الغيار
001-99403 :. مجموعة أدوات النظافة الصحية1:B
001-99900 :. ممتصات العرق2:B
001-16999 :. ميكروفون الزجاج األمامي المزود بذراع3:B
001-39926 :Usb . كابل شحن4:B
001-16982 :. ميكروفون مزود بذراع7:B
001-1059 :. ميكروفونات الزجاج األمامي المعتمدة على المستوى8:B
96
)D .(صورة تغيير طقم أدوات النظافة الصحية
1 . .اخلع حشوة الفوم القديمة بماص الصوت وأدخل حشوة جديدة
2 . .قشّر بطانة األذن القديمة
3 . .اضبط بطانة األذن الجديدة في المنتصف فوق الفتحة
4 . .اضغط بإصبع واحد على بطانة األذن من الخارج حتى تلتحم حوال الحواف كلها
5 . .قشّر بطانة الرأس القديمة وأدخل الجديدة
)E( االعتماد والبيانات الفنية
) طوق الرأس1:E
) يتم التركيب في الخوذة/غطاء الرأس2:E
)) تم الخضوع لالختبارات والحصول على االعتماد (حسب المعايير3:E
) الوزن4:E
) متوسط تخفيف الضوضاء5:E
) االنحراف المعياري6:E
) قيمة الحماية المفترضة7:E
)) تم االختبار بواسطة (الجهة المعتمدة8:E
) قوة طوق الرأس9:E
) المقاس: صغير ومتوسط وكبير10:E
مجموعات الخوذة المعتمدة .G ينبغي تركيب واقيات األذن واستخدامها فقط مع خوذات األمان الصناعية الوارد ذكرها في الجدول) شركة التصنيع1:G
) الطراز2:G
) المهايئ3:G
سم) وبارتفاع متوسط إلى كبير من أعلى الرأس إلى مركز قناة64-56( ) تحذير! تعد واقيات السمع المثبتة على الخوذة مناسبة لألشخاص ذوي محيط الرأس المتوسط إلى الكبير4:G .األذن. قد يؤدي االرتفاع األصغر إلى عدم إحكام تركيبها ويقلل من خصائص تخفيف الضوضاء في واقي السمع . من نطاق متوسط الحجم أو نطاق صغير الحجم أو نطاق كبير الحجم. واقيات األذن من نطاق الحجم المتوسط ستتناسب مع غالبية من يرتديها3-352 EN واقيات األذن تتوافق مع .صممت مجموعة أغطية األذن ذات الحجم الصغير أو مجموعة أغطية األذن ذات الحجم الكبير لتناسب مرتديها الذين ال تناسبهم أغطية األذن ذات النطاق المتوسط RED وتوجيه425/2016 في االتحاد األوروبيPPE » يتوافق مع الئحة معدات الوقاية الشخصيةXstream« أن واقي السمع Hellberg Safety AB بموجب هذا، تعلن www.hellbergsafety.com/doc :. النص الكامل إلعالن المطابقة الخاص باالتحاد األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التاليEU / 53/2014 األوروبي .للتتبع ، ارجع إلى ملصق الرقم التسلسلي الموجود أسفل غطاء األذن .WEEE) 2012/19 / EU( تتم تغطية هذا المنتج من خالل توجيه النفايات الكهربائية واإللكترونية .ال تتخلص من منتجك كنفايات منزلية ال يتم فرزها. يجب التخلص من البطاريات وفقًا للوائح الوطنية. استخدم نظام إعادة التدوير المحلي للمنتجات اإللكترونية20/03 Print no: 17640-001_rev0 Hellberg Safety AB Stakebergsvägen 2 SE-443 61 Stenkullen Sweden www.hellbergsafety.com The Bluetooth® wordmark and logotype are the property of Bluetooth® SIG, Inc., and all use of them is subject to licensing agreements. Bluetooth® standard here means that the product works with units that support a Bluetooth® headset and/or handsfree and/or A2DP profile.