Ikea 804 756 07 Rengora Integrated Dishwasher manual
Dishwashers · 28 Q&As

Ikea 804 756 07 Rengora Integrated Dishwasher

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

28 total
1

What should I do if my dishwasher starts stopping and restarting during a wash?

This behavior is normal as it provides optimal cleaning results and energy savings. Continue the cycle without concern (Page 23).

2

How do I set a delay start on the Rengora dishwasher?

First set a programme, then press the delay button repeatedly until the indicator for your desired delay time (3, 6, or 9 hours) comes on. Close the appliance door to start the countdown, and when the countdown is completed, the programme will start automatically. Note that while a countdown is running you can increase the delay time but cannot change the programme selection. (Page 11)

3

Can I use multi-tablets instead of separate detergent and rinse aid?

Yes, you can use multi-tablets instead of separate detergent and rinse aid. When using multi-tablets, it is not necessary to fill the rinse aid dispenser — set the rinse aid dispenser to the lowest position. Note that detergent tablets do not fully dissolve with short programmes, so it is recommended to use tablets with long programmes. (Page 11-12)

4

Why are my dishes coming out wet after the cycle, and how do I fix it?

Dishes may come out wet if the selected programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature, if the rinse aid dispenser is empty, or if the quality of the rinse aid is the cause. For better drying results, the manual also recommends keeping the appliance door ajar for a few minutes before removing the dishes. (Page 16)

5

How long is the IKEA guarantee for the Rengora dishwasher and what does it cover?

The IKEA guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase, and the original sales receipt is required as proof. The guarantee covers faults caused by faulty construction or material defects and applies to domestic use only, covering costs for repairs, parts, labour, and travel provided the appliance is accessible for repair. (Page 17-18)

6

What items should never be placed in the Rengora dishwasher?

Do not put items made of wood, horn, aluminium, pewter, or copper in the dishwasher. Items that can absorb water, such as sponges and household cloths, should also never be placed in the appliance. Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. (Page 13)

Show 22 more questions

Full Manual

56 pages
Page 1

RENGÖRA

GB DE

ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.

DEUTSCH Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.

###### ENGLISH 4 DEUTSCH 27

###### Contents

Safety information 4 Safety instructions 6 Product description 7 Control panel 8 Programmes 8 Settings 9 Before first use 12

Daily use 14 Hints and tips 16 Care and cleaning 17 Troubleshooting 19 Technical information 23 Environmental concerns 24 IKEA guarantee 24

Subject to change without notice. Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

  • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • • Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • • Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • • Do not let children play with the appliance.
  • • Keep detergents away from children.
  • • Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
  • • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
  • Page 2

    General Safety

  • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
  • – farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
  • – by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential type environments.
  • • Do not change the specification of this appliance.
  • • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
  • • Follow the maximum number of 13 place settings.
  • • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • • Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp ends pointing down or put them in the cutlery drawer in a horizontal position with the sharp edges down.
  • • Do not leave the appliance with the open door unattended to avoid stepping accidentally onto it.
  • • Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
  • • Do not use high pressure water sprays and/or steam to clean the appliance.
  • • If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.
  • • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
  • ###### Safety instructions

    ####### Installation

    Warning! Only a qualified person must install this appliance.

  • • Remove all the packaging.
  • • Do not install or use a damaged appliance.
  • • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.
  • • Follow the installation instructions supplied with the appliance.
  • • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
  • Page 3

  • • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
  • • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
  • ####### Electrical connection

    Warning! Risk of fire and electric shock.

  • • The appliance must be earthed.
  • • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
  • • Always use a correctly installed shockproof socket.
  • • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
  • • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
  • • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
  • • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
  • • This appliance complies with the E.E.C. Directives.
  • • This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and Ireland only).
  • ####### Water connection

  • • Do not cause damage to the water hoses.
  • • Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
  • • Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
  • • Without electrical power, the water protection system is not active. In this case there is a risk of flooding.
  • • The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
  • | | |---|

    Page 4

    Warning! Dangerous voltage.

  • • If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
  • ####### Use

  • • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
  • • Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging.
  • • Do not drink and play with the water in the appliance.
  • • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
  • • Do not sit or stand on the open door of the appliance.
  • • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
  • ####### Service

  • • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
  • • Use original spare parts only. Disposal
  • Warning! Risk of injury or suffocation.

  • • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • • Cut off the mains cable and discard it.
  • • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
  • ###### Product description

    8

    Page 5

    7 6 5

  • 1
  • 2
  • | | | |---|---| | |3|

    4

  • 1 Lower spray arm
  • 2 Filters
  • 3 Rating plate
  • 4 Rinse aid dispenser
  • 5 Detergent dispenser
  • 6 Salt container
  • 7 Upper spray arm
  • 8 Upper basket
  • ###### Control panel

    Page 6

    1 32 4

  • 1 On/off button
  • 2 Programme buttons
  • 3 Delay button
  • 4 Indicators

    Indicators

    |Indicator|Description| |---|---| | |End indicator.| | |Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.| | |Salt indicator. It is always off while the programme operates.|

    ###### Programmes

    |Programme|Degree of soil Type of load|Programme phases|Consumption values 1)|Consumption values 1)|Consumption values 1)| |---|---|---|---|---|---| |Programme|Degree of soil Type of load|Programme phases|Duration (min)|Energy (kWh)|Water (l)| |2)

    70 °C|Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans|• Prewash
    • Wash 70 °C
    • Rinses
    • Dry
    |155 - 170|1.5 - 1.7|14-15| |65 °C|Normal soil Crockery and cutlery|• Prewash
    • Wash 65 °C
    • Rinses
    • Dry
    |130 - 140|1.4 - 1.6|15-17| |3)

    60 °C or 65 °C|Fresh soil Crockery and cutlery|• Wash 60 °C or 65 °C
    • Rinses
    |38|0.8|10|

    |Programme|Degree of soil Type of load|Programme phases|Consumption values 1)|Consumption values 1)|Consumption values 1)|

    Page 7

    |---|---|---|---|---|---| |Programme|Degree of soil Type of load|Programme phases|Duration (min)|Energy (kWh)|Water (l)| |4) 50 °C|Normal soil Crockery and cutlery|• Prewash
    • Wash 50 °C
    • Rinses
    • Dry
    |227|1.039|12| |5)|All|• Prewash|14|0.1|5|

  • 1)The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
  • 2)This programme is indicated for heavy soil loading to get the sufficient cleaning results on pots and pans.
  • 3)With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
  • 4)With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
  • 5)Use this programme to quickly rinse the dishes. this prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme. Information for test institutes
  • For any other questions regarding your dishwasher please refer to the service book provided with your appliance.

    To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to EN60436), send an email to:

    ####### info.test@dishwasher-production.com

    In your request please include the product number code (PNC) found on the rating plate.

    ###### Settings

    Programme selection mode and user mode

    When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.

    ####### Settings available in the user mode:

  • • The level of water softener according to the water hardness.
  • • Activation or deactivation of the acoustic signal for the end of a programme.
  • • Activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
  • Page 8

  • • Activation or deactivation of AutoOpen.
  • As the appliance stores the saved settings, there is no need to configure it before every cycle.

    How to set the programme selection mode The appliance is in programme selection mode when only the indicator of the programme is on. After activation, the appliance is in programme selection mode by default. If not, set the programme selection mode the following way:

    Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode.

    ####### The water softener

    The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance.

    The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.

    The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.

    Water hardness

    |German degrees (°dH)|French degrees (°fH)|mmol/l|Clarke degrees|Water softener level| |---|---|---|---|---| |47 - 50|84 - 90|8.4 - 9.0|58 - 63|10| |43 - 46|76 - 83|7.6 - 8.3|53 - 57|9| |37 - 42|65 - 75|6.5 - 7.5|46 - 52|8| |29 - 36|51 - 64|5.1 - 6.4|36 - 45|7| |23 - 28|40 - 50|4.0 - 5.0|28 - 35|6| |19 - 22|33 - 39|3.3 - 3.9|23 - 27|5 1)| |15 - 18|26 - 32|2.6 - 3.2|18 - 22|4| |11 - 14|19 - 25|1.9 - 2.5|13 - 17|3| |4 - 10|7 - 18|0.7 - 1.8|5 - 12|2| |<4|<7|<0.7|< 5|1 2)|

    Page 9

  • 1)Factory setting.
  • 2)Do not use salt at this level.
  • Regardless of the type of detergent used, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.

    Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.

    ####### How to set the water softener level

    Make sure the appliance is in the programme selection mode.

  • Press and hold simultaneously and
  • to enter the user mode.

    The indicators: , , and start flashing.

  • 2. Press . The indicators , and are off. The indicator still flashes. The indicator starts flashing. The number of flashes indicates the current water softener setting (e.g. 5 flashes + pause + 5 flashes... = level 5).
  • 3. Press to change the setting. Each pressing of the button increases the level number by one. After reaching level 10, the count starts from level 1.
  • 4. Press on/off to confirm and save the setting.
  • ####### The rinse aid empty notification

    The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.

    The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.

    Page 10

    When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, it is possible to deactivate the notification for refilling rinse aid. However, for best drying performance, always use rinse aid.

    If standard detergent or multi-tablets without rinse aid are used, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

    How to deactivate the rinse aid empty notification

    Make sure the appliance is in the programme selection mode.

  • 1. Press and hold simultaneously and
  • to enter the user mode.

    The indicators: , , and start flashing.

  • 2. Press .
  • The indicators: , and are off. The indicator still flashes. The indicator shows the current setting. If on = rinse aid empty notification is on, if off = rinse aid empty notification is off.

  • 3. Press to change the setting.
  • 4. Press on/off to confirm and save the setting.
  • ####### Acoustic signals

    Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.

    There is also an acoustic signal that sounds when the programme is complete. This acoustic signal is activated by default and you can deactivate it.

    When you press the main switch to turn on the dishwasher, it makes a short beep sound. The beep is activated by default and you can deactivate it along with the acoustic signal for the end of a programme.

    Page 11

    In addition, an acoustic signal sounds before the AutoOpen opens the door. This acoustic signal stops only if AutoOpen is deactivated.

    ####### How to deactivate the acoustic signals

    Make sure the appliance is in the programme selection mode.

  • 1. To enter the user mode, press and hold simultaneously and .
  • The indicators: , , and start flashing.

  • 2. Press . The indicators: , and are off. The indicator still flashes.
  • The indicator shows the current setting. If on = the acoustic signal is active. If off = the acoustic signal is disabled.

  • 3. Press to change the setting.
  • 4. Press on/off to confirm and save the setting.
  • ####### AutoOpen

    AutoOpen improves the drying results with less energy consumption.

    | | |---|

    During the drying phase, the door opens automatically and remains ajar.

    Caution! Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.

    Page 12

    AutoOpen is automatically activated with all programmes excluding .

    To avoid possible hazards inside the appliance (such as knives, sharp objects or chemicals) for children, pets or people with disabilities deactivate the function.

    ####### How to deactivate AutoOpen

    The appliance must be in the programme selection mode.

  • 1. Press and hold simultaneously and
  • to enter the user mode.

    The indicators: , , and start flashing.

  • 2. Press . The indicators: , , are off. The indicator still flashes. The indicator shows the current setting. If on = AutoOpen is on, if off = AutoOpen is off.
  • 3. Press to change the setting.
  • 4. Press on/off to confirm the setting.
  • ###### Before first use

  • 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
  • 2. Fill the salt container.
  • 3. Fill the rinse aid dispenser.
  • 4. Open the water tap.
  • 5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
  • After starting a programme, it may take up to 5 minutes for the appliance to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure is repeated periodically.

    Page 13

    ####### The salt container

    Caution! Use rough salt designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion.

    The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.

    Filling the salt container 1 2

  • 3
  • ####### 4

    Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).

    Put 1 kg of salt in the salt container.

    ####### 5

    Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.

    Caution! Water and salt may come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.

    Filling the rinse aid dispenser 1 2

    3

    ####### 4

    A

    M

    Page 14

    X

  • - 5
  • A

    #### X

    M

    2

    3

    1

    4

  • +
  • To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).

    ###### Daily use

  • 1. Open the water tap.
  • 2. Press the on/off button to activate the appliance.
  • Page 15

    Make sure that the appliance is in programme selection mode.

  • • If the salt indicator is on, fill the salt container.
  • • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
  • 3. Load the baskets.
  • 4. Add the detergent.
  • 5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
  • Using the detergent 1 2

    3

    ####### 4

    ########## B

    A

    Put the detergent or the multi-tablet in compartment (A).

    If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in compartment (B).

    ####### 5

    When you use multi-tablets, that contain salt and rinse aid, is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser.

  • • Adjust the water softener to the lowest level.
  • • Set the rinse aid dispenser to the lowest position.
  • Page 16

    What to do if you want to stop using multitablets

    Before you start to use detergent, salt and rinse aid separately do the following procedure.

  • 1. Set the highest level of the water softener.
  • 2. Make sure that the salt and rinse aid containers are full.
  • 3. Start the shortest programme with a rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
  • 4. When the programme is completed, adjust the water softener according to the water hardness in your area.
  • 5. Adjust the released quantity of rinse aid. Setting and starting a programme
  • The Auto Off function This function decreases energy consumption by automatically deactivating the appliance when it is not operating. The function comes into operation: • 5 minutes after the completion of the

    programme.

    • After 5 minutes if the programme has not started.

    ####### Starting a programme

  • 1. Keep the appliance door ajar.
  • 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
  • 3. Press the button related to the programme you want to start.
  • The related programme indicator comes on.

  • 4. Close the appliance door to start the programme.
  • ####### Starting a programme with delay start

    Page 17

  • 1. Set a programme.
  • 2. Press repeatedly until the indicator related to the number of hours you want to set comes on (3, 6 or 9).
  • The delay indicator comes on.

  • 3. Close the appliance door to start the countdown. While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme.
  • When the countdown is completed, the programme starts.

    Opening the door while the appliance operates

    If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

    Cancelling the delay start while the countdown operates

    When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.

    Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode.

    ####### Cancelling the programme

    Press and hold simultaneously and until the appliance is in programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

    End of the programme When the programme is completed the indicator comes on. If you do not

    deactivate the appliance within 5 minutes, all indicators go off to decrease the energy consumption.

  • 1. To deactivate the appliance, press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically deactivate the appliance.
  • 2. Close the water tap.
  • Page 18

    ###### Hints and tips

    ####### General

    Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to help you protect the environment.

  • • Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
  • • Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, select a programme with a prewash phase.
  • • Always use the whole space of the baskets.
  • • Make sure that items in the baskets do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes.
  • • You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging.
  • • Select a programme according to the type of load and the degree of soil.
  • offers the most efficient use of water and energy consumption.

    ####### Using salt, rinse aid and detergent

  • • Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
  • • The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
  • • Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
  • • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
  • • Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
  • ####### Loading the baskets

    Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.

  • • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
  • • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
  • • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
  • Page 19

  • • Remove remaining food from the items.
  • • Soak items with remaining burned food in water.
  • • Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
  • • Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
  • • Make sure that glasses do not touch other glasses.
  • • Put small items in the cutlery basket.
  • • Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
  • • Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
  • ####### Before starting a programme

    Before you start the selected programme, make sure that:

  • • The filters are clean and correctly installed.
  • • The cap of the salt container is tight.
  • • The spray arms are not clogged.
  • • There is enough salt and rinse aid (unless you use multi-tablets).
  • • The arrangement of the items in the baskets is correct.
  • • The programme is suitable to the type of load and the degree of soil.
  • • The correct quantity of detergent is used. Unloading the baskets
  • 1. Let the tableware cool down before you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
  • 2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket.
  • After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance.

    ###### Care and cleaning

    Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.

    Page 20

    Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

    Cleaning the filters

  • 1
  • 2

    C

    B

    A

    Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.

    The filter system is made of three parts.

    ####### 3

    ####### 4

    To remove filters (B) and (C), turn the handle counterclockwise and pull it upwards. Remove the filter (C) out of filter (B). Wash the filters with water.

    Remove the flat filter (A). Wash the filter with water.

    ####### 5

    ####### 6

    Page 21

    ########### D

    Put the flat filter (A) back in place. Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides (D).

    Reassemble the filters (B) and (C). Put them back in the filter (A). Turn the handle clockwise until it locks.

    An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance

    Cleaning the filter of the inlet hose 1

    2

    A

    Close the water tap.

    Disconnect the hose. Turn the fastener A clockwise.

    ####### 3

    ####### 4

    Clean the filter of the inlet hose.

    ####### Cleaning the spray arms

    Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.

    ####### External cleaning

  • • Clean the appliance with a moist soft cloth.
  • • Only use neutral detergents.
  • Page 22

  • • Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
  • ####### Internal cleaning

    • Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.

  • • If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
  • • To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
  • ###### Troubleshooting

    If the appliance does not start or it stops during operation, before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.

    Warning! Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.

    With some problems the end indicator flashes intermittently indicating a malfunction.

    The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.

    |Problem and alarm code|Possible cause and solution| |---|---| |You cannot activate the appliance.|• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
    • Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
    |

    |Problem and alarm code|Possible cause and solution| |---|---| |The programme does not start.|• Make sure that the appliance door is closed.
    • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
    • The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
    | |The appliance does not fill with water.

    • The end indicator flashes 1 time intermittently.
    • Acoustic signal sounds 1 time intermittently.
    |• Make sure that the water tap is open.
    • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
    • Make sure that the water tap is not clogged.
    • Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
    • Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
    | |The appliance does not drain the water.

    • The end indicator flashes 2 times intermittently.
    • Acoustic signal sounds 2 times intermittently.
    |• Make sure that the sink spigot is not clogged.
    • Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
    | |The anti-flood device is on.

    • The end indicator flashes 3 times intermittently.
    • Acoustic signal sounds 3 times intermittently.
    |• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.|

    Page 23

    |The salt indicator continues to stay on after the replenishment of the salt container.|• If after 3 or 4 programmes, the salt indicator continues to stay on, contact an Authorised Service Centre. This can occur when you are using salt that needs more time to dissolve. There is no unwanted effect on the performance of the appliance.| |The appliance stops and starts more times during operation.|• It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.| |The program lasts too long.|• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.|

    |Problem and alarm code|Possible cause and solution| |---|---| |Small leak from the appliance door.|• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
    • The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
    | |The appliance door is difficult to close.|• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
    • Parts of the tableware are protruding from the baskets.
    | |Rattling/knocking sounds from inside the appliance.|• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
    • Make sure that the spray arms can rotate freely.
    | |The appliance trips the circuit-beaker.|• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
    • Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
    |

    ####### Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes.

    Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

    the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.

    For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.

    ####### The washing and drying results are not satisfactory

    |Problem|Possible cause and solution| |---|---| |Poor washing results.|• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket loading leaflet.
    • Use more intensive washing programmes.
    • Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
    |

    |Problem|Possible cause and solution| |---|---| |Poor drying results.|• Tableware has been left for too long inside a closed appliance.
    • There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
    • Plastic items may need to be towel dried.
    • For the best drying performance activate AutoOpen.
    • We recommend to always use rinse aid, even in combination with multi-tablets.
    | |There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.|• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
    • The quantity of detergent is too much.
    |

    Page 24

    |There are stains and dry water drops on glasses and dishes.|• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid level to a higher level.
    • The quality of the rinse aid can be the cause.
    | |The dishes are wet.|• For the best drying performance activate AutoOpen.
    • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
    • The rinse aid dispenser is empty.
    • The quality of the rinse aid can be the cause.
    • The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
    | |The interior of the appliance is wet.|• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.| |Unusual foam during washing.|• Use the detergent for dishwashers only.
    • There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
    | |Traces of rust on cutlery.|• There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener".
    • Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close together.
    | |There are residues of detergent in the dispenser at the end of the programme.|• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
    • Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
    • Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
    |

    |Problem|Possible cause and solution| |---|---| |Odours inside the appliance.|• Refer to "Internal cleaning".| |Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door.|• The level of salt is low, check the refill indicator.
    • The cap of the salt container is loose.
    • Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
    • Even using multi-functional tabs use salt and set regeneration of the water softener. Refer to "The water softener".
    • If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
    • Try different detergent.
    • Contact the detergent manufacturer.
    | |Dull, discoloured or chipped tableware.|• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
    • Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
    • Place delicate items in the upper basket.
    |

    Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible causes.

    ###### Technical information

    |Product denomination|Fully integrated dishwasher|Fully integrated dishwasher| |---|---|---| |Dimensions|Width / height / depth (mm)|596 / 818 - 898 / 550| |Electrical connection 1)|Voltage (V)|220 - 240| |Electrical connection 1)|Frequency (Hz)|50| |Water supply pressure|Min. / max. bar (MPa)|0.5 (0.05) / 8 (0.8)| |Water supply|Cold water or hot water 2)|max 60 °C| |Capacity|Place settings|13| |Power consumption|Left-on mode (W)|5.0|

    |Power consumption|Off-mode (W)|0.50| |---|---|---|

    Page 25

  • 1)Refer to the rating plate for other values.
  • 2)If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • ###### Environmental concerns

    Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the

    symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

    For Switzerland: Where should you take your old equipment? Anywhere that sells new equipment or hand it in to official SENS collection points or official SENS recycling firms. The list of official SENS collection points can be found at www.erecycling.ch

    ###### IKEA guarantee

    ####### How long is the IKEA guarantee valid?

    This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.

    ####### Who will execute the service?

    IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.

    ####### What does this guarantee cover?

    The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline

    “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.

    ####### What will IKEA do to correct the problem?

    Page 26

    IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.

    What is not covered under this guarantee?

  • • Normal wear and tear.
  • • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
  • • Consumable parts including batteries and lamps.
  • • Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
  • • Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
  • • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
  • • Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
  • • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
  • • Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
  • • The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional use.
  • • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then
  • damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.

    • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary.

    This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.

    ####### How country law applies

    The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.

    ####### Area of validity

    For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:

  • • the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
  • Page 27

  • • the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
  • The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:

    Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:

  • make a service request under this
  • guarantee;

  • 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
  • • the overall IKEA kitchen installation;
  • • connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
  • 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
  • To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.

    ####### How to reach us if You need our service

    | | | | | |---|---|---|---| | | | | |

    Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.

    In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) and the Serial Number (8 digit code that can be found on the rating plate) for the appliance of which you need our assistance.

    Page 28

    SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.

    ####### Do You need extra help?

    For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.

    ###### Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise 27 Sicherheitsanweisungen 29 Gerätebeschreibung 31 Bedienfeld 31 Programme 32 Einstellungen 33 Vor der ersten Inbetriebnahme 36

    Täglicher Gebrauch 38 Tipps und Hinweise 40 Reinigung und Pflege 42 Fehlersuche 44 Technische Informationen 48 Umwelttipps 49 IKEA Garantie 49

    Änderungen vorbehalten.

    Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

    Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

  • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • • Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • • Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
  • • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
  • • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen.
  • Page 29

    Allgemeine Sicherheit

  • • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
  • – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
  • – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
  • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
  • • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
  • • Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt.
  • • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • • Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie es in die Besteckschublade mit den scharfen Kanten nach unten.
  • • Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht unbeaufsichtigt, damit sie nicht versehentlich auf sie treten.
  • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder Dampfstrahl.
  • • Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
  • ##### • Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen andie Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuchedürfen nicht wiederverwendet werden.

    ###### Sicherheitsanweisungen

    ####### Montage

    WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.

  • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
  • • Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
  • • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
  • • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
  • Page 30

  • • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter
  • 0 °C absinkt.
  • • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • ####### Elektrischer Anschluss

    WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.

  • • Das Gerät muss geerdet sein.
  • • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
  • • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
  • • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
  • • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
  • • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
  • • Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
  • • Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie immer eine 13 ASicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein (nur GB und Irland).
  • ####### Wasseranschluss

  • • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
  • • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
  • • Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und
  • Page 31

    nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.

  • • Das Wasserschutzsystem funktioniert nicht ohne Netzspannung. In diesem Fall besteht Überschwemmungsgefahr.
  • • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
  • | | |---|

    WARNUNG! Gefährliche Spannung.

  • • Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
  • ####### Gebrauch

    • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.

  • • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
  • • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
  • • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr kann noch etwas Reinigungsmittel haften.
  • • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
  • • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
  • ####### Service

  • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
  • • Verwenden Sie ausschließlich
  • Originalersatzteile. Entsorgung

    Page 32

    WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

  • • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
  • • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
  • ###### Gerätebeschreibung

    8

    7 6 5

  • 1
  • 2
  • | | | |---|---| | |3|

    4

  • 1 Unterer Sprüharm
  • 2 Filter
  • 3 Typenschild
  • Page 33

  • 4 Klarspülmittel-Dosierer
  • 5 Reinigungsmittelbehälter
  • 6 Salzbehälter
  • 7 Oberer Sprüharm
  • 8 Oberkorb
  • ###### Bedienfeld

    1 32 4

  • 1 Taste „Ein/Aus“
  • 2 Programmwahltasten
  • 3 Taste Delay
  • 4 Kontrolllampen

    ####### Kontrolllampen

    |Kontrolllampe|Beschreibung| |---|---| | |Kontrolllampe Programmende.| | |Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.| | |Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.|

    Page 34

    ###### Programme

    |Programm|Verschmutzungsgrad Beladung|Programmphasen|Verbrauchswerte 1)|Verbrauchswerte 1)|Verbrauchswerte 1)| |---|---|---|---|---|---| |Programm|Verschmutzungsgrad Beladung|Programmphasen|Dauer (Min.)|Energieverbrauch (kWh)|Wasserverbrauch (l)| |2)

    70 °C|Starker Verschmutzungsgrad Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen|• Vorspülgang
    • Hauptspülgang 70 °C
    • Spülen
    • Trocknen
    |155 - 170|1.5 - 1.7|14-15| |65 °C|Normaler Verschmutzungsgrad Geschirr und Besteck|• Vorspülgang
    • Hauptspülgang 65 °C
    • Spülen
    • Trocknen
    |130 - 140|1.4 - 1.6|15-17| |3) 60 °C oder 65 °C|Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck|• Hauptspülgang 60 °C oder 65 °C
    • Spülen
    |38|0.8|10| |4) 50 °C|Normaler Verschmutzungsgrad Geschirr und Besteck|• Vorspülgang
    • Hauptspülgang 50 °C
    • Spülen
    • Trocknen
    |227|1.039|12| |5)|Alle|• Vorspülgang|14|0.1|5|

  • 1)Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
  • 2)Dieses Programm eignet sich für eine stark verschmutze Beladung. Es reinigt Töpfe und Pfannen gut.
  • 3)Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
  • 4)Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
  • 5)Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste sich am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. Informationen für Prüfinstitute
  • EN60436) benötigen, schicken Sie eine EMail an:

    Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß

    ####### info.test@dishwasher-production.com

    Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf

  • dem Typenschild finden.
  • Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung.

    Page 35

    ###### Einstellungen

    Programmwahlmodus und Benutzermodus

    Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.

    Einstellungen, die im Benutzermodus verfügbar sind:

  • • Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
  • • Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende.
  • • Ein- und Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige.
  • • Ein- und Ausschalten von AutoOpen
  • Da das Gerät die Einstellungen speichert, müssen sie nicht vor jedem Programmstart erneut konfiguriert werden.

    Einstellen des Programmwahlmodus Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn nur die Programmkontrolllampe leuchtet.

    Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät standardmäßig im Programmwahlmodus. Anderenfalls stellen Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen ein:

    Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

    ####### Wasserenthärter

    Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.

    Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.

    Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.

    Wasserhärte

    Page 36

    |Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)|Französische Wasserhärtegrade (°fH)|mmol/l|Clarke Wasserhärtegrade|Einstellung für den Wasserenthärter| |---|---|---|---|---| |47 - 50|84 - 90|8,4 - 9,0|58 - 63|10| |43 - 46|76 - 83|7,6 - 8,3|53 - 57|9| |37 - 42|65 - 75|6,5 - 7,5|46 - 52|8|

    |Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)|Französische Wasserhärtegrade (°fH)|mmol/l|Clarke Wasserhärtegrade|Einstellung für den Wasserenthärter| |---|---|---|---|---| |29 - 36|51 - 64|5,1 - 6,4|36 - 45|7| |23 - 28|40 - 50|4,0 - 5,0|28 - 35|6| |19 - 22|33 - 39|3,3 - 3,9|23 - 27|5 1)| |15 - 18|26 - 32|2,6 - 3,2|18 - 22|4| |11 - 14|19 - 25|1,9 - 2,5|13 - 17|3| |4 - 10|7 - 18|0,7 - 1,8|5 - 12|2| |<4|<7|<0,7|<5|1 2)|

  • 1)Werkseitige Einstellung.
  • 2)Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
  • Stellen Sie unabhängig vom verwendeten Reinigungsmittel den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit die Salznachfüllanzeige eingeschaltet bleibt.

    Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.

    ####### Einstellen des Wasserenthärters

    Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

  • 1. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, um den Benutzermodus aufzurufen.
  • Page 37

    Die Kontrolllampen , , und beginnen zu blinken.

  • 2. Drücken Sie . Die Kontrolllampen , und
  • erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiterhin.

    Die Kontrolllampe blinkt. Die Anzahl der Blinkzeichen zeigt die aktuelle Einstellung des Wasserenthärters an (z. B. 5

    Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen... = Stufe 5).

  • 3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. Mit jeder Betätigung der Taste erhöht sich die Einstellung um eine Härtestufe. Nach Erreichen der Stufe 10, beginnt die Zählung bei 1.
  • 4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen und Speichern der Einstellung.
  • ####### Klarspülmittelnachfüllanzeige

    Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.

    Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphase abgegeben.

    Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie MultiReinigungstabletten verwenden, und die Reinigungsergebnisse zufriedenstellend sind, können Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Für eine bessere Trocknungsleistung

    empfehlen wir jedoch stets Klarspülmittel zu verwenden.

    Verwenden Sie die üblichen Reinigungsmittel oder MultiReinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.

    Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige

    Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

    Page 38

  • 1. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, um den Benutzermodus aufzurufen.
  • Die Kontrolllampen , , und beginnen zu blinken.

  • 2. Drücken Sie . Die Kontrolllampen , und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiterhin. Die Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an. Leuchtet sie ist die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet, leuchtet sie nicht ist die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausgeschaltet.
  • 3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
  • 4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen und Speichern der Einstellung.
  • ####### Signaltöne

    Bei einer Störung des Geräts ertönen akustische Signale. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten.

    Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Dieser Signalton ist standardmäßig eingeschaltet, sie können ihn aber ausschalten.

    Wenn Sie den Hauptschalter zum Einschalten des Geschirrspülers drücken, ertönt ein kurzer Piepton. Dieser Piepton ist standardmäßig eingeschaltet, sie können ihn aber zusammen mit dem Signalton am Programmende ausschalten.

    Zusätzlich ertönt ein Signalton, bevor AutoOpen die Tür öffnet. Dieser Signalton ertönt nicht, wenn AutoOpen ausgeschaltet ist.

    ####### Ausschalten der Signaltöne

    Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

  • 1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig und gedrückt.
  • Die Kontrolllampen , , und beginnen zu blinken.

  • 2. Drücken Sie . Die Kontrolllampen , und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiterhin. Die Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an. Leuchtet sie ist der Signalton eingeschaltet. Leuchtet sie nicht ist der Signalton ausgeschaltet.
  • Page 39

  • 3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
  • 4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen und Speichern der Einstellung.
  • ####### AutoOpen

    AutoOpen verbessert die Trockenergebnisse bei einem geringeren Energieverbrauch.

    | | |---|

    Während der Trockenphase wird die Tür automatisch geöffnet und bleibt einen Spaltbreit offen.

    Vorsicht! Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

    AutoOpen wird bei allen Programmen mit Ausnahme von automatisch eingeschaltet.

    Schalten Sie die Funktion aus, um mögliche Gefahren (wie Messer, scharfe Gegenstände oder Chemikalien) für Kinder, Tiere oder Menschen mit Behinderungen zu verhindern.

    ####### So schalten Sie AutoOpen aus

    Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.

  • 1. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, um den Benutzermodus aufzurufen.
  • Die Kontrolllampen , , und beginnen zu blinken.

  • 2. Drücken Sie . Die Kontrolllampen , , erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiterhin. Die Kontrolllampe zeigt die aktuelle Einstellung an. Leuchtet sie ist AutoOpen eingeschaltet, leuchtet sie nicht ist AutoOpen ausgeschaltet.
  • 3. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
  • Page 40

  • 4. Drücken Sie Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung.
  • ###### Vor der ersten Inbetriebnahme

  • 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
  • 2. Füllen Sie den Salzbehälter.
  • 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
  • 4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
  • Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, und beladen Sie die Körbe nicht.
  • Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

    ####### Salzbehälter

    Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte Korrosionsgefahr.

    Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

    Befüllen des Salzbehälters 1 2

    3

    ####### 4

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).

    Füllen Sie 1 kg Salz in den Salzbehälter.

    Page 41

    ####### 5

    Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.

    Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend ein Programm, um Korrosion zu verhindern.

    Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1 2

    5

    A

    #### X

    M

    2

    3

    1

    4

  • +
  • Sie können die Zugabemenge des Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.

  • 3
  • Page 42

    4

    A

    M

    X

    + -

    ###### Täglicher Gebrauch

  • 1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
  • 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
  • Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

  • • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet.
  • • Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
  • 3. Beladen Sie die Körbe.
  • 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
  • 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
  • Verwenden des Reinigungsmittels 1 2

  • 3
  • Page 43

    ####### 4

    ########## B

    A

    Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie die Multi-Tablette in das Fach (A).

    Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach (B).

    ####### 5

    Wenn Sie Multi-Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und KlarspülmittelDosierer nicht befüllt werden.

  • • Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.
  • • Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
  • Was tun, wenn Sie keine MultiReinigungstabletten mehr verwenden möchten

    Vorgehensweise, um Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel wieder getrennt zu verwenden.

  • 1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein.
  • 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
  • 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
  • 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
  • 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
  • Einstellen und Starten eines Programms Funktion Auto Off

    Page 44

    Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.

    Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:

  • • 5 Minuten nach Programmende.
  • • Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.
  • ####### Starten eines Programms

  • 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen.
  • 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
  • 3. Drücken Sie die Taste des Programms, das Sie starten möchten.
  • Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf.

  • 4. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.
  • ####### Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

  • Wählen Sie ein Programm.
  • 2. Drücken Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Zeitvorwahl leuchtet (3, 6 oder 9).
  • Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf.

  • 3. Schließen Sie die Gerätetür, um den Countdown zu starten. Während des Countdowns kann die Zeitvorwahl erhöht werden, aber das ausgewählte Programm lässt sich nicht ändern.
  • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

    Page 45

    Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

    Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.

    Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

    Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.

    Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

    ####### Beenden des Programms

    Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

    Programmende Nach Abschluss des Programms leuchtet die Kontrolllampe . Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 5 Minuten ausschalten, erlöschen alle Kontrolllampen, um den Energieverbrauch zu senken.

  • 1. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Ein/Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird.
  • 2. Schließen Sie den Wasserhahn.
  • ###### Tipps und Hinweise

    ####### Allgemeines

    Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.

  • • Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
  • • Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
  • • Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
  • Page 46

  • • Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
  • • Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „Allin-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
  • • Wählen Sie ein Programm, das für die Beladung und den Verschmutzungsgrad geeignet ist. bietet den
  • effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.

    Gebrauch von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel

  • • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
  • • Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
  • • Multi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 °dH verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, müssen zusätzlich zu den MultiReinigungstabletten Klarspülmittel und Salz verwendet werden. Wir empfehlen jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
  • • Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
  • • Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
  • ####### Beladen der Körbe

    Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.

    • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.

  • • Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
  • • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
  • • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
  • • Weichen Sie eingebrannte Essensreste in Wasser ein.
  • • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
  • • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
  • • Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
  • • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
  • • Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
  • • Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
  • Page 47

    ####### Vor dem Starten eines Programms

    Stellen Sie vor dem Start des Programms sicher, dass:

  • • Die Siebe sauber und ordnungsgemäß eingesetzt sind.
  • • Der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist.
  • • Die Sprüharme nicht verstopft sind.
  • • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel vorhanden sind (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
  • • Die Geschirrteile richtig in den Körben angeordnet sind.
  • • Das Programm sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad eignet.
  • • Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
  • ####### Entladen der Körbe

  • 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
  • 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
  • Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.

    ###### Reinigung und Pflege

    WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

    Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.

  • Reinigen der Siebe 1
  • Page 48

    2

    C

    B

    A

    Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand

    Das Siebsystem besteht aus drei Teilen.

  • der Wanne befinden.
  • ####### 3

    ####### 4

    Zum Entfernen der Siebe (B) und (C) drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie die Siebe heraus. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B). Reinigen Sie die Siebe mit Wasser.

    Entfernen Sie das flache Sieb (A). Reinigen Sie das Sieb mit Wasser.

    ######## 5D

    ####### 6

    Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt unter den beiden Führungen (D) eingesetzt wurde.

    Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder zusammen. Setzen Sie sie in das Sieb (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

    Eine falsche Anordnung der Siebe führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

    Page 49

  • Reinigen des Filters des Zulaufschlauchs 1
  • 2

    A

    Schließen Sie den Wasserhahn.

    Nehmen Sie den Schlauch ab. Drehen Sie die Halterung A nach rechts.

    ####### 3

    4

    Reinigen Sie den Filter des Zulaufschlauchs.

    Reinigen der Sprüharme

    Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.

    ####### Reinigen der Außenseiten

  • • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • • Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
  • ####### Reinigung des Geräteinnenraums

  • • Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 50

  • • Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.
  • • Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
  • ###### Fehlersuche

    Wenn das Gerät nicht startet oder während

  • des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
  • WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

    Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe Programmende und weist auf eine Störung hin.

    Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.

    |Störung und Alarmcode|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Das Gerät lässt sich nicht einschalten.|• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
    • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
    | |Das Programm startet nicht.|• Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
    • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
    • Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
    | |Es läuft kein Wasser in das Gerät.

    • Die Kontrolllampe Programmende blinkt einmal.
    • Der Signalton ertönt einmal.
    |• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
    • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
    • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
    • Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
    • Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
    |

    |Störung und Alarmcode|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.

    • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zweimal.
    • Der Signalton ertönt zweimal.
    |• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
    • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
    | |Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet.

    • Die Kontrolllampe Programmende blinkt dreimal.
    • Der Signalton ertönt dreimal.
    |• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.| |Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nach dem Befüllen des Salzbehälters weiterhin.|• Wenn die Salz-Kontrolllampe nach 3 oder 4 Programmen noch immer leuchtet, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Dies kann vorkommen, wenn Sie ein Salz verwenden, das sich erst nach einiger Zeit auflöst. Die Leistung des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.| |Während des Betriebs stoppt und startet das Gerät mehrmals.|• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart.| |Das Programm dauert zu lang.|• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.| |Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.|• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
    • Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
    |

    Page 51

    |Die Gerätetür ist schwer zu schließen.|• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
    • Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
    | |Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren.|• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
    • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
    |

    |Störung und Alarmcode|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Das Gerät löst die Sicherung aus.|• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
    • Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
    |

    Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen.

    Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem

    erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

    Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.

    ####### Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

    |Störung|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Nicht zufriedenstellende Spülergebnisse.|• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
    • Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
    • Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
    | |Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.|• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
    • Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
    • Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet werden.
    • Schalten Sie AutoOpen ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
    • Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen.
    | |Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.|• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
    • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
    |

    |Störung|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr.|• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
    • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
    | |Das Geschirr ist nass.|• Schalten Sie AutoOpen ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
    • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
    • Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
    • Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
    • Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den MultiReinigungstabletten.
    | |Der Geräteinnenraum ist nass.|• Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luftfeuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.| |Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs.|• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
    • Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
    |

    Page 52

    |Rostspuren am Besteck.|• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasserenthärter“.
    • Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein.
    | |Am Ende des Programms befinden sich Reinigungsmittelreste im Behälter.|• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen.
    • Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der Sprüharm nicht blockiert oder verstopft ist.
    • Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
    | |Gerüche im Gerät.|• Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.|

    |Störung|Mögliche Ursache und Abhilfe| |---|---| |Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.|• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
    • Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
    • Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
    • Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerierung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthärter“.
    • Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
    • Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
    • Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
    | |Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen.|• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät gespült wird.
    • Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
    • Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
    |

    Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen.

    ###### Technische Informationen

    |Produktbezeichnung|Voll integrierter Geschirrspüler|Voll integrierter Geschirrspüler| |---|---|---| |Abmessungen|Breite/Höhe/Tiefe (mm)|596 / 818 - 898 / 550| |Elektrischer Anschluss 1)|Spannung (V)|220 - 240| |Elektrischer Anschluss 1)|Frequenz (Hz)|50| |Wasserdruck|Min./max. bar (MPa)|0.5 (0.05) / 8 (0.8)| |Wasserzufuhr|Kalt- oder Warmwasser2)|max. 60 °C| |Fassungsvermögen|Maßgedecke|13| |Leistungsaufnahme|Ein-Zustand (W)|5.0|

    |Leistungsaufnahme|Aus-Zustand (W)|0.50| |---|---|---|

    1)Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2)Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.

    Page 53

    ###### Umwelttipps

    Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

    . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

    mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

    Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch

    ###### IKEA Garantie

    ####### Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?

    Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA gültig. Als Kaufnachweis müssen der Originalkassenbon oder die Originalrechnung vorgelegt werden. Arbeiten, die im Rahmen der Garantie ausgeführt werden, verlängern nicht die Garantiezeit für das Gerät.

    ####### Wer übernimmt den Kundendienst?

    Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.

    ####### Was deckt die Garantie ab?

    Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private

    Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.

    Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?

    IKEA hat Kundendienste, die das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigenständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleichwertiges Produkt.

    Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?

    Page 54

  • • Der normale Verschleiß.
  • • Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstandene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
  • • Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
  • • Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
  • • Versehentliche Beschädigung durch Fremdobjekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.
  • • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/ Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
  • nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
  • • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
  • • Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/ oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
  • • Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
  • • Die Nutzung des Gerätes in einer professionellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
  • • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt.
  • • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt, installiert der Kundendienst oder sein autorisierter Service-Partner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
  • Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen.

    Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes

    Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.

    ####### Gültigkeitsbereich

    Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:

  • • das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen des Landes installiert wurde;
  • • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht.
  • Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:

    Page 55

    Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:

  • 1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
  • 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann keine Fragen beantworten zu:
  • • der gesamten IKEA Kücheninstallation;
  • • Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
  • die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
  • Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.

    Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?

    | | | | | |---|---|---|---| | | | | |

    Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.

    Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, vergewissern Sie sich, dass Sie die IKEA-Artikelnummer (8-stelliger Code) und die Seriennummer (8-stelliger Code, der auf dem Typenschild zu finden ist) für das Gerät, für das Sie unsere Hilfe benötigen, abgeben müssen.

    BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.

    Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf

  • den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wenden Sie sich bitte an das Call Center der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
  • Page 56

    |Country|Phone number|Call Fee|Opening time| |---|---|---|---| |België|070 246016|Binnenlandse gesprekskosten|8 tot 20 Weekdagen| | |070 246016| | | |България|00359888164080 0035924274080|Такса за повикване от страната|От 9 до 18 ч в работни дни| |Česká republika|246 019721|Cena za místní hovor|8 až 20 v pracovních dnech| |Danmark|70 15 09 09|Landstakst|man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00| |Deutschland|+49 1806 33 45 32*|* 0,20 €/Verbindung aus d em Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz|Werktags von 8.00 bis 20.00| |Ελλάδα|211 176 8276|Υπεραστική κλήση|8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες| |España|91 1875537|Tarifa de llamadas nacionales|De 8 a 20 en días laborables| |France|0170 36 02 05|Tarif des appels nationaux|9 à 21. En semaine| |Hrvatska|00385 1 6323 339|Trošak poziva 27 lipa po minuti|radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00| |Ireland|0 14845915|National call rate|8 till 20 Weekdays| |Ísland|5880503|Innanlandsgjald fyrir síma|9 til 18. Virka daga| |Italia|02 00620818|Tariffa applicata alle chiamate nazionali|dalle 8 alle 20 nei giorni feriali| |Κυπρος|22 030 529|Υπεραστική κλήση|8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες| |Lietuva|5 230 06 99|Nacionalinių pokalbių tarifai|Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45| |Magyarország|061 998 0549|Belföldi díjszabás|Hétköznap 8 és 10 óra között| |Nederland Luxembourg|0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA) 0031 - 50 316 8772 (internationaal)|Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.|ma-vr: 8.00 - 21.00 zat: 9.00 - 21.00 zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00| |Norge|22 72 35 00|Takst innland|8 til 20 ukedager| |Österreich|+43-1-2056356|max. 10 Cent/min.|Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr| |Polska|801 400 711|Stawka wg taryfy krajowej|Od 8 do 20 w dni robocze| |Portugal|211557985|Chamada Nacional|9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados| |România|021 211 08 88|Tarif apel naţional|8 - 20 în zilele lucrătoare| |Россия|8 495 6662929|Действующие телефонные тарифы|с 8 до 20 по рабочим дням Время московское| |Schweiz|031 5500 324|Tarif für Anrufe im Bundesgebiet|8 bis 20 Werktage| | |031 5500 324| | | |Svizzera|031 5500 324|Tariffa applicata alle chiamate nazionali|dalle 8 alle 20 nei giorni feriali| |Slovensko|(02) 3300 2554|Cena vnútroštátneho hovoru|8 až 20 v pracovných dňoch| |Suomi|030 6005203|Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min|arkipäivisin 8.00 - 20.00| |Sverige|0775 700 500|lokalsamtal (lokal taxa)|mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00| |Україна|044 586 2078|Міжміськи дзвінки платні|9 - 21 В робочі дні| |United Kingdom|020 3347 0044|National call rate|9 till 21. Weekdays| |Србија|+381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) 011 7 555 444 (ако позивате из Србије)|Цена позива у националном саобраћају|Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18| |Eesti, Latvija, Slovenija|Eesti, Latvija, Slovenija|www.ikea.com|www.ikea.com|

    8 à 20. En semaineTarif des appels nationauxBelgique

    8 à 20. En semaineTarif des appels nationauxSuisse

  • 156914323-A-292019
  • © Inter IKEA Systems B.V. 2019

    |21552| |---|

    AA-2003794-3

    More from Ikea

    Similar Dishwashers