Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
17 totalHow do I clean the lint screen on my electric dryer?
Remove the lint screen and roll lint off with your fingers — do not rinse or wash the screen to remove lint, as wet lint is hard to remove. Push the lint screen firmly back into place after cleaning. The lint screen should be cleaned before or after every load, and washed with a nylon brush every 6 months to remove detergent and fabric softener residue buildup. (Page 5)
What type of vent material is safe to use with this electric dryer?
Only a 4-inch (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used — do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended for best drying performance to avoid crushing and kinking. The manual warns that failure to use a heavy metal vent can result in death or fire. (Page 16)
What electrical supply does this electric dryer require?
The dryer requires a 3- or 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. In Canada, a 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz AC supply is required. Do not use an extension cord. (Page 9)
What should I do if the dryer shows a 'Check Vent' message on the Airflow screen?
If your Airflow screen reads 'Check Vent,' your dryer vent may be crushed or blocked. Inspect the vent system to ensure it is not kinked, crushed, or obstructed, and clear any lint or debris as needed. (Page 21)
How often should accumulated lint be removed from inside the dryer cabinet and exhaust vent?
Lint should be removed from inside the dryer cabinet and from the exhaust vent every 2 years, or more often depending on dryer usage. This cleaning should be done by a qualified appliance service or ventilation system cleaner. (Page 5)
What are the Wi-Fi requirements to connect this dryer to the app?
You need a home wireless router supporting Wi-Fi 2.4 GHz with WPA2 security, and the router must be on with a live internet connection. You will also need the 10-character SAID code for your appliance, which is either printed on a label on the appliance or found on the LCD screen. (Page 4)
Show 11 more questions
How do I replace the drum light bulb on my dryer?
What is the maximum vent length for this dryer with rigid metal vent and no elbows?
What should I do to prepare the dryer before going on vacation or storing it for an extended period?
What safety measures should I take before installing my Sears W11555817A Dryer?
What should I clean regularly on my Sears W11555817A Dryer?
What should I check if the dryer runs but produces no heat?
How do I change my Sears W11558A dryer drum light if needed?
What is the importance of ensuring good airflow in my Sears W11558A dryer?
Why is it important not to use plastic or metal foil vents for my Sears W11558A dryer exhaust?
How do I properly ground my Sears W11558A dryer if it has a direct wire connection?
What actions should I take if I need to move my Sears W11558A dryer?
Full Manual
48 pages
W11555817A
Electric Dryer Owner’S Manual
Guide D’Utilisation De La Sécheuse Électrique
Table of Contents/Table des matièresDryer Safety ..............................................................2
Dryer Safety ..............................................................................2 Internet Connectivity Guide .......................................................4Dryer Maintenance And Care ...................................5
Cleaning the Dryer Location .............................................5 Cleaning the Dryer Interior ...............................................5 Removing Accumulated Lint.............................................5 Cleaning the Lint Screen .................................................5 Changing the Drum Light (on some models) ........................6 Check Your Vent System for Good Airflow ...........................6 Maintain Good Airflow.....................................................6 Nonuse, Storage, and Moving Care ...................................6Installation Requirements .............................................7
Tools and Parts .............................................................7 Location Requirements ...................................................8 Electrical Requirements – U.S.A........................................9 Electric Requirements – Canada ..................................... 10Installation Instructions............................................. 11
Install Leveling Legs ..................................................... 11 Electrical Installation – U.S.A.......................................... 11 Home Venting Requirements.......................................... 16 Plan Vent System ........................................................ 17 Install Vent System....................................................... 18 Connect Inlet Hoses ..................................................... 19 Connect Vent (Vented Models Only)................................. 20 Level Dryer................................................................. 20 Complete Installation Checklist ....................................... 21Sécurité De La Sécheuse......................................... 22
Sécurité de la sécheuse ......................................................... 22 Guide de connexion Internet................................................... 24Entretien Et Réparation De La Sécheuse .............. 25
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse ..................... 25 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse............................. 25 Retrait de la charpie accumulée ...................................... 25 Nettoyage du filtre à charpie........................................... 25 Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour (sur certains modèles) ........................................................ 26 Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation ............................................................... 26 Pour maintenir une bonne circulation d’air ......................... 26 Précautions à prendre avant une non-utilisation, un entreposage ou un déménagement.................................. 27Exigences D'Installation ................................................ 27
Outils et pièces............................................................ 27 Exigences d’emplacement ............................................. 29 Spécifications électriques – É.-U. .................................... 30 Spécifications électriques – Canada................................. 31Installation D'Installation........................................... 32
Installation des pieds de réglage de l’aplomb ..................... 32 Installation électrique – É.-U........................................... 33 Exigences concernant l’évacuation pour une maison ........... 38 Planification des circuits de conduits ................................ 39 Installation du conduit d’évacuation.................................. 41 Raccordement des tuyaux d’alimentation .......................... 41 Raccordement du conduit d’évacuation (sur les modèles avec conduit seulement)................................................ 43 Réglage de l’aplomb de la sécheuse ................................ 43 Liste de vérification pour installation terminée .................... 44Important:
Save for local electrical inspector's use.Important :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.2
Dryer Safety
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:Danger
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.Warning
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. WARNING — “Risk of Fire” −Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. −Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. −Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. −To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. −Save these instructions.3
Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: n Read all instructions before using the appliance. n Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. n Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. n Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. n Do not reach into the appliance if the drum is moving. n Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. n Do not tamper with controls. n Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user- maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. n Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. n Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. n Clean lint screen before or after each load. n Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. n The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. n Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. n Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer). n See the Installation Instructions for grounding requirements and installation. n Do not install a booster fan in the exhaust duct. NOTE: The booster fan warning does not apply to clothes dryers intended to be installed in a multiple clothes dryer system, with an engineered exhaust duct system that is installed per the clothes dryer manufacturer's guidelines.Save These Instructions
Important Safety Instructions
When Discarding Or Storing Your Old Clothes Dryer, Remove The Door.
Save These Instructions
4 Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation instructions that came with your appliance. Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance. You Will Need: n A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router manufacturer’s instructions. n The router to be on and have a live internet connection. n The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD screen. Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
5
Dryer Maintenance And
Care
Cleaning the Dryer LocationWarning
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Keep dryer area clear and free from items that would block the airflow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Cleaning the Dryer Interior To clean dryer drum:Or
Important:
n Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. n If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements” in the Installation Instructions. n Clean space where lint screen is located, as needed. Using a vacuum, gently remove any lint that has accumulated outside of the lint screen. As-needed cleaning: Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash:6 Changing the Drum Light (on some models)
Warning
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Good Airflow Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation Instructions. The venting system attached to the dryer plays a big role in good airflow. Blocked or crushed vents as well as improper venting installation will reduce air flow and dryer performance. Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a venting specialist. Maintain Good Airflow n Cleaning your lint screen before each load. n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. n Use the shortest length of vent possible. n Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces airflow. n Remove lint and debris from the exhaust hood. n Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions for final product check. n Clear away items from the front of the dryer. Nonuse, Storage, and Moving Care Nonuse or Storage Care If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:Warning
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.7 To winterize the dryer:
Installation Requirements
Tools and Parts NOTE: Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. Gather required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed for All Installations: Flat-blade screwdriver Wire stripper 1/4" Nut driver Level Pliers Tape measure Utility knife Tin snips Caulking gun and compound Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench Additional Tools Needed (on some models): Putty knife Parts Supplied (all models): Leveling legs (4) (Length and appearance of legs may vary according to model) Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included. NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing with a pedestal or stack kit. Parts Needed (steam models): “Y” connector Rubber washer 2' (0.6 m) inlet hose 5' (1.52 m) inlet hose8 Vented Models: Vent Clamps, elbows, and vent work Parts Needed (not supplied with dryer): Additional parts may be required, depending on your installation. Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the Quick Start Guide for service contact information. Available Accessories: Accessories and replacement parts are available for your model. For ordering and contact information, please reference your Quick Start Guide. Location Requirements
Warning
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. You will need: n For vented models: A location allowing for proper exhaust installation. See “Venting Requirements.” n A separate 30 A circuit for electric dryers. n If you are using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (610 mm) of either side of dryer. See “Electrical Requirements.” n A sturdy floor to support dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). Also, consider the combined weight of the companion appliance. n For steam dryers: Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill valves, and water pressure of 20–120 psi (138–827 kPa). You may use the water supply for your washer using the necessary parts as noted (which you may need to purchase). n Level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under the entire dryer. If the slope is greater than 1" (25 mm), install Extended Dryer Feet Kit. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly. n For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm) to bottom of the dryer. n The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. IMPORTANT: Do not operate dryer at temperatures below 45°F (7°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times. Installation clearances: For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing, spacing for companion appliances, and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to allow the dryer door to fully open. Add spacing on all sides of the dryer to reduce noise transfer. If a closet door is used, top and bottom air openings are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings can be used. Installation spacing for a recessed area or closet All dimensions show recommended and minimum spacing allowed. n Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. n Additional clearances might be required for wall, door, floor, moldings, dryer venting, and drain system. n Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. n For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required for vented models. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. n Companion appliance spacing should also be considered. Recommended installation clearances (dryer only): *Recommended/Minimum spacing 1" (25 mm) 6"/0"* (152 mm/0 mm) 14" (maximum) (356 mm) 3" (76 mm) 3" (76 mm) 48 in 2 (310 cm ) 2 24 in 2 (155 cm ) 2 1"/0"* (25 mm/0 mm) 18" (minimum) (457 mm)9 Custom under-counter installation: Minimum installation clearances (dryer only): Front Sides Rear Top Recessed
Na
0" (0 mm) 0" (0 mm)Na
Closet 1" (25 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm)Na
Under CounterNa
1" (25 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm) 0" (0 mm) rear spacing is allowed for straight-back venting only. For steam models only, inlet hose must not be kinked. Mobile Home – Additional installation requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Standard for Mobile Homes,Can/Csa-Z240 Mh.
Mobile home installations require: n Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. n Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. Electrical Requirements – U.S.A. It is your responsibility: n To contact a qualified electrical installer. n To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70–latest edition and all local codes and ordinances. The National Electrical Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations. A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02169–7471. n To supply the required 3- or 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz AC only electrical supply (or 3- or 4-wire, 120/208 V electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit. n Do not use an extension cord. n If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Electrical Connection To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here. n This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral bond conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the local electrical codes require the use of a ground-fault circuit interrupter, then a 4 wire electrical supply connection is required. The neutral bond conductor must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral bond conductor is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor. The green ground wire of the 4-wire power cord must be secured to the dryer cabinet with the green ground screw. n If local codes do not permit the connection of a neutral bond wire to the neutral wire, see “Optional 3-Wire Connection.” n A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations after 1996, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors. If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain: n A UL listed 30 A power supply cord, rated 120/240 V minimum. The cord should be type SRD or SRDTand be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends. n A UL listed strain relief. If your outlet looks like this: 4-wire receptacle(14-30 R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover. If your outlet looks like this: 3-wire receptacle(10-30 R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30 R. 1" (25 mm) minimum 39" (990 mm) 1" (25 mm) 27" (686 mm)n This dryer is equipped with a UL-listed and/or CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30 R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s final location. n If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. n Do not use an extension cord. For further information, or to obtain a Power Supply Cord Replacement, please reference the contact information listed on your Quick Start Guide. 10 If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: n Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. n 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least 5 ft (1.52 m) long.
Grounding Instructions
For a grounded, cord-connected appliance: This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance: If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected appliance: This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.Save These Instructions
Electric Requirements – CanadaWarning
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility: n To contact a qualified electrical installer. n To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1–latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. n To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 V, 60 Hz AC only electrical supply on a separate 30 A circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.Grounding Instructions
For a grounded, cord-connected appliance: This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.Save These Instructions
4-wire receptacle
(14-30 R)
11
Installation Instructions
Install Leveling LegsWarning
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury.Warning
Fire Hazard For power supply cord, use a new UL listed 30 A power supply cord. For direct wire, use 10 gauge copper wire. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver). Connect ground wire (green or bare wire) to green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.12
F.
3/4" (19 mm) UL-listed strain relief G. Ring terminals(A).
13
F.
Ring terminals G. Neutral (white or center wire)14 4-Wire Direct Wire Connection IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit 3-wire connections.
15 3-Wire Direct Wire Connection IMPORTANT: Use where local codes permit connecting cabinet- ground conductor to neutral wire.
16
Warning
Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BEExhausted Outdoors.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting. n Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used. n Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent: n Recommended for best drying performance and to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent (acceptable only if accessible to clean): n Must be fully extended and supported in final dryer location. n Remove excess to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. n Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors. n The total length should not exceed 73/4 ft (2.4 m). n The length of flexible metal vent used must be included in the overall vent system design as shown in the “Vent System Chart.” Home Venting System: n If using an existing home vent system, clean lint from the entire length of the system before installing the dryer. n Make sure external exhaust hoods outside of the home is not plugged with lint or other outside debris. n Replace plastic of metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review “Vent System Chart” and, if necessary, modify existing home vent system to achieve best drying performance. Exhaust hoods: n An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. n Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). n Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Recommended Styles: Acceptable Style: Louvered Hood Box Hood Angled Hood Elbows: n 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.17 Clamps: n Use clamps to seal all joints. n Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape. Vent products can be purchased from your dealer. For contact and ordering information, refer to your Quick Start Guide. Plan Vent System Recommended exhaust installations: Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood E. Clamps
F.
Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outletI.
Optional side exhaust outlet Optional exhaust installations:Warning
Fire Hazard Cover unused exhaust holes with a manufacturer’s exhaust cover kit. Contact your local dealer. Failure to follow these instructions can result in death, fire, electrical shock, or serious injury. Some models can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted.A
B
C
A. Standard rear offset exhaust installation B. Left- or right-side exhaust installation (available only on select 27"-wide models). C. Bottom exhaust installation (available only on select 27"-wide models). Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. NOTE: The following kits for close-clearance alternate installations are available for purchase. Refer to Quick Start Guide for contact information. Over-The-Top installation (also available with one offset elbow) Periscope installationB
C
D
E
A
F
G
B
I
H
E
18 Special provisions for mobile home installations: Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside. Determine vent path: n Select route that will provide straightest and most direct path outdoors. n Plan installation to use fewest number of elbows and turns. n When using elbows or making turns, allow as much room as possible. n Bend vent gradually to avoid kinking. n Use as few 90° turns as possible. Determine vent length and elbows needed for best drying performance: n Use following “Vent System Chart” to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in “Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those specified will: n Shorten life of dryer. n Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The “Vent System Chart” provides venting requirements that will help achieve best drying performance. Vent System Chart Number of 90° turns or elbows Type of vent Box/louvered or Angled hoods 0 Rigid metal 64 ft (20 m) 1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Vent System Chart (Long Vent Models) Number of 90° turns or elbows Type of vent Box/louvered or Angled hoods 0 Rigid metal 160 ft (48.8 m) 1 Rigid metal 150 ft (45.7 m) 2 Rigid metal 140 ft (42.7 m) 3 Rigid metal 130 ft (39.6 m) 4 Rigid metal 120 ft (36.6 m) 5 Rigid metal 110 ft (33.5 m) To determine if your model has a long vent system, refer to the type code located on the serial number plate in the inner door well. Example: A Long Vent Model would be BJAV-NAT- XXXXXXX-XXX or BWFB-NAT-XXXXXXX-XXX. NOTE: For long vent systems, use of box/louvered hoods will improve venting regardless of length. Additional Elbows In cases in which the Installation Instructions do not address the vent length for the specific number of elbows required for a particular application, the following calculations may be used. (The total vent system length includes all straight and curved portions of the vent system): n For 90° elbows, reduce the allowable vent system length by 10 ft (3.05 m). n For 45° elbows, reduce the allowable vent system length by 6 ft (1.83 m). For example, if the Installation Instructions state that a dryer is allowed 40 ft (12.2 m) of total vent length with two 90° bends, the total allowable vent length would be reduced by 20 ft (6.0 m) (from 40 ft (12.2 m) to 20 ft (6.0m)). Install Vent System
19 Connect Inlet Hoses For vented, non-steam models, skip to “Connect Vent.” The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
20 Connect Vent (Vented Models Only)
21 Complete Installation Checklist n Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. n Check that you have all of your tools. n Dispose of/recycle all packaging materials. n Be sure the water faucets are on. n Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses. n Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or kinked. n Check that dryer is level. See “Level Dryer.” n Remove film on console and any tape remaining on dryer. n Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. n For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power. n If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair. n To change the door swing from a right-side opening to a left- side opening, see online “Dryer Door Reversal Instructions” for details. n Set the heat cycle for 20 minutes, and start dryer. Do not select Air Only temperature setting. If the dryer will not start, check the following: n Controls are set in a running or “On” position. n Start button has been pushed firmly. n Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply. n Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. n Dryer door is closed. n When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door. If you do not feel heat, turn off dryer, and check the following: n There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician. NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when heating element is first used. The odor will go away. If your Airflow screen reads “Check Vent,” your dryer vent may be crushed or blocked.
22
Sécurité De La Sécheuse
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :Danger
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.Avertissement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT – « Risque d’incendie » −L’installation de la sécheuse à vêtements doit être effectuée par un installateur qualifié. −Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. −Ne pas installer la sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible ou un conduit métallique flexible (type aluminium). Si un conduit métallique flexible est installé, celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant de l’appareil et convenir à une utilisation avec les sécheuses. Les matériaux d’évacuation souples sont connus pour s’affaisser, être facilement écrasés et piéger la charpie. Ces situations obstrueront le débit d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie. −Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation. −Conserver ces instructions.23
Instructions Importantes De Sécurité
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : n Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. n Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. n Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. n Avant de retirer l’appareil du service ou pour le mettre au rebut, enlever la porte du compartiment de séchage. n Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil pendant le fonctionnement du tambour. n Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries. n Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes. n Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas expressément recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces instructions et d’être capable de les exécuter. n Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l’assouplissant ou du produit. n Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires. n Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque charge. n La zone située autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes doivent être propres, exemptes de peluches et poussières. n L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un personnel d’entretien qualifié. n Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique et enflammer la charge de vêtements. Pour réduire le risque d’incendie dû à des charges contaminées, la partie finale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase de culbutage avant la fin du programme de séchage, à moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles afin que la chaleur se dissipe. n Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). n Voir les instructions d’installation pour les exigences de mise à la terre et d’installation. n Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le conduit d’évacuation. REMARQUE : L’avertissement pour le ventilateur d’appoint ne s’applique pas aux sécheuses conçues pour être installées dans un système où il y a plusieurs sécheuses, avec un système d’évacuation conçue sur mesure installé selon les directives du fabricant de la sécheuse.Conserver Ces Instructions
Instructions Importantes De Sécurité
POUR METTRE L’ANCIENNE SÉCHEUSE AUX REBUTS OU POUR LA REMISER, ENLEVER LA PORTE.Conserver Ces Instructions
24 Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation qui accompagne l’appareil. La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil. Il faut : n Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel d’instructions du fabricant du routeur. n Le routeur devra être en marche et connecté à Internet. n Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être affiché à l’écran ACL. Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
25
Entretien Et Réparation De
La Sécheuse
Nettoyage de l’emplacement de la sécheuseAvertissement
Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l’essence, à l’écart de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus du sol pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de vêtements placées devant la sécheuse. Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse :Ou
Important:
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et aux tissus. n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir la section « Exigences concernant l’évacuation » dans les Instructions d’installation. n Au besoin, nettoyer l’espace où se trouve la charpie. À l’aide d’un aspirateur, enlever doucement toute charpie qui s’est accumulée à l’extérieur du filtre à charpie. Nettoyage au besoin : Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s’il devient obstrué par suite d’une accumulation de résidus. Pour laver :26
Avertissement
Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie. Bonne circulation d’air Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement les vêtements. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Des conduits d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation inadéquate de l’évacuation, diminuent la circulation d’air et les performances de la sécheuse. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air, contacter un technicien qualifié dans l’évacuation d’air. Pour maintenir une bonne circulation d’air n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4 po (102 mm) de diamètre. n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possibles. n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation, car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, suivre les instructions d’installation pour une vérification finale de l’appareil. n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. bien meilleures27 Précautions à prendre avant une non-utilisation, un entreposage ou un déménagement Entretien pour non-utilisation et entreposage Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
Avertissement
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une décharge électrique.Exigences D'Installation
Outils et pièces REMARQUE : Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre le processus d’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires pour toutes les installations : Tournevis à tête plate Pince à dénuder Tourne-écrou de 1/4 po Niveau28 Pince Ruban à mesurer Couteau utilitaire Cisaille de ferblantier Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1 po (25 mm) ou clé à douille hexagonale Outils supplémentaires requis (sur certains modèles) : Couteau à mastic Pièces fournies (tous les modèles) : Pieds de nivellement (4) (la longueur et l’apparence des pieds varient selon le modèle) Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement fournis lors de l’installation de la sécheuse avec un piédestal ou d’un ensemble de superposition. Pièces nécessaires (modèles à vapeur) : Raccord en « Y » Rondelle en caoutchouc Tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) Tuyau d’alimentation de 5 pi (1,52 m) Modèles avec conduit d’évacuation : Brides de conduit, coudes et matériel d’évacuation Pièces nécessaires (non fournies avec la sécheuse) : Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir les sections « Installations électriques » et « Exigences concernant l’évacuation » avant d’acheter les pièces. Les installations pour maison mobile nécessitent un système d’évacuation en métal offert chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour obtenir plus d’informations et les coordonnées d’entretien, consulter le guide de démarrage rapide. Accessoires offerts : Des accessoires et pièces de remplacement sont offerts pour votre modèle. Pour les coordonnées et les renseignements de commande, consulter le guide de démarrage rapide.
29 Exigences d’emplacement
Avertissement
Risque d’explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles que l’essence, à l’écart de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Placer la sécheuse au moins 18 po (460 mm) au-dessus du sol pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage, une armoire, une maison mobile ou une chambre à coucher. Contacter l’inspecteur en bâtiments local. Il faut : n Pour les modèles avec conduit d’évacuation : Un emplacement permettant une évacuation appropriée. Voir la section « Exigences concernant l’évacuation ». n Un circuit distinct de 30 A pour les sécheuses électriques. n Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum d’un des côtés de la sécheuse. Consulter les « Spécifications électriques ». n Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids combiné des appareils voisins. n n Pour les sécheuses avec vapeur : Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à 120 lb/po² (138 à 827 kPa). Il est possible d’utiliser l’alimentation en eau de la laveuse à l’aide des pièces nécessaires mentionnées (lesquelles devront peut-être être achetées). Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1 po (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1 po (25 mm), installer l’ensemble de pieds d’extension. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, les vêtements peuvent ne pas culbuter convenablement et les programmes de détection automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. n Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse à au moins 18 po (460 mm) au-dessus du plancher. En cas d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18 po (460 mm) jusqu’au bas de la sécheuse. n La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries. IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter à la fin des programmes de détection automatique, ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage. Distances de dégagement à respecter : Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien : laisser suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Ajouter un espace supplémentaire tout autour de la sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si on utilise une porte d’armoire, des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont nécessaires. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air peuvent être utilisées. Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans une armoire Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement minimal permis. n Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. n Un espace supplémentaire peut être requis pour le mur, la porte, le plancher, les moulures, le tuyau d’évacuation et le système de vidange. n Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit. n Pour installation dans une armoire avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte pour les modèles avec conduit d’évacuation. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables. n Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. Distances de dégagement recommandées pour l’installation (sécheuse seulement) : *Dégagement minimum recommandé 1 po (25 mm) 6 po/0 po* (152 mm/0 mm) 14 po (maximum) (356 mm) 3 po (76 mm) 3 po (76 mm) 48 po 2 (310 cm ) 2 24 po 2 (155 cm ) 2 1 po/0 po* (25 mm/0 mm) 18 po (minimum) (457 mm)30 Installation sous comptoir personnalisée : Distances de dégagement minimum pour l’installation (sécheuse seulement) : Avant Côtés Arrière Haut Encastré
N. D.
0 po (0 mm) 0 po (0 mm)N. D.
Armoire 1 po (25 mm) 0 po (0 mm) 0 po (0 mm)N. D.
Sous un comptoirN. D.
1 po (25 mm) 0 po (0 mm) 0 po (0 mm) 0 po (0 mm) d’espace arrière est permis pour la ventilation droite seulement. Pour les modèles avec vapeur seulement, le tuyau d’alimentation ne doit pas être plié. Installation dans une résidence mobile – Exigences supplémentaires Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit satisfaire les critères de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH pour les maisons mobiles. Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile : n Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand. n Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse. L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse. Spécifications électriques – É.-U. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : n Contacter un électricien qualifié. n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70–dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Le National Electrical Code impose un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique pour les maisons construites après 1996, les circuits de sécheuse modifiés après 1996 et toutes les installations de maisons mobiles. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé à 3 ou 4 fils de 120/240 V CA, 60 Hz (ou 3 ou 4 fils, 120/208 V, si précisé sur la plaque signalétique) sur un circuit séparé et protégé par un fusible ou un disjoncteur de 30 A sur chacun des 2 câbles. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le circuit de mise à la terre. n Ne pas utiliser de rallonge. n Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la mise à la terre. Raccordement électrique Pour installer la sécheuse de façon appropriée, il faut établir le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce document. n Cette sécheuse est prête à l’installation avec un raccordement à l’alimentation électrique à 3 fils. Le fil neutre est définitivement raccordé au conducteur neutre (fil blanc) à l’intérieur de la sécheuse. Si les codes d’électricité locaux demandent l’utilisation d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre, l’appareil doit être installé avec un raccordement à 4 fils à l’alimentation électrique. Le fil de terre neutre doit être retiré de la vis du connecteur de terre externe (vis verte) et fixé sous la borne du neutre (fil du centre ou blanc) du bornier. Lorsque le fil neutre est fixé sous la borne du neutre (fil du centre ou blanc) du bornier, la caisse de la sécheuse est isolée du conducteur neutre. Le conducteur vert de mise à la terre du cordon d’alimentation à 4 conducteurs doit être fixé à la caisse de la sécheuse à l’aide de la vis verte de liaison à la terre. n Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un conducteur neutre au fil neutre, voir le point « Raccordement optionnel à 3 fils ». n Un raccordement à 4 fils de l’alimentation électrique doit être utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre dans les cas suivants : (1) nouvelle installation de circuit secondaire effectuée après 1996, (2) maison mobile, (3) véhicule de loisirs, et (4) juridictions dans lesquelles le code local interdit la liaison à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre. minimum 39 po (990 mm) 1 po 27 po (25 mm) 1 po (686 mm) (25 mm)31 En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation : Utiliser un ensemble de cordon d’alimentation électrique homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à vêtements. L’ensemble doit contenir : n Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 A, 120/240 V minimum. Le câble doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées. n Un serre-câbles (homologation UL). Si la prise murale ressemble à ceci : Prise murale à 4 fils (14-30 R) Choisir un câble d’alimentation à 4 fils avec cosses rondes ou à fourche et un serre-câbles homologué UL. Le câble d’alimentation électrique à 4 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de long, doit comporter 4 fils en cuivre de calibre 10 et pouvoir se brancher sur une prise à 4 fils de type NEMA 14-30 R. Le fil de liaison à la terre (le conducteur de liaison à la terre) peut être vert ou nu. Le conducteur neutre doit être identifié par une gaine blanche. Si la prise murale ressemble à ceci : Prise murale à 3 fils (10-30 R) Choisir un câble d’alimentation à 3 fils avec cosses rondes ou à fourche et un serre-câbles homologué UL. Le cordon d’alimentation électrique à 3 fils, d’au moins 4 pi (1,22 m) de long, doit comporter trois fils en cuivre torsadés de calibre no 10 et une fiche à 3 fils correspondante de type
Nema 10-30 R.
Pour le raccordement direct : Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation électrique (4 fils ou 3 fils) et être : n Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple (avec fil de mise à la terre), avec conduit métallique flexible. Tous les fils sous tension doivent être isolés. n Fil en cuivre plein de calibre 10 (ne pas utiliser d’aluminium) d’au moins 5 pi (1,52 m) de long.Instructions De Liaison À La Terre
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon d’alimentation : Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de décharge électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec cet appareil : Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire installer une fiche appropriée par un électricien qualifié. Pour un appareil raccordé en permanence : Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être en fonction avec les conducteurs de circuit, et raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou la borne sur l’appareil ménager.Conserver Ces Instructions
Spécifications électriques – CanadaAvertissement
Risque de décharge électrique Brancher l’appareil sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou une décharge électrique. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : n Contacter un électricien qualifié. n S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA. n L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé de 120/240 V CA uniquement de 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de 30 A, protégé par fusible aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.32 n Cette sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation certifié UL ou CSA International Certified conçu pour être branché dans un réceptacle mural 14-30 R standard. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse. Prise murale à 4 fils (14-30 R) n Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la mise à la terre. n Ne pas utiliser de rallonge. Pour obtenir plus d’informations ou un cordon d’alimentation de rechange, utiliser les coordonnées indiquées sur votre guide de démarrage rapide.
Instructions De Liaison À La Terre
Pour un appareil avec liaison à la terre et cordon d’alimentation : Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de décharge électrique en offrant au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. L’appareil est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec cet appareil; si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.Conserver Ces Instructions
Installation
Installation des pieds de réglage de l’aplombAvertissement
Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.33 Installation électrique – É.-U.
Avertissement
Risque d’incendie Pour une utilisation avec cordon d’alimentation, utiliser un nouveau cordon d’alimentation de 30 A homologuéUl.
Pour un raccordement direct, utiliser un fil de cuivre de calibre 10. Utiliser un serre-câbles homologué UL. Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques. Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur central) à la borne centrale (argent). Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) au connecteur vert de liaison à la terre. Connecter les 2 conducteurs d’alimentation restants aux 2 bornes (or) restantes. Bien serrer toutes les connexions électriques. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.34 Raccordement du cordon d’alimentation Serre-câbles du cordon d’alimentation
F.
Serre-câbles (homologation UL) de 3/4 po (19 mm) G. Cosses rondes35 Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. A. Prise murale à 3 fils (type NEMA 10-30 R) B. Fiche à 3 broches C. Broche pour neutre D. Cosses en fourche à pointes relevées E. Serre-câbles (homologation UL) de 3/4 po (19 mm)
F.
Cosses rondes G. Neutre (fil blanc ou central)36 Raccordement direct à 4 fils IMPORTANT : Un raccordement à 4 fils est obligatoire pour les maisons mobiles et lorsque les codes locaux n’autorisent pas les raccordements à 3 fils.
câble
à raccordement
direct
doit
avoir
une
longueur
supplémentaire
de
5 pi (1,52
m)
pour
pouvoir
déplacer
la sécheuse
si nécessaire. Dénuder
une
longueur
de
5 po
(127
mm)
de
gaine
extérieure
à l’extrémité
du
câble,
en
laissant
le conducteur
de
mise
à la terre
nu
à la longueur
de
5 po
(127
mm).
Couper 1 1/2 po
(38
mm)
des
3 conducteurs
restants.
Dénuder
les
conducteurs
sur
une
longueur
de
1 po
(25
mm).
Former
des
crochets
aux
extrémités
des
conducteurs.
37 Raccordement direct à 3 fils IMPORTANT : À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre.
38
Avertissement
Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser de conduit d’évacuation en aluminium. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR. IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour le système d’évacuation. n Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de 4 po (102 mm) et des brides de fixation. n Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince. Conduit métallique rigide : n Recommandé pour une performance de séchage idéale afin d’éviter tout écrasement ou toute déformation. Conduit métallique flexible (acceptable seulement dans la mesure où il est accessible en vue du nettoyage) : n Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement d’installation final de la sécheuse. n Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement et toute déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement. n Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des cavités fermées de murs, plafonds ou planchers. n La longueur totale ne doit pas dépasser 7 3/4 pi (2,4 m). n La longueur du conduit métallique d’évacuation flexible utilisé doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble du circuit d’évacuation, comme indiqué dans le « Tableau des systèmes d’évacuation ». 4 po (102 mm)39 Système de ventilation résidentiel : n Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système avant d’installer la sécheuse. n S’assurer que l’évent pour conduit d’évacuation à l’extérieur de la maison n’est pas obstrué par de la charpie ou d’autres débris. n Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou flexible. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système d’évacuation résidentiel existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage. Évents pour conduit d’évacuation : n Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et les insectes d’entrer dans la maison. n Doit se trouver à au moins 12 po (305 mm) du plancher ou de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation (comme des fleurs, des pierres, des buissons ou de la neige). n Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique. Styles recommandés : Style acceptable : Clapet à persiennes Clapet de type boîte Hotte d’évacuation inclinée Coudes : n Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°. Brides de fixation : n Utiliser des brides pour sceller tous les joints. n Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre revendeur. Pour obtenir les coordonnées et les informations de commande, consulter le guide de démarrage rapide. Planification des circuits de conduits Installations d’évacuation recommandées : Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Sécheuse B. Coude C. Mur D. Évents pour conduit d’évacuation E. Brides de fixation
F.
Conduit d’évacuation métallique rigide ou flexible G. Longueur de conduit d’évacuation nécessaire pour le raccordement des coudes H. Bouche de déchargeI.
Bouche d’évacuation latérale facultativeB
C
D
E
A
F
G
B
I
H
E
bien meilleures40 Installations d’évacuation facultatives :
Avertissement
Risque d’incendie Couvrir les trous d’évacuation inutilisés en utilisant la trousse d’obturation du fabricant. Contacter votre marchand local. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie, une décharge électrique ou une blessure grave. Certains modèles peuvent être convertis pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas. Si vous préférez, vous pouvez contacter votre détaillant local pour convertir la sécheuse. A. Installation avec acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite (offert seulement sur certains modèles de 27 po de largeur). C. Installation avec évacuation par le bas (offert seulement sur certains modèles de 27 po de largeur). Autres installations avec dégagement réduit Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à votre installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations où le dégagement est réduit. Consulter le guide de démarrage rapide pour les coordonnées. Installation au-dessus de la sécheuse (également offerte avec un coude décalé) Installation en périscope Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile : Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur. Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit : n Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. n Planifier l’installation de façon à introduire un nombre minimal de coudes et de changements de direction. n Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, prévoir autant d’espace que possible. n Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer. n Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°. Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour la meilleure performance de séchage : n Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le « tableau des systèmes d’évacuation ». Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera : n Un cycle de vie réduit de la sécheuse. n Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus longs et une plus grande consommation d’énergie. Le « tableau des systèmes d’évacuation » indique les critères d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance de séchage idéale. Tableau des systèmes d’évacuation Nombre de changements de direction à 90° ou coudes Type de conduit d’évacuation Clapets de type boîte, à persiennes ou inclinés 0 Métallique rigide 64 pi (20 m) 1 Métallique rigide 54 pi (16,5 m) 2 Métallique rigide 44 pi (13,4 m) 3 Métallique rigide 35 pi (10,7 m) 4 Métallique rigide 27 pi (8,2 m) REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90° à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90° au tableau.41 Tableau des systèmes d’évacuation (modèles avec conduit long) Nombre de changements de direction à 90° ou coudes Type de conduit d’évacuation Clapets de type boîte, à persiennes ou inclinés 0 Métallique rigide 160 pi (48,8 m) 1 Métallique rigide 150 pi (45,7 m) 2 Métallique rigide 140 pi (42,7 m) 3 Métallique rigide 130 pi (39,6 m) 4 Métallique rigide 120 pi (36,6 m) 5 Métallique rigide 110 pi (33,5 m) Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation de grande longueur, se reporter au type de code figurant sur la plaque signalétique située dans le renforcement de la porte. Exemple : Exemple de modèles à conduit long : BJAV-NAT- XXXXXXX-XXX ou BWFB-NAT-XXXXXXX-XXX. REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou de type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit la longueur du circuit. Coudes supplémentaires Dans les situations où les instructions d’installation n’indiquent pas de longueur d’évacuation pour un nombre précis de coudes requis pour une utilisation particulière, les calculs suivants peuvent être utilisés. (La longueur totale du système d’évacuation comprend toutes les portions droites et en coude du système d’évacuation) : n Pour des coudes à 90°, réduire la longueur permise du système d’évacuation de 10 pi (3,05 m). n Pour des coudes à 45°, réduire la longueur permise du système d’évacuation de 6 pi (1,83 m). Par exemple, si les instructions d’installation indiquent que la longueur totale du système d’évacuation de la sécheuse peut être de 40 pi (12,2 m) avec deux coudes de 90°, la longueur totale permise du système de ventilation sera réduite de 20 pi (6,0 m) (de 40 pi (12,2 m) à 20 pi (6,0 m)). Installation du conduit d’évacuation
42
43 Raccordement du conduit d’évacuation (sur les modèles avec conduit seulement)
D’Aplomb
Pas d’aplomb Goupilles de Caractéristique positionnement de verrouillageListe de vérification pour installation terminée n Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. n Vérifier la présence de tous les outils. n Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. n Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. n Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en « Y », du robinet et des tuyaux. n Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. n Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir la section « Réglage de l’aplomb de la sécheuse ». n Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban adhésif resté sur la sécheuse. n Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière. n Pour une installation avec cordon d’alimentation électrique, brancher dans une prise reliée à la terre. Pour une installation à raccordement direct, mettre l’appareil sous tension. n Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler. l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira la performance du produit. Une accumulation excessive de tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer certains composants. n Pour inverser le sens d’ouverture de la porte de la sécheuse, consulter la section « Instructions pour inversion de porte de sécheuse » en ligne. n Utiliser un programme avec chaleur de 20 minutes, puis mettre en marche la sécheuse. Ne pas sélectionner le réglage de température Air Only (air seulement). Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : n Les commandes sont réglées à la position de marche ou « ON » (marche). n On a appuyé fermement sur le bouton Start (mise en marche). n La sécheuse est branchée dans une prise ou l’alimentation électrique. n Le fusible domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur n’est pas ouvert. n La porte de la sécheuse est fermée. n Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. Si de la chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte. Si la sécheuse n’est pas chaude à l’intérieur, éteindre la sécheuse et vérifier ce qui suit : n Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs domestiques pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. S’il n’y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifié. REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra. Si l’écran de circulation d’air affiche « Check Vent » (vérifier le conduit d’évacuation), il est possible que le conduit d’évacuation de la sécheuse soit écrasé ou bloqué. 44