Valberg 980582 WF Washing Machine manual
Washing Machines · 9 Q&As

Valberg 980582 WF Washing Machine

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

9 total
1

How do I factory reset the Valberg WF Washing Machine?

To factory reset your Valberg WF washing machine, press and hold the Start/Pause button for 10 seconds until 't19' appears on the display. This will restore the device to its default factory settings.

2

What steps are required to correctly install and level the Valberg WF Washing Machine?

To ensure proper installation, make sure the machine is installed in a dry, rigid, and horizontal surface. Check that it remains steady during operation. Unpack carefully, remove transport bolts from the back before using, clean water supply hose and drain hose connections, secure all connections properly and adjust feet if necessary.

3

How do I perform calibration on my Valberg WF Washing Machine?

To calibrate your washing machine for optimal performance, remove any accessories from the drum, close the door; insert the plug into the socket in use. Power on the device and press ‘Delay’ and ‘Temp.’ buttons simultaneously for 10 seconds until ‘t19’ appears on display.

4

What should I do if my Valberg WF Washing Machine is not draining water properly?

If the machine does not drain water correctly, check and unblock the drain hose for any blockages. If it continues to malfunction, contact customer service.

5

How can I clean the inlet filter of my Valberg WF Washing Machine?

To clean the inlet filter, turn off power and close water tap; remove water supply hose from sink outlet connector. Unscrew the water connection at machine back and pull out the filter using long-nose pliers. Clean thoroughly before reinserting.

6

How do I use the delay function on my Valberg WF Washing Machine?

To set a delayed start, select your desired program, then press the Delay button to specify the time (between 0-24 hours). Press Start/Pause to begin the delayed operation.

Show 3 more questions

Full Manual

65 pages
Page 1

EN

FR

NL

ES

WARRANTY CONDITIONS

This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.

*as shown on the sales receipt.

CONDITION DE GARANTIE

Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

*sur présentation du ticket de caisse.

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.

*op vertoon van kassabon.

CONDICIONES DE GARANTÍA

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.

*previa presentación del comprobante de compra.

ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

2/2

07/2021-01

Washing machine

Lave-linge Wasmachine

Lavadora

971310 - WF 814 S566C

971326 - WF 714 B W566C 971351 - WF 1214 B W566C

  • 971683 - WF 714 B B566C
  • 971684 - WF 714 B S566C 972324 - WF 814 B X566C
  • Page 2

    INSTRUCTIONS FOR USE ....................02 CONSIGNES D'UTILISATION ....................32 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................64 INSTRUCCIONES DE USO ....................96

  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 1
  • 2
  • 3
  • |1|0| |11| | | |---|---|---|---|---|---|

    Thanks!

    Thank you for choosing this VALBERG product. Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, products from the VALBERG brand are easy to use, reliable and of an impeccable standard. Thanks to this appliance, you can be sure that each use will bring you satisfaction.

    Welcome to ELECTRO DEPOT. Visit our website: www.electrodepot.fr

    www.electrodepot.be

    Table of contents

    A

    Preview of the appliance

    B

    Using the appliance

    C

    Useful information

    The instructions are also available on the website http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices

    2 EN

    Page 3

    2EN

    Preview of the applianceA Using the applianceB

    #### Description of the appliance

  • 1 Water supply hose
  • 2 Detergent dispenser
  • 3 Door
  • 4 Top cover
  • 5 Control panel
  • 6 Power supply cord
  • 7 Drum
  • 8 Service flap
  • 9 Drain hose
  • 10 4 x Cover caps
  • 11 1 x Supply hosecold water
  • NOTE The product picture is for illustration only; please refer to the real product as reference.

    #### Installation

    W≥20mm

    Installation area

    WARNING!

  • • Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the machine is level and stable.
  • • Make sure that the product does not stand onto the powercord.
  • • Be sure to maintain the minimum distances from walls as shown in the picture
  • Before installing the machine, the following type of location should be selected: Rigid, dry, and level surface Avoid direct sunlight Sufficient ventilation Room temperature is above 0°C Keep far away from heat sources such as coal- or gas-burning appliances.

    Unpacking the washing machine

    WARNING!

  • • Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
  • • There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
  • Page 4

    Remove the cardboard box and styrofoam packing. Lift the washing machine and remove the base packaging. Make sure the small foam

    triangle is removed together with the bottom packaging. If not, lay the unit down on its side and remove it manually.

    Remove the tape securing the power supply cord and drain hose. Remove the inlet hose from the drum.

    4EN

    Remove the transport bolts

    WARNING! You must remove the transport bolts from the back side before using the product.

    1 2 3

    |![image 1](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile1.png)| |---|

    |![image 2](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile2.png)| |---|

    |![image 3](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile3.png)| |---|

    Loosen the 4 transport bolts with a spanner. Remove the bolts including the rubber parts and keep them for future use. Close the holes using the cover caps.

    Levelling the washing machine

    WARNING! The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.

    |![image 4](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile4.png)

    ![image 5](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile5.png)| |---|

    Loosen the lock nut. Turn the foot until it reaches the floor. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is level and steady.

    6 EN

    Connect the water supply hose

    WARNING! To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter

  • • Do not kink, crush or modify the water inlet hose.
  • WARNING!

  • • Do not kink or stretch the drain hose.
  • • Position the drain hose properly, otherwise damage might result or water leakage.
  • Page 5

    |![image 6](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile6.png)| |---|

    Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated.

    NOTE Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.

    Drain Hose

    There are two ways to place the end of the drain hose:

    1

    Water trough

    Max.100cm

    Min.60cm

    Put it into the water trough. Connect it to the branch drain pipe of the trough.

    #### Operation

    Quick Start

    CAUTION!

  • • Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
  • • Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and neutralise potential odours, it’s recommended that you clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton programme at 90°C without laundry or detergent.
  • CALIBRATION

    It’s recommended that you calibrate the washing machine to provide the best performance. The appliance can detect the amount of laundry loaded. This function optimises product performance by minimising energy and water consumption, saving you money and time. For this reason, it’s recommended that you calibrate the appliance for best use.

    Remove all accessories from the drum and close the door; Insert the mains plug in the socket; Switch on the washing machine and press “Delay” and “Temp.” simultaneously for 10 seconds until “t19” is displayed;

    Press [ ] to start the appliance and wait until “****” is displayed.

    1 Before Washing 1 2 3 4 5

    Plug in Open tap Load Close door Add detergent

    NOTE Detergent needs to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.

  • 2 Washing
  • 3 After Washing
  • Page 6

    1

    Power On Select programme Select function or retain default settings Press Start/Pause to start the programme

    Buzzer beep and “End” on display.

    Before Each Wash

  • • The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before use.
  • • Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before washing. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
  • WARNING!

  • • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, petrol, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
  • • Washing single clothing items may create considerable eccentricity and cause the alarm to sound due to unbalance. Therefore, it is best to add one or two more laundry items to the wash so that the spin can be completed smoothly.
  • 8 EN

    1 2 3

    4 5 6

    Check the care label Sort laundry according to colour and textile type Take all items out of pockets Tie together long textile strips and belts, close zips and buttons Put small items into a laundry bag Turn easy-pilling and long-pile fabric inside out

    Detergent Dispenser

    Pre-wash

    Main wash

    Softener

    R elease button to pull out the dispenser

    CAUTION! Detergent only needs to be added to “compartment I” after selecting the pre-wash function.

    10 EN

    Programme

    Synthetic Mix Rapid 45'

    Quick 15' Wool Allergy Care Steam Care

    Rinse & Spin

    Spin Only

    Sportswear

    Page 7

    Jeans

    Intensive

    Cotton Means must Means optional

    Detergent Recommendation Control Panel

    Recommended washing detergent

    Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners

    Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners

    Colour or mild detergent without optical brighteners

    Wash cycles

    Cotton, ECO 4060, Mix, Jeans, Intensive

    Cotton, ECO 4060, Mix, Jeans, Intensive

    Washing temp.

    20 / 30 / 40 / 60

    Cold/20/30/40

    Synthetic Cold/20/30/40

    Mild washing detergent Synthetic 20 / 30

    Type of laundry and textile

    White laundry made from boil-proof cotton or linen

    Coloured laundry made from cotton or linen

    Coloured laundry made from easy care fibres or synthetic materials

    Delicate textiles, silk, viscose

    Special wool detergent Wool 20 / 30 Wool

    NOTE

  • • Agglomerating or poor-quality detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet getting blocked and thus causing a water overflow.
  • • P lease choose a suitable type of detergent to obtain maximum washing performance and minimum water and energy consumption
  • • To achieve the best cleaning result, proper detergent dosing is important.
  • • Use a reduced amount of detergent if the drum is not filled completely.
  • • Always adjust the amount of detergent to suit the water hardness. If your tap water is soft, use less detergent.
  • Page 8

  • • Dose according to how dirty your laundry is - less dirty clothes require less detergent.
  • • Highly concentrated (compact) detergent requires particularly accurate dosing. The following symptoms are a sign of detergent overdosing:
  • - heavy foam formation
  • - poor washing and rinsing results The following symptoms are a sign of detergent underdosing:
  • - laundry turns grey
  • - build-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry
  • 1 On/Off Turn the appliance on and off.
  • 2 Start/Pause Start or pause your programme.
  • 3 Option This allows you to select additional functions and will light up when selected.
  • 4 Programmes Available according to the laundry type.
  • 5 Display
  • The display shows settings, estimated remaining time, options and status messages.

    12 EN

    | | | |---|---| | | | | | | | | | | | | | | |

  • A Delay
  • B Door Lock
  • C Child Lock
  • D Reload
  • E Temp.
  • F Speed
  • G My Cycle
  • H
  • Wash Time Delay Time Error End

    Page 9

  • I Prewash-Wash-Rinse-Spin
  • J Soil Level
  • K Option
  • L Anti-crease
  • M Extra Rinse
  • N Speed Wash
  • O Extra Wash
  • P Pre-Wash
  • 14 EN

    Programmes

    Programme Load (kg) Display Time

    MACHINE CAPACITY > 7.0 8.0 12.0 7.0/8.0/12.0

    Cotton 7.0 8.0 12.0 3:39

    Intensive 7.0 8.0 12.0 3:48

    7.0 8.0 12.0 3:13/3:32/3:56

    Jeans 7.0 8.0 12.0 1:35 3.5 4.0 6.0 1:01

    Sportswear

    3.5 4.0 6.0 0:45

    Spin Only 7.0 8.0 12.0 0:12 Rinse&Spin 7.0 8.0 12.0 0:20 Steam Care 7.0 8.0 12.0 1:47

    Allergy Care 3.5 4.0 6.0 2:09 Wool 2.0 2.0 2.0 1:07

    Quick 15' 2.0 2.0 2.0 0:15

    Rapid 45’ 2.0 2.0 2.0 0:45

    Mix 7.0 8.0 6.0 1:20

    Synthetic 3.5 4.0 6.0 3:17

  • • The above data is for reference only, and may change due to different actual use conditions.
  • • The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
  • • Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: Intensive 60/40°C; Speed: The highest speed; Other as the default. Half load for 7.0/8.0/12.0Kg machine: 3.5/4.0/6.0Kg.
  • Page 10

  • • Concerning to Regulation(EU) 2019/2023, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: ECO 40-60. Other as the default. Half load for 7.0/8.0/12.0Kg machine: 3.5/4.0/6.0Kg. Quarter load for 7.0/8.0/12.0Kg machine: 2.0/2.0/3.0Kg.
  • 16 EN

    Programmes

    Cycle

    7kg

    Nominal capacity

    in kg

    hours and minutes

    Cycle duration in

    3.5 1:01 0.100 45 20 65% / 1000

    Cotton (60°C) 7.0 3:44 1.392 65 60 53% / 1400

    Intensive 7.0 3:48 1.000 68 40 70% / 800 Mix 7.0 1:20 0.710 60 40 70% / 800 Quick 15’ 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75% / 800

    7.0 - 0.775 54 36 53% / 1400 3.5 - 0.47 44 34 53% / 1400 2.0 - 0.2 35 21 53% / 1400

  • • The above data is for reference only, and may change due to different actual use conditions.
  • • The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
  • • Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: Intensive 60/40°C; Speed: The highest speed; Other as the default. Half load for 7.0Kg machine: 3.5Kg.
  • • Concerning to Regulation(EU) 2019/2023, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: ECO 40-60. Other as the default. Half load for 7.0Kg machine: 3.5Kg. Quarter load for 7.0Kg machine: 2.0Kg.
  • Programmes Programmes

    Cycle

    8kg

    Nominal capacity

    in kg

    hours and minutes

    Cycle duration in

    Energy consumption

    in kWh/operating

    cycle

    Page 11

    Water consumption

    in litre/operating

    cycle

    temperature °C

    Highest

    Residual moisture

    in % / spin speed

    4.0 1:01 0.15 50 20 65% / 1000

    Cotton (60°C) 8.0 3:44 1.498 70 60 53% / 1400

    Intensive 8.0 3:48 1.100 70 40 70% / 800 Mix 8.0 1:20 0.75 65 40 70% / 800 Quick 15’ 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75% / 800

    8.0 - 0.857 59 34 53% / 1400 4.0 - 0.504 46 29 53% / 1400 2.0 - 0.24 37 21 53% / 1400

    Cycle

    12kg

    Nominal capacity

    in kg

    hours and minutes

    Cycle duration in

    6.0 1:01 0.206 58 20 65% / 1000

    Cotton (60°C) 12.0 3:44 1.919 99 60 53% / 1400

    Intensive 12.0 3:48 1.417 99 40 70% / 800 Mix 12.0 1:20 0.988 99 40 70% / 800 Quick 15’ 2.0 0:15 0.030 40 15 75% / 800

    12.0 - 1.345 87 40 53% / 1400 6.0 - 0.858 62 38 53% / 1400 3.0 - 0.242 42 20 53% / 1400

  • • The above data is for reference only, and may change due to different actual use conditions.
  • • The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
  • • Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: Intensive 60/40°C; Speed: The highest speed; Other as the default. Half load for 8.0Kg machine: 4.0Kg.
  • • Concerning to Regulation(EU) 2019/2023, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: ECO 40-60. Other as the default. Half load for 8.0Kg machine: 4.0Kg. Quarter load for 8.0Kg machine: 2.0Kg.
  • 18 EN

  • • The above data is for reference only, and may change due to different actual use conditions.
  • Page 12

  • • The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.
  • • Concerning to Regulation(EU) 2019/2023, The EU energy efficiency class is: Energy test programme: ECO 40-60. Other as the default. Half load for 12.0Kg machine: 6.0Kg. Quarter load for 12.0Kg machine: 3.0Kg.
  • The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes. Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at

    which this was achieved.

    The ECO 40-60 programme can clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess compliance with regulation (EU) 2019/2023.

    The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective programmes will contribute to energy and water savings.

    Noise and remaining moisture content are influenced by the spin speed: the higher the spin speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.

    CAUTION!

    If there is a break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established.

    20 EN

    Programmes

    Programmes are available according to the laundry type.

    Programmes

    Synthetic

    Wash synthetic items, for example: shirts, coats, bedding. While washing knitted textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.

    Mix Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.

    This programme is suitable for washing not very dirty clothes, saving energy and washing time

    Rapid 45'

    Extra-short programme approx, suitable for lightly soiled washing as well as small amounts of laundry.

    Quick 15'

    Hand- or machine-washable wool or richwool textiles. Especially gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor).

    Wool

    Washing machine can effectively kill some allergens and achieve anti-allergic effect by adapting 60°C high temperature for sterilisation.

    Allergy Care

    Steam Care is applicable for daily laundries like cotton and synthetics. The steam can deeply penetrate the fibre, which effectively eliminates bacteria and germs, preventing odours and protecting your health.

    Steam Care

    Page 13

    Rinse & Spin Extra rinse with spin.

    Spin Only Extra spin with selectable spin speed.

    Sportswear

    Washing activewear.

    20°C default, can choose cold water.

    Jeans Specially for jeans.

    Default 40°C, not selectable, suitable for laundry washing at about 40-60°C.

    Intensive

    Cotton

    Option

    Cycle

    Default Temp. (°C)

    Default spin speed in rpm

    Wash cycles 1400

    Additional functions

    Synthetic 40 1200 , , , , , Mix 40 800 , , , , , Rapid 45' 40 800 , , , Quick 15' Cold 800

    Wool 40 800 , , Allergy Care 60 800 , , , , Steam Care 40 800 , , , , ,

    Rinse & Spin - 800 , ,

    Spin Only - 800 ,

    20 800 , , ,

    Sportswear

    20 800 , ,

    Jeans 30 800 , , ,

  • 1400 Intensive 40 800 Cotton 40 1400 , , , , ,
  • NOTE

  • • For the maximum spin speed, programme time, and other details of the ECO 40-60 programme, please refer to the content on the Product Sheet page.
  • • The table shows which cycle offers which options for adjustment.
  • Page 14

    22 EN

    Temp. When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature button in the following steps: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.

    Delay Set the Delay function:

    Select a programme; Press the Delay button to choose the time (the delaying time is 0-24 hr.); Press [Start/Pause] to commence the delay operation

    Choose the Programme Setting time Start

    Cancel the Delay function:

    Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme. If the programme has already started, you should switch off the programme to reset a new one.

    Soil The washing time will increase or decrease after you select it.

    Pre Wash

    The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.

    Extra Wash Use for very dirty clothes. Select it to increase the washing time and intensity for increased washing effect.

    Speed Wash This function can reduce the washing time.

    Extra Rinse The laundry will undergo an extra rinse when you select it.

    My Cycle To memorise the most frequently used programme. After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before start to wash.The default setting course is Cotton.

    Anti-Crease Anti-Crease function can be used to reduce wrinkles in clothes.

    Reload This operation can be executed during the washing process. When the drum is still rolling and there is a large amount of water at high temperature in the drum. The status is unsafe and the door cannot be opened forcefully. Press [Start/Pause] for 3 sec. to reload, and add clothes at the midway point. Please follow the steps below:

    Wait until the drum stops rotating. The door is unlocked. Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause] button.

    Clothes

    Press [Start/Pause] 3 sec. Reload the clothes Start

    Child Lock To avoid mis-operation by children. Press [Function] and [Select] 3 sec. until the buzzer is heard.

    Function Select

    CAUTION! When the child lock is activated and the programme starts, the child lock indicator will switch on, and the CL and remaining time on the display are alternately displayed every 0.5s. Pressing the other buttons will make the child lock indicator flash for 3s. when the programme finishes, CL and END alternate for 10s every 0.5s, then the child lock lights flash for 3s.

  • • Only press and hold the two button can release child lock, even power off, switch off and program end
  • • The “Child Lock” will lock all buttons except the Power button and Child Lock button
  • • Release the child lock before selecting your programme and starting washing
  • Temp. Press the button to regulate the temperature (Cold, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)

    Page 15

    Option select Select the Pre-Wash, Extra Rinse, Extra Wash, Night Wash or Anti-crease function.

    Option Confirm Confirm selection of the Pre-Wash, Extra Rinse, Speed Wash, Extra Rinse or Anticrease function.

    Speed Press the button to change the speed. 1400: 0-400-800-1200-1400

    24 EN

    #### Cleaning and Care

    Cleaning the Inlet Filter

    WARNING! Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance.

    Cleaning the Cabinet

    Proper maintenance of the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted, non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately. Never use sharp items to clean the appliance.

    CAUTION! Never use abrasive or caustic agents, formic acids or its diluted solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.

    Cleaning the Drum

    Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!

    NOTE Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.

    Cleaning the Door Seal and Glass

    Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up, it can cause leakages. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash. Clean the Door Seal and Glass every month to ensure the normal operation of the appliance.

    NOTE Diminishing water flow is a sign that the filter needs to be cleaned.

    1

    Close the tap and remove the water supply hose from it. Clean the filter with a brush.

    Unscrew the water supply hose from the back of the machine. Pull out the filter using long-nose pliers. Use a brush to clean the filter. Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water supply hose. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.

    Clean the Detergent Dispenser

    1

    ![image 7](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile7.png)

    ![image 8](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile8.png)

    ![image 9](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile9.png)

    ![image 10](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile10.png)

    Press the release and remove the dispenser drawer. Clean the dispenser drawer and softener cover under water.

    Page 16

    Clean the recess with a soft brush. Insert the dispenser drawer.

    26 EN

    NOTE

  • • Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
  • • Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance.
  • Cleaning the Drain Pump Filter

    WARNING!

  • • Be careful with hot water!
  • • Allow the detergent solution to cool down.
  • • Unplug the machine to avoid electric shock before washing.
  • • The drain pump filter can filter yarn and small foreign matter from the washing.
  • • Clean the filter periodically to ensure the normal operation of the washing machine.
  • 1 2 3 4

    #### Trouble Shooting

    If there is a problem with the appliance, check if you can resolve it using the tables below. If the problem persists, please contact customer services.

    Description Possible cause Solution

    Door is not closed properly. Clothes are stuck.

    Appliance does not start

    Door can’t be opened Safety protection is activated. Disconnect the power and restart.

    Water leakage

    Detergent residues in the detergent dispenser

    Indicator or display does not work

    Connections are not tight enough.

    Detergent is damp and/or clotted.

    PC board or harness have connection problems.

    Abnormal noise

    Fixing bolts still in place. Floor is not solid or level.

    Page 17

    Open the lower cover cap Open the filter by turning it anti-clockwise

    Remove any extraneous matter Close the lower cover cap

    CAUTION!

  • • Make sure the valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, with the cap plates inserted to align with the hole plates, otherwise water may leak out.
  • • Some machines don’t have an emergency drain hose, so steps 2 and 3 can be skipped. Rotate the lower cover cap directly to make water run into the basin.
  • • W hen the appliance is in use and depending on the programme selected, there may be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle; always wait until the appliance has finished the cycle and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
  • Error Codes

    Description Possible cause Solution

    Door is not closed properly Close the door properly and restart.

    Water injecting problem during wash cycle.

    Overtime water draining Check the drain hose for blockages.

    Water overflow Restart the appliance.

    Others

    28 EN

    Useful informationC Notes

    #### Customer services

    Spare parts for your appliance are available for a minimum of 10 years. In case of questions, please contact our customer services at:

    WARNING! Risk of electric shock

  • • Never try to repair an appliance which is defective or presumed to be defective. You may put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.
  • • I mproper repair will void the warranty and subsequent damage will not be recognised!
  • Transport

    IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE

  • • Unplug the appliance and close the water inlet tap.
  • • Check if the door and detergent dispenser are closed properly.
  • • Remove the water inlet pipe and outlet hose from the house installations.
  • • Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the drain pump filter”)
  • • Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
  • • This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
  • 30 EN

    Page 18

    Merci !

    Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG sont simples d'utilisation, tout en offrant des performances fiables et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous êtes assuré(e) que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

    Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr

    www.electrodepot.be

    Table des matières

    A

    Aperçu de l'appareil

    B

    Utilisation de l'appareil

    C

    Informations utiles

    32 FR

    32 FR

    Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices

    Aperçu de l’appareilA

    #### Description de l’appareil

  • 1 Tuyau d'arrivée d'eau
  • 2 Compartiment à lessive
  • 3 Hublot
  • 4 Capot supérieur
  • 5 Panneau de commande
  • 6 Cordon d'alimentation
  • 7 Tambour
  • 8 Trappe d'entretien
  • 9 Tuyau de vidange
  • 10 4 caches
  • Page 19

  • 11 1 tuyau d'alimentation en eau froide
  • REMARQUE Le visuel de l'appareil est fourni à titre indicatif uniquement, référez-vous à votre produit spécifique.

    34 FR

    Utilisation de l'appareilB

    #### Installation

    l ≥ 20 mm

    Lieu d'installation

    AVERTISSEMENT !

  • • Il est important d'assurer une bonne stabilité pour éviter que la machine ne bouge ! Vérifiez que l'appareil est horizontal et stable.
  • • Assurez-vous que l'appareil ne repose pas sur le cordon d'alimentation.
  • • Veillez à conserver entre l'appareil et les murs les distances minimales indiquées dans l'illustration.
  • Avant de procéder à l’installation de l'appareil, sélectionnez un emplacement présentant les caractéristiques suivantes :

    Une surface rigide, sèche et plane ; À l’abri de la lumière directe du soleil ; Une ventilation suffisante ; Une température ambiante supérieure à 0 °C ; À l’écart des sources de chaleur, notamment des appareils alimentés au charbon ou au gaz.

    Déballage du lave-linge

    AVERTISSEMENT !

  • • Les matériaux d'emballage (par exemple, les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants.
  • • Ils présentent un risque de suffocation ! Conservez l'ensemble des emballages hors de portée des enfants.
  • Retirez la boîte en carton et l'emballage en polystyrène. Soulevez le lave-linge et retirez le socle de l'emballage. Assurez-vous de retirer le petit

    triangle en mousse en même temps que le socle. Si ce n'est pas le cas, allongez l'appareil

    sur le côté et retirez-le manuellement.

    Retirez le ruban adhésif retenant le cordon d'alimentation électrique et le tuyau de vidange.

    Retirez le tuyau d'arrivée du tambour.

    Retrait des boulons de transport

    AVERTISSEMENT ! Vous devez retirer les boulons de transport situés à l'arrière de l'appareil avant de l'utiliser.

    1 2 3

    |![image 11](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile11.png)|

    Page 20

    |---|

    |![image 12](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile12.png)| |---|

    |![image 13](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile13.png)| |---|

    Desserrez les 4 boulons de transport à l'aide d'une clé. Retirez les boulons, y compris les parties en caoutchouc, et conservez-les afin de

    pouvoir les utiliser ultérieurement. Rebouchez les trous à l'aide des caches.

    Mise à niveau du lave-linge

    AVERTISSEMENT ! Les contre-écrous sur les quatre pieds doivent être bien serrés contre le corps de l'appareil.

    |![image 14](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile14.png)

    ![image 15](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile15.png)| |---|

    Desserrez le contre-écrou. Tournez le pied jusqu'à ce qu'il atteigne le sol.

    Réglez les pieds et verrouillez les écrous avec une clé. Vérifiez que la machine est horizontale et stable.

    36 FR

    Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau

    AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute fuite ou tout dégât des eaux, veuillez suivre les instructions de ce chapitre. Veillez à ne pas tordre, écraser ni modifier le tuyau d'arrivée d'eau.

    |![image 16](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile16.png)| |---|

    Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'arrivée d'eau et à un robinet d'eau froide, de la manière indiquée dans l'illustration.

    REMARQUE Effectuez le raccordement manuellement, sans utiliser d'outils. Vérifiez que les raccords sont bien serrés.

    Tuyau de vidange

    AVERTISSEMENT !

  • • Évitez de tordre ou de prolonger le tuyau de vidange.
  • • Positionnez correctement le tuyau de vidange afin d'éviter toute fuite d'eau.
  • Deux possibilités sont envisageables pour positionner l’extrémité du tuyau de vidange :

    1

    Page 21

    Bac à eau

    Max. 100 cm

    Min. 60 cm

    Placez-le dans le bac à eau. Raccordez l’extrémité du tuyau au conduit de vidange de l’évier.

    #### Fonctionnement

    Prise en main rapide

    ATTENTION !

    • Avant de laver du linge, assurez-vous d'avoir correctement installé le lave-linge. • Votre appareil a fait l'objet de contrôles approfondis avant de quitter l'usine.

    Pour retirer toute eau résiduelle et neutraliser les éventuelles odeurs, nous vous recommandons de nettoyer votre appareil avant sa première utilisation. Pour ce faire, démarrez le programme Coton à 90 °C, sans linge ni lessive.

    CALIBRAGE

    Il est recommandé de calibrer le lave-linge pour qu'il offre des performances optimales. L'appareil est capable de détecter la quantité de linge chargée. Cette fonction permet d'optimiser les performances de l'appareil en minimisant la consommation d'énergie et d'eau, pour gagner du temps et économiser de l'argent. De ce fait, il est conseillé de calibrer l'appareil pour une utilisation optimale.

    Retirez tous les accessoires du tambour et fermez le hublot ; Branchez la fiche dans la prise secteur ; Allumez le lave-linge et appuyez sur les boutons Delay et Temp. simultanément pendant 10 secondes, jusqu'à ce que « t19 » s'affiche ; Appuyez sur [ ] pour démarrer l'appareil et attendez que « **** » s'affiche.

    1 Avant le lavage 1 2 3 4 5

    Branchez l'appareil Ouvrez le robinet Chargez l'appareil Fermez le hublot Ajoutez de la lessive

    38 FR

    REMARQUE La lessive doit être ajoutée dans le compartiment I si la fonction de prélavage a été sélectionnée.

  • 2 Lavage
  • 3 À la fin du lavage
  • 1

    Allumez l'appareil Sélectionnez un programme Sélectionnez une fonction ou conservez les réglages par défaut Appuyez sur Départ/Pause pour démarrer le programme

    Une alerte sonore retentit et « End » (Fin) s'affiche. Avant chaque lavage

  • • La température ambiante de l'appareil doit se situer entre 5 et 40 °C. Si vous l'utilisez à une température inférieure à 0 °C, la vanne d'arrivée d'eau et le système de vidange risquent d'être endommagés. En cas de températures glaciales lors de l'installation du lave-linge, l'appareil doit être transféré dans une pièce à température ambiante normale pour permettre au tuyau d'arrivée d'eau et au tuyau de vidange de dégeler avant utilisation.
  • • V euillez vérifier les étiquettes d'entretien de votre linge et les instructions d'utilisation de la lessive avant de procéder au lavage. Utilisez des lessives non ou peu moussantes, adaptées au lavage en machine.
  • AVERTISSEMENT !

  • • Vous ne devez jamais laver, ni sécher du linge ayant été nettoyé, lavé ou trempé dans des substances combustibles ou explosives (notamment de la cire, du pétrole, de la peinture, de l’essence, de l'alcool, du kérosène ou d'autres substances inflammables), ou ayant été taponné avec de telles substances.
  • • Le fait de laver un seul vêtement risque d'entraîner un défaut de centrage et de déclencher une alarme en raison du déséquilibre provoqué. Il est donc conseillé d'ajouter une ou deux pièces de linge supplémentaires pour que l'essorage puisse s'effectuer correctement.
  • Page 22

    1 2 3

    4 5 6

    Vérifiez les étiquettes d'entretien Triez le linge selon la couleur et le type de textile Videz complètement les poches Attachez ensemble les ceintures et les longues lanières textiles, fermez les boutons

    et les fermetures à glissière Placez les petits articles dans un filet à linge Mettez sur l'envers les tissus qui boulochent facilement ou à poils longs

    Compartiment à lessive

    Prélavage

    Lavage principal

    Assouplissant

    B outon de déverrouillage permettant de sortir le compartiment

    ATTENTION ! La lessive ne doit être mise dans le « compartiment I » que si vous avez sélectionné la fonction Prélavage.

    40 FR

    Programme

    Synthétique

    Mélange

    Rapide 45’

    Rapide 15’

    Laine

    Anti-allergie

    Vapeur

    Rinçage & Essorage

    Essorage uniquement

    Vêtements de sport

    20 °C

    Jeans

    ÉCO 40-60

    Page 23

    Intensif

    Coton

    Obligatoire Facultatif

    Recommandations concernant les lessives Panneau de commande

    Lessive recommandée Cycles de lavage

    Lessive puissante contenant des agents de blanchiment et des azurants optiques

    Lessive pour couleurs ne contenant pas d'agents de blanchiment ni d'azurants optiques

    Coton ÉCO 40-60 Mélange, Jeans, Intensif

    Coton ÉCO 40-60 Mélange, Jeans, Intensif

    Temp. de lavage

    20/30/40/60

    À froid/20/30/40

    Lessive douce ou pour couleurs, sans azurants optiques

    Synthétique À froid/20/30/40

    Lessive douce Synthétique 20/30

    Types de linge et de textiles

    Linge blanc en lin ou coton qui peut bouillir

    Linge de couleur en coton ou lin

    Linge de couleur, composé de matières synthétiques ou de fibres faciles d'entretien

    Textiles délicats, soie, viscose

    Lessive spéciale laine Laine 20/30 Laine

    REMARQUES

  • • Si la lessive ou l'additif présentent un aspect aggloméré ou visqueux, ils peuvent être dilués dans de l'eau avant de les verser dans le compartiment à lessive, de manière à éviter de bloquer son orifice et de provoquer un débordement d'eau.
  • • Veuillez choisir le type de lessive adapté afin d'obtenir des performances de lavage optimales, tout en consommant le moins d'eau et d'énergie possible.
  • • Pour un lavage optimal, il est important de doser correctement la lessive.
  • • Utilisez une quantité réduite de lessive si le tambour n'est pas complètement rempli.
  • • Adaptez toujours la quantité de lessive en fonction de la dureté de l'eau : si votre eau du robinet est peu calcaire, utilisez moins de lessive.
  • • Dosez la lessive en fonction du degré de salissure de votre linge : des vêtements peu sales nécessitent moins de lessive.
  • • Les lessives très concentrées requièrent un dosage particulièrement précis. Les symptômes suivants évoquent un surdosage de lessive :
  • Page 24

  • - la formation d'une mousse importante ;
  • - de mauvaises performances de lavage et de rinçage. Les symptômes suivants évoquent un dosage de lessive insuffisant :
  • - le linge devient gris ;
  • - des dépôts de calcaire s'accumulent sur le tambour, l'élément chauffant et/ ou le linge.
  • 1 Alimentation Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil.
  • 2 Départ/Pause Permet de démarrer ou d'interrompre votre programme.
  • 3 Options
  • Permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires. Le témoin lumineux correspondant s'allume une fois que l'option a été sélectionnée.

  • 4 Programmes Disponibles selon le type de linge.
  • 5 Écran
  • L'écran indique les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d'état.

    42 FR

    | | | |---|---| | | | | | | | | | | | | | | |

    A Départ différé B Verrouillage du hublot C Sécurité enfants D Rajout de linge E Temp. F Vitesse G Mon Cycle H

    Durée du lavage Départ différé Erreur Fin

    I Prélavage-lavage-rinçage-essorage J Niveau de salissure K Options L Anti-froissage M Rinçage supplémentaire N Lavage rapide O Lavage supplémentaire P Prélavage

    44 FR

    Programmes

    Programme Charge (kg) Durée affichée

    > CAPACITÉ MACHINE 7,0 8,0 12,0 7,0/8,0/12,0

    Coton 7,0 8,0 12,0 3:39

    Intensif 7,0 8,0 12,0 3:48

    Page 25

    ÉCO 40-60 7,0 8,0 12,0 3:13/3:32/3:56

    Jeans 7,0 8,0 12,0 1:35

    20 °C 3,5 4,0 6,0 1:01

    Vêtements de sport

    3,5 4,0 6,0 0:45

    Essorage uniquement

    7,0 8,0 12,0 0:12

    Rinçage & Essorage

    7,0 8,0 12,0 0:20

    Vapeur 7,0 8,0 12,0 1:47

    Antiallergie

    3,5 4,0 6,0 2:09

    Laine 2,0 2,0 2,0 1:07

    Rapide 15’ 2,0 2,0 2,0 0:15

    Rapide 45’ 2,0 2,0 2,0 0:45

    Mélange 7,0 8,0 6,0 1:20

    Synthétique

    3,5 4,0 6,0 3:17

  • • Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation réelles.
  • • Les valeurs indiquées pour les programmes autres qu'ÉCO 40-60 sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • • Concernant le règlement (UE) n°1061/2010 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : A+++ Programme de test énergétique : Intensif 60/40 °C ; Vitesse : vitesse maximale ; autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 7,0/8,0/12,0 kg : 3,5/4,0/6,0 kg.
  • • Concernant le règlement (UE) n°2019/2023 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : B Programme de test énergétique : ÉCO 40-60. Autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 7,0/8,0/12,0 kg : 3,5/4,0/6,0 kg. Quart de charge pour une machine de 7,0/8,0/12,0 kg : 2,0/2,0/3,0 kg.
  • 46 FR

    Programmes

    Cycle

    7kg

    Capacité nominale

    Page 26

    en kg

    heures et minutes

    Durée du cycle en

    3,5 1:01 0,100 45 20 65 %/1 000

    Coton (60°C) 7,0 3:44 1,392 65 60 53 %/1 400

    Intensif 7,0 3:48 1,000 68 40 70 %/800 Mélange 7,0 1:20 0,710 60 40 70 %/800 Rapide 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75 %/800

    7,0 - 0,775 54 36 53 %/1 400 3,5 - 0,47 44 34 53 %/1 400 2,0 - 0,2 35 21 53 %/1 400

  • • L es données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation réelles.
  • • L es valeurs indiquées pour les programmes autres qu'ÉCO 40-60 sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • • C oncernant le règlement (UE) n°1061/2010 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : A+++ Programme de test énergétique : Intensif 60/40 °C ; Vitesse : vitesse maximale ; autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 7,0 kg : 3,5 kg.
  • • C oncernant le règlement (UE) n°2019/2023 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : B Programme de test énergétique : ÉCO 40-60. Autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 7,0 kg : 3,5 kg. Quart de charge pour une machine de 7,0 kg : 2,0 kg.
  • Programmes Programmes

    Cycle

    8kg

    Capacité nominale

    en kg

    heures et minutes

    Durée du cycle en

    fonctionnement

    Consommation

    kWh/cycle de

    d’énergie en

    d'eau en litres/cycle

    de fonctionnement

    Consommation

    Température la plus

    élevée en °C

    Page 27

    Humidité résiduelle

    en %/vitesse

    d'essorage

    4,0 1:01 0,15 50 20 65 %/1 000

    Coton (60°C) 8,0 3:44 1,498 70 60 53 %/1 400

    Intensif 8,0 3:48 1,100 70 40 70 %/800 Mélange 8,0 1:20 0,75 65 40 70 %/800 Rapide 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75 %/800

    8,0 - 0,857 59 34 53 %/1 400 4,0 - 0,504 46 29 53 %/1 400 2,0 - 0,24 37 21 53 %/1 400

    Cycle

    12kg

    Capacité nominale

    en kg

    heures et minutes

    Durée du cycle en

    6,0 1:01 0,206 58 20 65 %/1 000

    Coton (60°C) 12,0 3:44 1,919 99 60 53 %/1 400

    Intensif 12,0 3:48 1,417 99 40 70 %/800 Mélange 12,0 1:20 0,988 99 40 70 %/800 Rapide 15’ 2,0 0:15 0,030 40 15 75 %/800

    12,0 - 1,345 87 40 53 %/1 400 6,0 - 0,858 62 38 53 %/1 400 3,0 - 0,242 42 20 53 %/1 400

  • • Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation réelles.
  • • Les valeurs indiquées pour les programmes autres qu'ÉCO 40-60 sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • • Concernant le règlement (UE) n°1061/2010 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : A+++ Programme de test énergétique : Intensif 60/40 °C ; Vitesse : vitesse maximale ; autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 8,0 kg : 4,0 kg.
  • • Concernant le règlement (UE) n°2019/2023 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : B Programme de test énergétique : ÉCO 40-60. Autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 8,0 kg : 4,0 kg. Quart de charge pour une machine de 8,0 kg : 2,0 kg.
  • 48 FR

  • • Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation réelles.
  • • Les valeurs indiquées pour les programmes autres qu'ÉCO 40-60 sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • • Concernant le règlement (UE) n°2019/2023 : La classe d’efficacité énergétique européenne est : B Programme de test énergétique : ÉCO 40-60. Autres réglages par défaut. Demi-charge pour une machine de 12,0 kg : 6,0 kg. Quart de charge pour une machine de 12,0 kg : 3,0 kg.
  • Température la plus élevée atteinte par le linge au cours du cycle de lavage pendant au moins 5 minutes.

    Humidité résiduelle après le cycle de lavage en pourcentage de teneur en eau et vitesse d'essorage à laquelle cette valeur a été obtenue.

    Page 28

    Le programme ÉCO 40-60 permet de laver du linge en coton normalement sale, indiqué comme pouvant être lavé ensemble à 40 °C ou 60 °C, au cours du même cycle. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité au règlement (UE) 2019/2023.

    Les programmes les plus économes en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et pendant une plus longue durée. Le chargement du lave-linge domestique en respectant la capacité maximale indiquée pour le programme concerné contribue à la réalisation d'économies d'énergie et d'eau.

    Le bruit et la teneur en humidité résiduelle dépendent de la vitesse d'essorage : plus cette vitesse est élevée au cours de la phase d'essorage, plus le bruit est important et plus la teneur en humidité résiduelle est basse.

    ATTENTION !

    En cas de coupure de courant au cours du fonctionnement de la machine, une mémoire spéciale enregistre le programme sélectionné. Le programme reprendra une fois que le courant sera rétabli.

    Programmes

    Les programmes suivants sont disponibles selon le type de linge.

    Programmes

    Synthétique

    Lavage d'articles synthétiques, par exemple : chemises, manteaux, tissus mélangés. Pour le lavage des textiles en maille, il convient de réduire la quantité de lessive ; les mailles du tissu étant lâches, celles-ci favorisent la formation de mousse. Textiles solides et résistant à la chaleur en coton ou en lin.

    Mélange Mélange de linge en coton et de textiles synthétiques.

    Ce programme convient pour le lavage de vêtements peu sales. Il permet de consommer moins d'énergie.

    Rapide 45’

    Rapide 15’

    Laine

    Anti-allergie

    Vapeur

    Programme très court, convenant à de petites quantités de linge légèrement sale.

    Pour la laine lavable à la main ou en machine ou les textiles riches en laine. Il s'agit d'un programme de lavage particulièrement doux qui évite le rétrécissement du linge, avec des pauses plus longues pendant le programme (les textiles trempent dans le liquide de lavage).

    Le lave-linge permet d'éliminer efficacement certains allergènes et d'avoir un effet anti-allergène en ayant recours à une température élevée de 60 °C à des fins de stérilisation.

    Ce programme est destiné au linge quotidien, comme le coton et les matières synthétiques. La vapeur pénètre en profondeur dans les fibres, ce qui élimine efficacement les bactéries et les microbes, empêchant la formation d'odeurs et protégeant votre santé.

    Rinçage & Essorage

    Essorage uniquement

    Rinçage supplémentaire avec un essorage.

    Essorage supplémentaire avec une vitesse d'essorage sélectionnable.

    Vêtements de sport

    Page 29

    Lavage des vêtements de sport.

    Réglage sur 20 °C par défaut. Possibilité d'opter pour de l'eau froide.

    Jeans

    Intensif

    Coton

    Réglage sur 40 °C par défaut. Non modifiable. Convient au lavage de linge à environ 40 °C - 60 °C.

    50 FR

    Options

    Cycle

    Temp. par défaut (°C)

    Vitesse d'essorage par défaut en t/min

    Cycles de lavage 1 400

    Fonctions supplémentaires

    Synthétique 40 1 200 , , , , ,

    Mélange 40 800 , , , ,

    , Rapide 45’ 40 800 , , , Rapide 15’ À froid 800 Laine 40 800 , , Anti-allergie 60 800 , , , ,

    Vapeur 40 800 , , , , ,

    Rinçage & Essorage - 800 , ,

    Essorage uniquement - 800 ,

    Vêtements de sport 20 800 , , ,

    20 °C 20 800 , ,

    Jeans 30 800 , , ,

    ÉCO 40-60 - 1 400

    Intensif 40 800

    Coton 40 1 400 , , , , ,

    REMARQUES

    Page 30

  • • Pour plus d'informations sur la vitesse d'essorage maximale, la durée des programmes et d'autres renseignements sur le programme ÉCO 40-60, veuillez consulter la page Fiche produit.
  • • Le tableau indique les options disponibles pour chaque cycle.
  • 52 FR

    Temp. Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour régler la température de lavage dans l'ordre suivant : à froid - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.

    Départ différé

  • Réglage de la fonction de départ différé :
  • Sélectionnez un programme ;
  • Appuyez sur le bouton Départ différé pour choisir la durée (la durée du départ différé est comprise entre 0 et 24 h) ;

    Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le départ différé.

    Choisissez le programme Réglez la durée Lancez le programme

    Annulation de la fonction de départ différé :

    Appuyez sur le bouton Delay jusqu'à ce que « 0h » s'affiche. Vous devez appuyer dessus avant de démarrer le programme. Si le programme est déjà lancé, arrêtezle pour en régler un nouveau.

    Salissure La durée de lavage augmentera ou diminuera si vous sélectionnez ce bouton.

    Prélavage

    La fonction de prélavage permet d'effectuer un lavage supplémentaire avant le lavage principal, afin d'éliminer la poussière qui remonte à la surface des vêtements. Une fois cette fonction sélectionnée, vous devez ajouter de la lessive dans le compartiment (I).

    Lavage supplémentaire Cette fonction est destinée aux vêtements très sales. Si vous la sélectionnez, la durée et l'intensité du lavage seront accrues pour renforcer l'efficacité du lavage.

    Lavage rapide Cette fonction permet de réduire la durée du lavage.

    Rinçage supplémentaire Lorsque vous sélectionnez cette fonction, votre linge subit un rinçage supplémentaire.

    Mon Cycle Permet de mémoriser le programme le plus fréquemment utilisé.

    Après avoir choisi le programme et réglé les options, appuyez sur le bouton Temp. pendant 3 secondes avant de lancer le lavage. Le programme défini par défaut est le programme Coton.

    Anti-froissage Cette fonction permet d'obtenir des vêtements moins froissés.

    Rajout de linge

    Cette opération peut être effectuée au cours du lavage. Pendant que le tambour tourne encore et qu'il reste une grande quantité d'eau et une température élevée dans le tambour,

    il est impossible de forcer l'ouverture du hublot, car cela est dangereux.

    Appuyez sur le bouton Départ/Pause pendant 3 secondes pour utiliser cette fonction et rajouter des vêtements en cours de cycle. Veuillez suivre les étapes ci-dessous :

    Attendez que le tambour cesse de tourner ; Le verrouillage du hublot est désactivé ; Ajoutez les vêtements, puis fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause.

    Page 31

    Clothes

    Appuyez sur Départ/Pause pendant 3 secondes

    Ajoutez les vêtements Lancez le programme

    Sécurité enfants Permet d'éviter toute mauvaise manipulation par des enfants. Appuyez sur les boutons Fonctions et Sélection pendant 3 secondes, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.

    Function Select

    54 FR

    ATTENTION ! Lorsque la Sécurité enfants est activée et que le programme démarre, le témoin de la Sécurité enfants s'allume. L'indication « CL » (Sécurité enfants) et le temps restant s'afficheront alors en alternance toutes les 0,5 s. Si vous appuyez sur les autres boutons, le témoin de la Sécurité enfants clignotera pendant 3 s. À la fin du programme, « CL » et « END » s'afficheront en alternance pendant 10 s, puis le témoin de la Sécurité enfants clignotera pendant 3 s.

  • • Pour désactiver la Sécurité enfants, il suffit d'appuyer sur les deux boutons et de les maintenir enfoncés, même en cas de coupure de courant, d'extinction de l'appareil et après la fin du programme.
  • • La Sécurité enfants verrouillera tous les boutons, hormis le bouton d'alimentation et le bouton Sécurité enfants.
  • • Veuillez désactiver la Sécurité enfants avant de sélectionner et de lancer un programme.
  • Temp. Appuyez sur ce bouton pour régler la température (à froid, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C).

    Sélection d'option Permet de sélectionner les fonctions Pre Wash, Extra Rinse, Extra Wash, Night Wash ou Anti-crease.

    Confirmation d'option Permet de confirmer la sélection des fonctions Pre Wash, Extra Rinse, Speed Wash, Night Wash or Anti-crease.

    Vitesse Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse. 1 400 : 0 - 400 - 800 - 1 200 - 1 400

    #### Nettoyage et entretien

    Nettoyage du filtre d'entrée

    AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours l'appareil et fermez le robinet d'eau avant les opérations de nettoyage et d'entretien.

    Nettoyage du corps de l'appareil

    Un entretien adéquat du lave-linge permet d'allonger sa durée de vie. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide de détergents neutres non abrasifs et dilués, si nécessaire. En cas de débordement, utilisez un chiffon pour absorber immédiatement l’eau. N'utilisez jamais d'objets pointus pour nettoyer l'appareil.

    ATTENTION ! N'utilisez jamais de produits caustiques, d'acide formique ou ses solvants dilués, ni de substances similaires, comme de l'alcool ou des produits chimiques.

    Nettoyage du tambour

    Toutes taches de rouille laissées à l'intérieur du tambour par des articles en métal doivent être retirées immédiatement, à l'aide de détergents sans chlore. N'utilisez jamais de paille de fer pour nettoyer le tambour !

    REMARQUE Éloignez le linge de la machine pendant que vous nettoyez le tambour.

    Nettoyage du joint et du verre du hublot

    Essuyez le verre et le joint après chaque lavage pour éliminer les peluches et les taches. Une accumulation de peluches risque de provoquer des fuites. Retirez les éventuels boutons, pièces et autres objets du joint après chaque lavage.

    Nettoyez le joint et le verre du hublot chaque mois afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil.

    REMARQUE Un débit d'eau en baisse indique que le filtre a besoin d'être nettoyé.

    Page 32

    1

    Fermez le robinet et retirez le tuyau d'arrivée d'eau. Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse.

    Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau de l'arrière de la machine. Sortez le filtre à l'aide d'une pince à long bec. Utilisez une brosse pour nettoyer le filtre. Réinstallez le filtre sur l'arrivée d'eau et rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau.

    Nettoyez le filtre d'entrée tous les 3 mois pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.

    Nettoyage du compartiment à lessive

    1

    ![image 17](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile17.png)

    ![image 18](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile18.png)

    ![image 19](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile19.png)

    ![image 20](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile20.png)

    ![image 21](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile21.png)

    Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez le compartiment. Nettoyez le compartiment à lessive et le couvercle de l'assouplissant sous l'eau.

    Nettoyez le logement à l'aide d'une brosse douce. Réinsérez le compartiment.

    56 FR

    REMARQUES

  • • N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.
  • • Nettoyez le compartiment à lessive tous les 3 mois pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Nettoyage du filtre de la pompe de vidange

    AVERTISSEMENT !

  • • Prenez garde à l'eau chaude !
  • • Laissez la solution de détergent refroidir.
  • • Débranchez la machine avant le nettoyage pour éviter tout choc électrique.
  • • Le filtre de la pompe de vidange filtre les fils et petits corps étrangers provenant du lavage.
  • • Nettoyez périodiquement le filtre afin de garantir un fonctionnement optimal du lave-linge.
  • 1 2 3 4

    ATTENTION !

  • • A ssurez-vous de remettre en place correctement le bouchon de valve et le tuyau de vidange d'urgence ; les plaques de recouvrement doivent être insérées en les alignant avec les plaques perforées, sans quoi des fuites peuvent survenir.
  • • Certains appareils ne sont pas équipés d'un tuyau de vidange d'urgence ; les étapes 2 et 3 peuvent alors être ignorées. Tournez directement le cache inférieur pour faire écouler l'eau dans une bassine.
  • Page 33

  • • Lorsque la machine est en marche et selon le programme sélectionné, il est possible que la pompe contienne de l’eau chaude. Ne retirez jamais le cache de la pompe au cours d’un cycle de lavage, attendez toujours que la machine ait terminé son cycle et soit vide. Lorsque vous replacez le cache, assurezvous de le resserrer correctement.
  • Ouvrez le cache inférieur ; Ouvrez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ;

    Retirez les corps étrangers ; Fermez le cache inférieur.

    58 FR

    #### Dépannage

    En cas de problème avec l'appareil, tentez de le résoudre à l'aide des tableaux ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter le Service client.

    Description Causes potentielles Solutions

    Le hublot n’est pas correctement fermé. Des vêtements sont coincés.

    Fermez correctement le hublot et redémarrez l'appareil. Vérifiez le linge.

    L’appareil ne démarre pas

    La protection de sécurité est activée.

    Débranchez l'appareil puis redémarrez-le.

    Le hublot ne s'ouvre pas

    Vérifiez et fixez le tuyau d'arrivée d'eau. Vérifiez et nettoyez le tuyau d'évacuation.

    Les raccords ne sont pas suffisamment serrés.

    Fuite d’eau

    Présence de résidus de lessive dans le compartiment à lessive

    La lessive est humide et/ou coagulée.

    Nettoyez et essuyez le compartiment à lessive.

    Les témoins lumineux ou l’écran ne fonctionnent pas

    La carte de circuit imprimé ou le câblage présentent des problèmes de connexion.

    Coupez l'alimentation et vérifiez si la fiche est correctement branchée.

    Les boulons de fixation sont encore en place. Le sol n'est pas solide ou horizontal.

    Vérifiez que les boulons de fixation ont bien été retirés. Assurez-vous que l'appareil est installé sur une surface plane et solide.

    Bruits anormaux

    Codes d'erreur

    Page 34

    Description Causes potentielles Solutions

    Le hublot n’est pas correctement fermé

    Problème d'injection d'eau au cours du cycle de lavage

    Vidange de l'eau trop longue

    Débordement d'eau Redémarrez l'appareil.

    Autres

    60 FR

    Informations utilesC

    #### Service client

    Des pièces détachées seront disponibles pour votre appareil pendant au moins 10 ans. En cas de questions, veuillez contacter notre Service client :

    AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique

  • • N'essayez jamais de réparer un appareil qui est défectueux ou présumé défectueux. Vous pourriez mettre en péril votre vie et celles des futurs utilisateurs. Seuls des spécialistes agréés sont autorisés à effectuer de telles réparations.
  • • Des réparations inappropriées annuleraient la garantie et les dommages consécutifs ne seraient pas reconnus !
  • Transport

    ÉTAPES IMPORTANTES À SUIVRE POUR DÉPLACER L'APPAREIL

  • • Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
  • • Vérifiez si le hublot et le compartiment à lessive sont bien fermés.
  • • Retirez le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau d'évacuation du corps de l'appareil.
  • • Laissez toute l'eau s'écouler de l'appareil (voir la rubrique « Nettoyage du filtre de la pompe de vidange »).
  • • Remarque importante : réinstallez les 4 boulons de transport à l'arrière de l'appareil.
  • • Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie saillante de l'appareil pour le soulever. Le hublot de la machine ne peut pas servir de poignée.
  • #### Notes

    62 FR

    Dank u!

    Dank u om dit VALBERG-product te kiezen. De producten van het merk VALBERG, die gekozen, getest en aanbevolen worden door ELECTRO DEPOT, zijn eenvoudig te gebruiken, betrouwbaar en van onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel kunt u er zeker van zijn dat u bij elk gebruik volledig tevreden zult zijn.

    Welkom bij ELECTRO DEPOT.

    Inhoudstafel

    A

    Page 35

    Voorbeeldweergave van het toestel

    B

    Het toestel gebruiken

    C

    Nuttige informatie

    64 NL

    64 NL

    Overzicht van het toestelA

    #### Beschrijving van het toestel

    1 Watertoevoerslang 2 Wasmiddeldispenser 3 Deur 4 Deksel bovenaan 5 Bedieningspaneel 6 Stroomkabel 7 Trommel 8 Serviceklep 9 Afvoerslang

    10 4 x Afdekkapjes 11 1 x Toevoerslang voor koud water

    OPMERKING De productafbeelding is louter ter illustratie. Zie het echte product als referentie.

    66 NL

    Het toestel gebruikenB

    #### Installatie

    W≥20mm

    Installatieruimte

    WAARSCHUWING!

  • • Stabiliteit is belangrijk om te voorkomen dat het toestel zich verplaatst! Zorg ervoor dat de machine waterpas en stabiel staat.
  • • Zorg ervoor dat het product niet op de stroomkabel staat.
  • • Zorg ervoor dat de minimale afstanden van de muren wordt behouden, zoals weergegeven op de afbeelding
  • Alvorens de machine te installeren, zullen de locatiekenmerken als volgt worden geselecteerd: Stevig, droog en vlak oppervlak Vermijd rechtstreeks zonlicht Voldoende ventilatie De kamertemperatuur ligt hoger dan 0°C Houd uit de buurt van hittebronnen, zoals toestellen die steenkool of gas verbranden.

    De wasmachine uitpakken

    WAARSCHUWING!

  • • De verpakkingsmaterialen (bijv. folies, piepschuim) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
  • • Er bestaat een risico op verstikking! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
  • Page 36

    Verwijder de kartonnen doos en de piepschuim verpakking. Til de wasmachine op en verwijder de verpakking onderaan. Zorg ervoor dat de kleine

    piepschuim driehoek (a) samen met de bodemverpakking wordt verwijderd. Zo niet, leg de eenheid op de zijkant en verwijder deze met de hand.

    Verwijder de kleefband waarmee de stroomkabel en de afvoerslang zijn vastgemaakt. Verwijder de inlaatslang uit de trommel.

    Verwijder de transportschroeven

    WAARSCHUWING! U moet de transportschroeven aan de achterkant verwijderen alvorens het product te gebruiken.

    1 2 3

    |![image 22](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile22.png)| |---|

    |![image 23](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile23.png)| |---|

    |![image 24](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile24.png)| |---|

    Draai de 4 transportschroeven los met een steeksleutel.

    Verwijder de schroeven en de rubber onderdelen en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Sluit de gaten af met de afdekkapjes van het deksel.

    De wasmachine waterpas zetten

    WAARSCHUWING! De vergrendelmoeren op alle vier de voeten moeten vastgeschroefd worden tegen de behuizing.

    |![image 25](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile25.png)

    ![image 26](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile26.png)| |---|

    Draai de vergrendelmoer los. Draai de voet tot deze de vloer raakt. P as de voeten aan en draai de moreen vast met een steeksleutel. Zorg ervoor dat de machine vlak en stevig staat.

    68 NL

    Sluit de watertoevoerslang aan

    WAARSCHUWING! Volg de instructies in dit hoofdstuk om lekken of waterschade te voorkomen.

  • • Knik, plet of wijzig de watertoevoerslang niet.
  • WAARSCHUWING!

  • • Knik of verleng de afvoerslang niet.
  • • Plaats de afvoerslang naar behoren om schade als gevolg van waterlekken te voorkomen
  • Page 37

    |![image 27](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile27.png)| |---|

    Sluit de watertoevoerslang aan op de watertoevoerklep en een waterkraan voor koud water, zoals aangegeven

    OPMERKING Sluit manueel aan, gebruik geen gereedschap. Controleer of de aansluitingen stevig zijn.

    Afvoerslang

    Er zijn twee manieren om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:

    1

    Waterafvoer

    Max. 100 cm

    Min. 60 cm

    Plaats het in de waterafvoer. Sluit het aan op de afvoerpijp van de watertoevoer.

    #### Werking

    Quick Start

    OPGELET!

  • • Alvorens te wassen, zorg er voor dat de wasmachine naar behoren geïnstalleerd is.
  • • Uw toestel werd grondig gecontroleerd alvorens het de fabriek verliet. Om resterend water te verwijderen en potentiële geurtjes te neutraliseren. Het is aanbevolen om uw toestel te reinigen alvorens het voor het eerst te gebruiken. Start hiervoor het programma Katoen op 90°C zonder wasgoed en wasmiddel.
  • IJKING

    Het is aanbevolen om de wasmachine te ijken zodat ze de beste prestaties levert. Het toestel kan de hoeveelheid geladen wasgoed detecteren.Deze functie optimaliseert de prestaties van het product door het energie- en waterverbruik te verminderen, waardoor u tijd en geld bespaart. Daarom is het aanbevolen om het toestel te ijken zodat het optimaal kan worden gebruikt.

    Verwijder alle toebehoren uit de trommel en sluit de deur; Stop de stekker in het stopcontact;

    Schakel het toestel in en druk gelijktijdig 10 seconden lang op “Delay” en “Temp.” tot “t19” wordt weergegeven; Druk op [ ] om het toestel te starten en wacht tot “****” wordt weergegeven.

    1 Alvorens te wassen 1 2 3 4 5

    Stop de stekker in het stopcontact Draai de kraan open Laad het toestel in Sluit de deur Voeg wasmiddel toe

    OPMERKING Er moet wasmiddel worden toegevoegd compartiment I indien een voorwasfunctie wordt geselecteerd.

  • 2 Wassen
  • 3 Na het wassen
  • 1

    Page 38

    Zet het toestel aan Selecteer het programma Selecteer een functie of behoud de standaard instellingen Druk op Start/Pauze om het programma te starten

    De zoemer weerklinkt en er verschijnt “End” op het weergavescherm. Voor elke wasbeurt

  • • De omgevingstemperatuur moet liggen tussen 5-40°C. Indien de machine gebruikt wordt bij een temperatuur van minder dan 0°C kunnen de toevoerklep en het afvoersysteem beschadigd raken. Indien de machine in vorstomstandigheden is geïnstalleerd, moet ze naar een ruimte met normale omgevingstemperatuur worden verplaatst om ervoor te zorgen dat de watertoevoerslang en de afvoerslang kunnen ontdooien alvorens ze te gebruiken.
  • • Controleer de onderhoudsetiketten op uw kledij en de gebruiksinstructies voor het wasmiddel alvorens te beginnen wassen. Gebruik wasmiddel dat weinig of niet schuimt dat geschikt is voor wasmachines.
  • WAARSCHUWING!

  • • Was of droog geen artikelen die gereinigd, gewassen, gedrenkt of bevlekt zijn met brandbare of explosieve stoffen, zoals was, olie, verf, benzine, alcohol, kerosine en andere ontvlambare materialen
  • • Het wassen van slechts enkele kledingstukken kan grote slingerbewegingen veroorzaken en het alarm doen afgaan als gevolg van onevenwicht. Daarom wordt gesuggereerd om één of twee extra stukken wasgoed toe te voegen aan de was zodat het centrifugeren gelijkmatiger kan verlopen
  • 70 NL

    1 2 3

    4 5 6

    Controleer het onderhoudsetiket Sorteer het wasgoed volgens kleur en soort textiel Verwijder alle voorwerpen uit de zakken Bind lange stoffen linten en riemen samen, sluit ritssluitingen en knopen Stop kleine voorwerpen in een waszak Draai stoffen die gemakkelijk pluizen of met lange haren binnenste buiten

    Wasmiddeldispenser

    Voorwas

    Hoofdwas

    Wasverzachter

    O ntgrendelknop om de dispenser uit te trekken

    OPGELET! Er moet enkel wasmiddel worden toegevoegd in het “compartiment I” na het selecteren van de voorwasfunctie.

    72 NL

    Programma

    Synthetisch

    Gemengd

    Snel 45’

    Snel 15’

    Wol

    Anti-allergie

    Stoom

    Page 39

    Spoelen & Centrifugeren

    Enkel centrifugeren

    Sportkleding

    20°C

    Jeans

    ECO 40-60

    Intensief

    Katoen

    Betekent moet Betekent optioneel

    Aanbevolen wasmiddel Bedieningspaneel

    Aanbevolen wasmiddel Wascycli Wastemperatuur Soort wasgoed en textiel

    Krachtig wasmiddel met bleekmiddelen en optische witmakers

    Kleurwasmiddel zonder bleekmiddelen en optische witmakers

    Katoen ECO 40-60 Gemengd, Jeans,Intensief

    Katoen, ECO 40-60, Gemengd, Jeans, Intensief

    20/30/40/60

    Cold/20/30/40

    Kleur- of mild wasmiddel zonder optische witmakers

    Synthetisch Cold/20/30/40

    Mild wasmiddel Synthetisch 20/30

    Wit wasgoed vervaardigd uit katoen of linnen dat bestand is tegen kookwas

    Gekleurd wasgoed vervaardigd uit katoen of linnen

    Gekleurd wasgoed vervaardigd uit vezels of synthetische materialen die gemakkelijk te reinigen zijn

    Delicate stoffen, zijde, viscose

    Speciaal wolwasmiddel Wol 20/30 Wol

    OPMERKING

    Page 40

  • • Samengeklonterd of olieachtig wasmiddel of additief kan in een beetje water worden verdund alvorens het in de wasmiddeldispenser te gieten. Zo wordt vermeden dat de toevoer geblokkeerd raakt en het water overstroomt.
  • • Kies het geschikt type wasmiddel om maximale wasprestaties te bekomen en een minimum aan water en energie te verbruiken
  • • Om de beste reinigingsresultaten te bekomen is een juiste dosering van het wasmiddel belangrijk.
  • • Gebruik een kleinere hoeveelheid wasmiddel wanneer de trommel niet volledig gevuld is.
  • • Pas de hoeveelheid wasmiddel altijd aan de hardheid van het water aan. Wanneer uw leidingwater zacht is, gebruik dan minder wasmiddel.
  • • Doseer afhankelijk van hoe vuil uw wasgoed is. Hoe minder vuil de kledij, hoe minder wasmiddel er nodig is.
  • • Sterk geconcentreerd wasmiddel (compact wasmiddel) vereist een bijzonder nauwkeurige dosering.
  • De volgende symptomen zijn een teken van een te hoge dosering van de hoeveelheid wasmiddel:

  • - sterke schuimvorming
  • - slechte was- en centrifugeerresultaten
  • De volgende symptomen zijn een teken van een te lage dosering van de hoeveelheid wasmiddel:

  • - het wasgoed wordt grijs
  • - opbouw van kalkaanslag op de trommel, het verwarmingselement en/of het wasgoed
  • 1 ON/OFF Zet het toestel aan en uit.
  • 2 Start / Pauze Start uw programma of zet het op pauze.
  • 3 Optie
  • Hiermee kunt u bijkomende functies selecteren en deze zullen oplichten wanneer ze geselecteerd worden.

  • 4 Programma’s Beschikbaar afhankelijk van het type wasgoed.
  • 5 Weergavescherm
  • Op het weergavescherm staan de instellingen, de geschatte resterende tijd, de opties en de statusberichten.

    74 NL

    | | | |---|---| | | | | | | | | | | | | | | |

  • A Uitgesteld starten
  • B Deurvergrendeling
  • C Kinderslot
  • Page 41

  • D Opnieuw laden
  • E Temp.
  • F Snelheid
  • G Mijn cyclus
  • H
  • Duur van de Duur Uitgesteld wasbeurt starten Fout Einde

  • I Voorwassen-Wassen-Spoelen-Centrifugeren
  • J Vuilgraad
  • K Opties
  • L Anti-Kreuk
  • M Extra spoelen
  • N Snelwas
  • O Extra was
  • P Voorwas
  • 76 NL

    Programma’s

    Programma

    MACHINECAPACITEIT > 7,0 8,0 12,0 7,0/8,0/12,0

    Katoen

    Intensief

    ECO 40-60

    Jeans

    20°C

    Sportkleding

    Enkel centrifugeren

    Page 42

    Spoelen & Centrifugeren

    Stoom

    Anti-allergie

    Wol

    Snel 15’

    Snel 45’

    Gemengd

    Synthetisch

  • • De bovenstaande gegevens worden louter als referentie gegeven en de gegevens kunnen wijzigen afhankelijk van verschillende effectieve gebruiksomstandigheden.
  • • De opgegeven waarden voor andere programma’s dan het ECO 40-60 programma zijn louter indicatief.
  • • Wat betreft Verordening (EU) nr. 1061/2010, De EU energie-efficiëntieklasse is: A+++ Energietestprogramma: Intensive 60/40°C; Snelheid: De hoogste snelheid; Andere dan de standaard Halve lading voor een machine voor 7,0/8,0/12,0 kg: 3,5/4,0/6,0 kg.
  • • Wat betreft de Verordening (U) 2019/2023, De EU energie-efficiëntieklasse is: B Energietestprogramma: ECO 40-60. Andere dan de standaard. Halve lading voor een machine voor 7,0/8,0/12,0 kg: 3,5/4,0/6,0 kg. Kwartlading voor een machine voor 7,0/8,0/12,0 kg: 2,0/2,0/3,0 kg.
  • 78 NL

    Programma’s

    Cyclus

    7kg

    Nominale capaciteit

    in kg

    Cyclusduur in uren

    en minuten

    3,5 1:01 0,100 45 20 65% / 1000

    Katoen (60°C) 7,0 3:44 1,392 65 60 53% / 1400

    Intensief 7,0 3:48 1,000 68 40 70% / 800 Gemengd 7,0 1:20 0,710 60 40 70% / 800 Snel 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75% / 800

    7,0 - 0,775 54 36 53% / 1400 3,5 - 0,47 44 34 53% / 1400 2,0 - 0,2 35 21 53% / 1400

  • • De bovenstaande gegevens worden louter als referentie gegeven en de gegevens kunnen wijzigen afhankelijk van verschillende effectieve gebruiksomstandigheden.
  • • De opgegeven waarden voor andere programma’s dan het ECO 40-60 programma zijn louter indicatief.
  • • Wat betreft Verordening (EU) nr. 1061/2010, De EU energie-efficiëntieklasse is: A+++ Energietestprogramma: Intensive 60/40°C; Snelheid: De hoogste snelheid; Andere dan de standaard Halve lading voor een machine voor 7,0 kg: 3,5 kg.
  • • Wat betreft de Verordening (U) 2019/2023, De EU energie-efficiëntieklasse is: B Energietestprogramma: ECO 40-60. Andere dan de standaard. Halve lading voor een machine voor 7,0 kg: 3,5 kg. Kwartlading voor een machine voor 7,0 kg: 2,0 kg.
  • Page 43

    Programma’s Programma’s

    Cyclus

    8kg

    Nominale capaciteit

    in kg

    Cyclusduur in uren

    en minuten

    Energieverbruik in

    kWh/werkcyclus

    liter//werkcyclus

    Waterverbruik in

    temperatuur °C

    Hoogste

    Resterend vocht in

    % /centrifugeer-

    snelheid

    4,0 1:01 0,15 50 20 65% / 1000

    Katoen (60°C) 8,0 3:44 1,498 70 60 53% / 1400

    Intensief 8,0 3:48 1,100 70 40 70% / 800 Gemengd 8,0 1:20 0,75 65 40 70% / 800 Snel 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75% / 800

    8,0 - 0,857 59 34 53% / 1400 4,0 - 0,504 46 29 53% / 1400 2,0 - 0,24 37 21 53% / 1400

    Cyclus

    12kg

    Nominale capaciteit

    in kg

    Cyclusduur in uren

    en minuten

    Page 44

    6,0 1:01 0,206 58 20 65% / 1000

    Katoen (60°C) 12,0 3:44 1,919 99 60 53% / 1400

    Intensief 12,0 3:48 1,417 99 40 70% / 800 Gemengd 12,0 1:20 0,988 99 40 70% / 800 Snel 15’ 2,0 0:15 0,030 40 15 75% / 800

    12,0 - 1,345 87 40 53% / 1400 6,0 - 0,858 62 38 53% / 1400 3,0 - 0,242 42 20 53% / 1400

  • • De bovenstaande gegevens worden louter als referentie gegeven en de gegevens kunnen wijzigen afhankelijk van verschillende effectieve gebruiksomstandigheden.
  • • De opgegeven waarden voor andere programma’s dan het ECO 40-60 programma zijn louter indicatief.
  • • Wat betreft Verordening (EU) nr. 1061/2010, De EU energie-efficiëntieklasse is: A+++ Energietestprogramma: Intensive 60/40°C; Snelheid: De hoogste snelheid; Andere dan de standaard Halve lading voor een machine voor 8,0 kg: 4,0 kg.
  • • Wat betreft de Verordening (U) 2019/2023, De EU energie-efficiëntieklasse is: B Energietestprogramma: ECO 40-60. Andere dan de standaard. Halve lading voor een machine voor 8,0 kg: 4,0 kg. Kwartlading voor een machine voor 8,0 kg: 2,0 kg.
  • 80 NL

  • • De bovenstaande gegevens worden louter als referentie gegeven en de gegevens kunnen wijzigen afhankelijk van verschillende effectieve gebruiksomstandigheden.
  • • De opgegeven waarden voor andere programma’s dan het ECO 40-60 programma zijn louter indicatief.
  • • Wat betreft Verordening (EU) nr. 1019/2023, De EU energie-efficiëntieklasse is: B Energietestprogramma: ECO 60/40°C; Andere dan de standaard. Halve lading voor een machine voor 12,0 kg: 6,0 kg. Kwartlading voor een machine voor 12,0 kg: 3,0 kg.
  • De hoogste temperatuur die door het wasgoed tijdens de wascyclus wordt bereikt gedurende minstens 5 minuten.

    Resterend vocht na de wascyclus uitgedrukt in percentage waterinhoud en de centrifugeersnelheid bij welke dit werd behaald.

    Met het programma ECO 40-60 kan normaal vervuild katoenen wasgoed worden gereinigd dat samen in dezelfde cyclus wasbaar is op 40°C of 60°C. Dit programma wordt gebruikt om te beoordelen of de Verordening (EU) nr. 2019/2023 is nageleefd.

    De meest efficiënte programma’s in termen van energieverbruik zijn over het algemeen diegene die werken bij lagere temperaturen en gedurende langere periodes. De huishoudelijke wasmachine laden tot de capaciteit die aangegeven is voor de respectieve programma’s zal bijdragen aan energie- en waterbesparingen.

    Het lawaai en het resterende vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugeersnelheid: hoe hoger de centrifugeersnelheid tijdens de centrifugeerfase, hoe hoger het lawaai en hoe lager het resterende vochtgehalte

    OPGELET!

    Indien er een stroomonderbreking is terwijl de machine draait, is er een speciaal geheugen dat het geselecteerde programma opslaat De machine zal het programma verderzetten eenmaal de stroomvoorziening is hersteld.

    Programma’s

    Er zijn programma’s beschikbaar afhankelijk van het type wasgoed.

    Programma’s

    Synthetisch

    Gemengd

    Snel 45’

    Wassen van synthetische artikelen, bijvoorbeeld: hemden, jassen, gemengde kledij.Voor het wassen van gebreide stoffen zal de hoeveelheid wasmiddel afnemen als gevolg van de losse vezelstructuur en het feit dat gemakkelijk bellen worden gevormd. Slijtvaste stoffen, hittebestendige stoffen vervaardigd uit katoen of linnen.

    Gemengde lading bestaand uit stoffen vervaardigd uit katoen of synthetisch materiaal.

    Dit programma is geschikt voor het wassen van zeer vuile kledij, bespaart meer energie en wastijd

    Page 45

    82 NL

    Snel 15’

    Wol

    Anti-allergie

    Stoom

    Extra kort programma geschikt voor licht vuile kledij en kleine hoeveelheden wasgoed.

    Hand-of machinewasbare wollen stoffen of stoffen met veel wol. Bijzonder mild wasprogramma om krimpen te voorkomen, langere programmapauzes (stoffen rusting in wasvloeistof).

    De wasmachine kan op efficiënte wijze enkele allergenen doden en een antiallergeen effect behalen door 60°C aan te passen naar een hogere temperatuur voor sterilisatie.

    Steam Care wordt gebruikt voor dagelijkse wasbeurten van katoen en synthetische materialen. De stoom kan diep in de vezel doordringen waardoor bacteriën en microben op efficiënte wijze worden geëlimineerd, geurtjes worden voorkomen en uw gezondheid wordt beschermd.

    Spoelen & Centrifugeren

    Extra spoelen met centrifugeren.

    Enkel centrifugeren

    Sportkleding

    Jeans

    Intensief

    Extra centrifugeren met selecteerbare centrifugeersnelheid.

    Voor het wassen van sportkledij.

    Standaard 20°C, kan koud water kiezen.

    Standaard 40°C, niet selecteerbaar, geschikt voor het wassen van wasgoed op een temperatuur van 40°C tot 60°C.

    Katoen linnen.

    Option

    Cyclus

    Standaard Temp.(°C)

    Standaard centrifugeersnelheid in tpm

    Wascycli 1400

    Extra functies

    Page 46

    Synthetisch 40 1200 , , , , , Gemengd 40 800 , , , , , Snel 45’ 40 800 , , , Snel 15’ Cold 800 Wol 40 800 , , Anti-allergie 60 800 , , , , Stoom 40 800 , , , , , Spoelen & Centrifugeren

  • 800 , ,
  • Enkel centrifugeren

  • 800 ,
  • Sportkleding 20 800 , , ,

    20°C 20 800 , ,

    Jeans 30 800 , , ,

    ECO 40-60 - 1400

    Intensief 40 800

    Katoen 40 1400 , , , , ,

    OMMERKING

  • • Voor de maximale centrifugeersnelheid, programmatijd en andere details van het programma ECO 40-60 verwijzen we naar de inhoud van de pagina Productfiche.
  • • De tabel toont welke cyclus welke aanpassingsopties biedt.
  • 84 NL

    Temp. Indien nodig kan de wastemperatuur worden aangepast door op de temperatuurknop te drukken in de volgende stappen: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.

    Uitgesteld starten De Delay-functie instellen:

    Selecteer een programma; Druk op de knop Delay om de tijd te kiezen (de tijd voor uitgestelde start is 0- 24 uur); Druk [Start/Pause] om de functie uitgesteld starten te beginnen

    Kies het programma

    De functie Delay annuleren:

    Druk op de knop [Delay] tot er 0 uur op het weergavescherm verschijnt. Deze knop moet worden ingedrukt alvorens het programma te starten. Indien het programma reeds gestart is, moet het programma worden uitgeschakeld om een nieuw in te stellen.

    Vlekken De wastijd zal afnemen of toenemen nadat u deze geselecteerd hebt.

    Voorwas

    De voorwasfunctie biedt een extra wasbeurt vóór de hoofdwas en is geschikt voor het wegwassen van het stof dat van de kledij naar de oppervlakte stijgt; U moet wasmiddel toevoegen in het Vakje (I) wanneer deze functie wordt geselecteerd.

    Extra was

    Dit programma kan gekozen worden voor zeer vuile kledij. Wanneer het wordt geselecteerd, wordt de wastijd en -intensiteit verhoogd om het waseffect te verhogen.

    Snelwas Met deze functie kan de wastijd worden verminderd.

    Page 47

    Extra spoelen Het wasgoed zal een extra spoelbeurt ondergaan wanneer dit programma wordt geselecteerd.

    Mijn cyclus Om het frequent gebruikte programma in het geheugen op te slaan. Druk 3 seconden voor het begin van het wassen op [Temp.] na het kiezen van het programma en het instellen van de opties. De standaard instelling is Cotton.

    Anti-kreuk De antikreukfunctie kan worden gebruikt kreuken in de kledij te verminderen.

    Opnieuw laden

    Deze handling kan worden uitgevoerd tijdens het wasproces. Wanneer de trommel nog draait en er een grote hoeveelheid water met een hoge temperatuur in de trommel zit. De staat is onveilig en de deur kan niet worden geopend door veel kracht te gebruiken. Druk 3 seconden lang op de knop [Start/Pause] om te herladen en het toevoegen van kledij tijdens de functie. Volg de onderstaande stappen:

    Wacht tot de trommel stopt met draaien. Het deurslot wordt ontgrendeld. Sluit de deur wanneer de kledij herladen is en druk op de knop [Start/Pause].

    Clothes

    Druk 3 seconden lang op [Start/Pause] Herlaad de kledij Start

    Kinderslot Om te vermijden dat kinderen het per ongeluk bedienen. Druk 3 seconden lang op de knoppen [Function] en [Select] tot de zoemer weerklinkt.

    Function Select

    86 NL

    OPGELET! Wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd en het programma start, zal de indicator van de kinderbeveiliging worden geactiveerd en wordt de resterende CL en resterende tijd op het display om beurt weergegeven in 0,5 seconden. Wanneer op de andere knoppen wordt gedrukt, knippert de indicator voor de kinderbeveiliging gedurende 3 seconden, wanneer het programma eindigt, wisselen CL en END gedurende 10 seconden, vervolgens knipperen de lampjes van de kinderbeveiliging gedurende 3 seconden

  • • Het volstaat op de twee knoppen te drukken en deze ingedrukt te houden om de kinderbeveiliging te ontgrendelen, zelfs in geval van stroomonderbreking, het uitzetten van het toestel en na het einde van het programma
  • • Met de knop Child Lock worden alle knoppen vergrendeld, behalve de Powerknop en de Child Lock-knop
  • • Gelieve de kinderbeveiliging uit te schakelen alvorens een programma te selecteren en te beginnen wassen
  • Temp. Druk op de knop om de temperatuur in te stellen (Cold, 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 90°C)

    Kies optie Selecteer de functie Pre Wash, Extra Rinse, Extra Wash, Night Wash of Anticrease.

    Bevestig optie Bevestig de selectie van de functie Pre Wash, Extra Rinse, Speed Wash, Night Wash of Anti-crease functie

    Speed Druk op de knop om de snelheid te wijzigen 1400: 0-400-800-1200-1400

    #### Reiniging en onderhoud

    WAARSCHUWING Trek altijd de stekker van het toetel uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht alvorens te reinigen en te onderhouden.

    Reinigen van de kast

    Een degelijk onderhoud van de wasmachine kan de levensduur ervan verlengen. Waar nodig kan het oppervlak gereinigd worden met verdunde, niet-schurende neutrale reinigingsmiddelen. Wanneer er water uit de machine is gestroomd, gebruik dan een doek om het onmiddellijk weg te vegen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen om het toestel te reinigen.

    OPGELET! Gebruik nooit schurende of bijtende middelen, mierenzuur of verdunde oplossingen of gelijkaardige substanties, zoals alcohol of scheikundige producten.

    De trommel reinigen

    Roestvlekken die in de trommel zijn achtergebleven door metalen voorwerpen moeten onmiddellijk worden verwijderd met schoonmaakmiddelen die geen chloor bevatten. Gebruik nooit staalwol om de trommel te reinigen

    Page 48

    OPMERKING Houd wasgoed uit de buurt van de machine terwijl de trommel wordt gereinigd

    De deurdichting en het glas reinigen

    Veeg het glas en de dichting na elke wasbeurt af om pluizen en vlekken te verwijderen. Wanneer pluizen zich ophopen, kan dit lekken veroorzaken. Verwijder eventuele muntstukken, knopen en andere voorwerpen uit de dichting na elke wasbeurt.

    Reinig de deurdichting en het glas elke maand om de normale werking van het toestel te waarborgen.

    De toevoerfilter reinigen

    OPMERKING Een verminderde waterstroom is een teken dat de filter gereinigd moet worden.

    1

    Draai de kraan dicht en verwijder de watertoevoerslang. Reinig de filter met een borsteltje.

    Schroef de watertoevoerslang los van de achterkant van de machine. Verwijder de filter met een langneustang. Gebruik een borsteltje om de filter te reinigen. Plaats de filter opnieuw in de watertoevoer en sluit de watertoevoerslang opnieuw aan.

    Reinig de toevoerfilter om de 3 maanden om de normale werking van het toestel te waarborgen.

    Reinig de wasmiddeldispenser

    1

    ![image 28](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile28.png)

    ![image 29](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile29.png)

    ![image 30](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile30.png)

    ![image 31](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile31.png)

    Druk op de ontgrendelknop en verwijder de dispenserlade. Reinig de dispenserlade en het deksel van de waterverzachter onder stromend water.

    Reinig de nis met een zachte borstel. Plaats de dispenserlade opnieuw op zijn plaats.

    88 NL

    OPMERKING

  • • Gebruik geen schurende of bijtende middelen om kunststof onderdelen te reinigen.
  • • Reinig de wasmiddeldispenser om de 3 maanden om de normale werking van het toestel te waarborgen.
  • De afvoerpompfilter reinigen

    WAARSCHUWING!

  • • Opgelet voor het hete water!
  • • Laat de wasmiddeloplossing afkoelen.
  • • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact om elektrische schokken te vermijden voor het wassen.
  • • De afvoerpompfilter kan de pluizen en kleine vreemde voorwerpen uit de wasmachine filteren.
  • Page 49

  • • Reinig regelmatig de filter om de normale werking van de wasmachine te waarborgen.
  • 1 2 3 4

    OPGELET!

  • • Zorg ervoor dat het deksel van de klep en de noodafvoerslang opnieuw naar behoren zijn geïnstalleerd. De dekselplaten moeten precies overeenstemmen met de openingsplaten anders kan er water lekken.
  • • Sommige machines hebben geen noodafvoerslang, dus kunnen stappen 2 en 3 worden overgeslagen. Draai het onderste deksel om water in het bassin te laten lopen
  • • Wanneer het toestel gebruikt wordt en afhankelijk van het geselecteerde programma is het mogelijk dat er heet water in de pomp aanwezig is. Verwijder het deksel van de pomp nooit tijdens een wascyclus. Wacht altijd tot het toestel de cyclus heeft voltooid en leeg is. Wanneer het deksel opnieuw wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat het veilig opnieuw bevestigd is.
  • Open het onderste deksel Open de filter door deze in tegenwijzerzin te draaien

    Verwijder vreemde voorwerpen Sluit het onderste deksel

    90 NL

    #### Probleemoplosgids

    Wanneer er een probleem is met het toestel, controleer dan of u het niet kan oplossen met de onderstaande tabellen. Wanneer het probleem aanhoudt, contacteer dan de klantendienst.

    Omschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing

    De deur is niet goed gesloten Er zitten kleren vast.

    Sluit de deur goed en start opnieuw. Controleer het wasgoed.

    Het toetel start niet

    De deur kan niet worden geopend

    De veiligheidsbescherming is geactiveerd.

    Schakel de stroom uit en start opnieuw.

    Controleer en bevestig de watertoevoerslang. Controleer en reinig de afvoerslang.

    De aansluitingen zijn niet voldoende vastgedraaid.

    Er lekt water

    Er zitten resten wasmiddel in de wasmiddeldispenser

    Het wasmiddel is vochtig en/of geklonterd.

    Reinig en wrijf de wasmiddeldispenser droog.

    De indicator of het weergavescherm werkt niet

    PC-bord of harnas hebben verbindingsproblemen.

    Page 50

    Schakel de stroom uit en controleer of de hoofdplug goed is aangesloten.

    Controleer of de bevestigingsbouten verwijderd zijn. Zorg ervoor dat het toestel op een stevige en vlakke vloer is geïnstalleerd.

    Bevestigingsschroeven zitten nog altijd op hun plaats.De vloer is niet stevig of waterpas.

    Abnormaal geluid

    Foutcodes

    Omschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing

    De deur is niet goed gesloten.

    Probleem met het injecteren van water tijdens de wascyclus.

    Waterafvoer overtijd

    Wateroverstroom Herstart het toestel.

    Andere

    92 NL

    Nuttige informatieC

    #### Klantendienst

    Er zijn minimaal 10 jaar reserveonderdelen beschikbaar voor uw toestel. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de klantendienst op:

    WAARSCHUWING! Risico op elektrische schokken

  • • Probeer nooit een toestel te herstellen dat defect of vermoedelijk defect is. Hierdoor kunt u uw eigen leven of dat van toekomstige gebruikers in gevaar brengen. Enkel bevoegde specialisten mogen deze herstelwerkzaamheden uitvoeren.
  • • In geval van ongepaste herstelling vervalt de garantie en zal daarop volgende schade niet worden erkend!
  • Transport

    BELANGRIJKE STAPPEN BIJ HET VERPLAATSEN VAN HET TOESTEL

  • • Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en draai de watertoevoerkraan dicht.
  • • Controleer of de deur en de wasmiddeldispenser goed gesloten zijn.
  • • Verwijder de watertoevoerslang en de afvoerslang van de behuizing.
  • • Verwijder de waterafvoer volledig van het toestel (zie “Onderhoud Reiniging van de afvoerpompfilter”)
  • • Belangrijk: Plaats de 4 transportbouten opnieuw op de achterkant van het toestel.
  • • D it toestel is zwaar. Transporteer voorzichtig. Houdt geen uitstekende onderdelen van de machine vast tijdens het optillen. De deur van de machine mag niet gebruikt worden als handgreep.
  • #### Notities

    94 NL

    Page 51

    ¡Gracias!

    Gracias por elegir este producto VALBERG. Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG son fáciles de usar, fiables y de un acabado impecable. Gracias a este aparato, puede estar seguro de que cada uso le proporcionará satisfacción.

    Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

    Índice

    A

    Vista previa del aparato

    B

    Uso del aparato

    C

    Información útil

    96 ES

    96 ES

    Descripción del aparatoA

    #### Descripción del aparato

    1 Manguera de suministro de agua 2 Dispensador de detergente 3 Puerta 4 Cubierta superior 5 Panel de control 6 Cable de alimentación eléctrica 7 Tambor 8 Tapa de mantenimiento 9 Tubo de drenaje

    10 4 tapas 11 1 tubo de suministro de agua fría

    NOTA La imagen del producto solo es con fines ilustrativos. Consulte el producto real como referencia.

    98 ES

    Uso del aparatoB

    #### Instalación

    W≥20 mm

    Zona de instalación

    ¡ADVERTENCIA!

  • • ¡La estabilidad es importante para evitar que el producto se desplace de su sitio! Asegúrese de que la máquina esté nivelada y en posición estable.
  • • Asegúrese de que el producto no pise el cable de alimentación.
  • • Asegúrese de mantener las distancias mínimas desde las paredes, como se muestra en la imagen.
  • Antes de instalar la máquina, debe seleccionarse la ubicación de la siguiente manera: Superficie rígida, seca y plana Evite la luz directa del sol Debe haber ventilación suficiente La temperatura del sitio debe ser por encima de 0 °C Debe estar alejada de fuentes de calor como aparatos de combustión de carbón o gas.

    Page 52

    Desembalaje de la lavadora

    ¡ADVERTENCIA!

  • • El material de embalaje (por ejemplo, el papel transparente o la espuma de poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños.
  • • ¡Hay peligro de asfixia! Mantenga todo el embalaje totalmente alejado de los niños
  • Quite la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno. Levante la lavadora y quite el embalaje de la base. Asegúrese de que el pequeño

    triángulo de espuma (a) se quita junto con el embalaje inferior. De no ser así, tumbe la unidad de lado y quítelo manualmente.

    Quite la cinta adhesiva que fija el cable de suministro y el tubo de drenaje. Quite el tubo de entrada del tambor.

    Quite los pernos de transporte

    ¡ADVERTENCIA! Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de utilizar el producto.

    1 2 3

    |![image 32](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile32.png)| |---|

    |![image 33](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile33.png)| |---|

    |![image 34](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile34.png)| |---|

    Afloje los 4 pernos de transporte con una llave inglesa. Quite los pernos, incluyendo las partes de goma, y guárdelos para un uso futuro. Cierre los orificios utilizando las tapas.

    Nivelación de la lavadora

    ¡ADVERTENCIA! Las tuercas de fijación de los cuatro pies deben apretarse firmemente contra el alojamiento.

    Conecte el tubo de suministro de agua

    ¡ADVERTENCIA! Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.

  • • No retuerza, aplaste ni modifique el tubo de entrada de agua.
  • ¡ADVERTENCIA!

  • • No retuerza ni dilate el tubo de drenaje.
  • • Coloque el tubo de drenaje correctamente. De lo contrario, pueden producirse daños por la fuga de agua.
  • |![image 35](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile35.png)|

    Page 53

    |---|

    Conecte el tubo de suministro de agua a la válvula de entrada de agua y a una toma de agua fría, tal y como se indica.

    NOTA Haga la conexión manualmente, sin herramientas. Compruebe que las conexiones estén apretadas.

    Tubo de drenaje

    |![image 36](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile36.png)

    ![image 37](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile37.png)| |---|

    Hay dos formas de colocar el extremo del tubo de drenaje:

    1

    Máx. 100 cm

    Mín. 60 cm

    Pila de agua

    Afloje la tuerca de fijación. Gire el pie hasta que llegue hasta el suelo.

    Ajuste las patas y bloquee las tuercas con una llave inglesa. Asegúrese de que la máquina esté nivelada y en posición firme. Póngalo en la pila de agua. Conéctelo al tubo del ramal de drenaje de la pila.

    100 ES

    #### Funcionamiento

    Inicio rápido

    ¡PRECAUCIÓN!

  • • Antes del lavado, asegúrese de que la lavadora esté bien instalada.
  • • Su aparato fue revisado a fondo antes de salir de la fábrica. Para quitar el agua residual y neutralizar posibles olores, se recomienda limpiar el aparato antes del primer uso. Para ello, ponga en marcha el programa de algodón a 90 °C sin ropa ni detergente.
  • CALIBRACIÓN

    Se recomienda calibrar la lavadora para que funcione con el mejor rendimiento. El aparato puede detectar la cantidad de ropa introducida. Esta función optimiza el rendimiento del producto reduciendo al mínimo el consumo de energía y agua, lo que le permite ahorrar tiempo y dinero. Por este motivo se recomienda calidad el aparato para aprovechar al máximo su rendimiento.

    Quite todos los accesorios del tambor y cierre la puerta. Inserte el enchufe a la toma de red. Encienda la lavadora y pulse “Delay” (inicio diferido) y “Temp.” simultáneamente durante 10 segundos, hasta que aparezca “t19”.

    Pulse [ ] para encender el aparato y espere a que aparezca “****”.

    1 Antes del lavado

    1 2 3 4 5

    Enchufar Abrir la toma de agua Cargar Cerrar la puerta Añadir detergente

    Page 54

    NOTA Debe añadirse detergente al compartimento I si se selecciona la función de prelavado.

  • 2 Lavado
  • 3 Después del lavado
  • 1

    Encender Seleccionar el programa Elegir el modo de funcionamiento o dejar los ajustes predeterminados Pulsar Inicio/Pausa para iniciar el programa

    Suena el avisador y aparece “End” (Fin) en la pantalla.

    Antes de cada lavado

  • • La temperatura ambiental de la lavadora debe ser de 5-40 °C. Si se utilizara por debajo de los 0 °C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje podrían dañarse. Si la máquina se ha instalado en una zona a temperaturas bajo cero, debe cambiarse a una temperatura ambiental normal para asegurarse de que el tubo de suministro de agua y el tubo de drenaje se descongelan antes de utilizarse.
  • • Consulte las etiquetas de lavado de su ropa y las instrucciones de uso del detergente antes del lavado. Utilice detergente sin espuma o con poca espuma adecuado para lavadoras.
  • ¡ADVERTENCIA!

  • • No lave ni seque prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas o frotadas con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite, pintura, gasolina, alcohol, queroseno u otros materiales inflamables.
  • • El lavado de prendas aisladas puede crear fácilmente una gran excentricidad y disparar la alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se recomienda añadir una o dos prendas más al lavado para que el giro sea suave.
  • 102 ES

    1 2 3

    4 5 6

    Mire la etiqueta de lavado Divida la ropa por color y tipo de tejido Vacíe los bolsillos Ate las correas largas y los cinturones, cierre las cremalleras y los botones Ponga las prendas pequeñas en una redecilla de lavado Vuelva del revés las prendas que puedan deshilacharse y de pelo alto

    Dispensador de detergente

    Prelavado

    Lavado principal

    Suavizante

    B otón de extracción para sacar el dispensador

    ¡PRECAUCIÓN! En el “Compartimento I” solo se añade detergente si se selecciona la opción de prelavado.

    104 ES

    Programa

    Sintéticos

    Page 55

    Mixto

    Rápido 45’

    Rápido 15’

    Lana

    Antialergias

    Vapor

    Aclarado y centrifugado

    Solo centrifugado

    Ropa de deporte

    20°C

    Vaqueros

    ECO 40-60

    Intensivo

    Algodón

    Obligatorio Opcional

    Recomendaciones de detergente Panel de control

    Detergente recomendado Ciclos de lavado

    Detergente intenso con blanqueadores y abrillantadores ópticos

    Detergente para color sin blanqueadores ni abrillantadores ópticos

    Detergente para color o suave sin abrillantadores ópticos

    Algodón ECO 40-60 Mixto, Vaqueros, Intensivo

    Algodón, ECO 40-60, Mixto, Vaqueros, Intensivo

    Sintéticos

    Temp. de lavado

    20 / 30 / 40 / 60

    Cold / 20 / 30 / 40

    Page 56

    Cold / 20 / 30 / 40

    Detergente suave Sintéticos 20 / 30

    Tipo de ropa y tejido

    Ropa blanca de lino o algodón a resistente al hervido

    Ropa de color de lino o algodón

    Ropa de color hecha de tejidos fáciles de cuidar o materiales sintéticos

    Tejidos delicados, seda, viscosa

    Detergente especial para lana Lana 20 / 30 Lana

    NOTA

  • • El detergente o suplemento que pueda apelmazarse puede diluirse en un poco de agua antes de ponerlo en el dispensador de detergente, para evitar que la entrada de este se bloquee y provoque el vertido de agua.
  • • Elija el tipo de detergente adecuado para lograr un rendimiento máximo del lavado y un consumo mínimo de agua y energía.
  • • Para lograr el mejor resultado de limpieza, es importante una dosificación adecuada del detergente.
  • • Utilice una cantidad menor de detergente si el tambor no está lleno del todo.
  • • Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua. Si su agua de grifo es blanda, utilice menos detergente.
  • • Dosifique según el grado de suciedad de la ropa. Las prendas menos sucias necesitan menos detergente.
  • • El detergente muy concentrado (compacto) debe dosificarse con más precisión.
  • Los siguientes signos son indicativos de un exceso de detergente:

  • - Mucha formación de espuma
  • - Lavado y aclarado insuficientes Los siguientes signos son indicativos de una falta de detergente:
  • - La ropa se pone gris
  • - Acumulación de depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y/o la ropa
  • 1 Encendido/Apagado Enciende y apaga el aparato.
  • 2 Inicio/Pausa Inicia o pone en pausa el programa elegido.
  • 3 Opción Esto le permite elegir funciones adicionales, que se iluminarán al seleccionarse.
  • 4 Programas Disponibles según el tipo de ropa.
  • 5 Pantalla
  • La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante, las opciones y los mensajes de estado.

    106 ES

    | | | |---|---|

    Page 57

    | | | | | | | | | | | | | | |

    A Inicio programado B Bloqueo de puerta C Bloqueo infantil D Recarga E Temp. F Velocidad G Mi ciclo

    Tiempo Inicio de lavado programado Error End

    H

    I Prelavado-Lavado-Aclarado-Centrifugado J Nivel de suciedad K Opción L Antiarrugas M Aclarado extra N Lavado rápido O Lavado extra P Prelavado

    108 ES

    Programas

    Programa Carga (kg) Tiempo en pantalla

    > CAPACIDAD DE LA MÁQUINA 7,0 8,0 12,0 7.0/8.0/12.0

    Algodón 7,0 8,0 12,0 3:39

    Intensivo 7,0 8,0 12,0 3:48

    ECO 40-60 7,0 8,0 12,0 3:13/3:32/3:56

    Vaqueros 7,0 8,0 12,0 1:35

    20 °C 3,5 4,0 6,0 1:01

    Ropa de deporte 3,5 4,0 6,0 0:45

    Solo centrifugado 7,0 8,0 12,0 0:12

    Aclarado y centrifugado 7,0 8,0 12,0 0:20

    Vapor 7,0 8,0 12,0 1:47

    Antialergias 3,5 4,0 6,0 2:09

    Lana 2,0 2,0 2,0 1:07

    Quick 15' 2,0 2,0 2,0 0:15

    Rapid 45’ 2,0 2,0 2,0 0:45

    Mixto 7,0 8,0 6,0 1:20

    Sintéticos 3,5 4,0 6,0 3:17

    Page 58

  • • Los datos anteriores son solo una referencia y pueden cambiar debido a que las condiciones reales de uso sean distintas.
  • • Los valores indicados para los programas que no sean el ECO 40-60 son solo indicativos.
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 1061/2010, La clase de eficiencia energética de la UE es: A+++ Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 °C; Velocidad: La velocidad máxima; Distinto del predeterminado. Media carga de la máquina de 7,0/8,0/12,0 kg: 3,5/4,0/6,0 kg.
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 2019/2023, La clase de eficiencia energética de la UE es: B Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Distinto del predeterminado. Media carga de la máquina de 7,0/8,0/12,0 kg: 3,5/4,0/6,0 kg. Un cuarto de carga de la máquina de 7,0/8,0/12,0 kg: 2,0/2,0/3,0 kg.
  • 110 ES

    Programas

    Ciclo

    7kg

    Capacidad nominal

    en kg

    Duración del ciclo en

    horas y minutos

    3,5 1:01 0,100 45 20 65 % / 1000

    Algodón (60°C) 7,0 3:44 1,392 65 60 53 % / 1400

    Intensivo 7,0 3:48 1,000 68 40 70 % / 800 Mixto 7,0 1:20 0,710 60 40 70 % / 800 Rápido 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75 % / 800

    7,0 - 0,775 54 36 53 % / 1400

    3,5 - 0,47 44 34 53 % / 1400

    2,0 - 0,2 35 21 53 % / 1400

  • • Los datos anteriores son solo una referencia y pueden cambiar debido a que las condiciones reales de uso sean distintas.
  • • Las descargas indicadas para los programas que no sean el ECO 40-60 son solo indicativas.
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 1061/2010, La clase de eficiencia energética de la UE es: A+++ Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 °C; Velocidad: La velocidad máxima; Distinto del predeterminado. Media carga para la máquina de 7,0 kg: 3,5 kg
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 2019/2023, La clase de eficiencia energética de la UE es: B Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Distinto del predeterminado. Media carga para la máquina de 7,0 kg: 3,5 kg Un cuarto de carga para la máquina de 7,0 kg: 2,0 kg
  • Programas Programas

    Ciclo

    8kg

    Capacidad nominal

    en kg

    Duración del ciclo en

    Page 59

    horas y minutos

    Consumo de energía

    en kWh/Ciclo de

    funcionamiento

    Consumo de energía

    funcionamiento

    en l//Ciclo de

    Temperatura máxima

    en °C

    Humedad residual

    en %/Velocidad de

    centrifugado

    4,0 1:01 0,15 50 20 65 % / 1000

    Algodón (60°C) 8,0 3:44 1,498 70 60 53 % / 1400

    Intensivo 8,0 3:48 1,100 70 40 70 % / 800 Mixto 8,0 1:20 0,75 65 40 70 % / 800 Rápido 15’ 2,0 0:15 0,030 40 Cold 75 % / 800

    8,0 - 0,857 59 34 53 % / 1400

    4,0 - 0,504 46 29 53 % / 1400

    2,0 - 0,24 37 21 53 % / 1400

    Ciclo

    12kg

    Capacidad nominal

    en kg

    Duración del ciclo en

    horas y minutos

    6,0 1:01 0,206 58 20 65 % / 1000

    Algodón (60°C) 12,0 3:44 1,919 99 60 53 % / 1400

    Page 60

    Intensivo 12,0 3:48 1,417 99 40 70 % / 800 Mixto 12,0 1:20 0,988 99 40 70 % / 800 Rápido 15’ 2,0 0:15 0,030 40 15 75 % / 800

    12,0 - 1,345 87 40 53 % / 1400

    6,0 - 0,858 62 38 53 % / 1400

    3,0 - 0,242 42 20 53 % / 1400

  • • Los datos anteriores son solo una referencia y pueden cambiar debido a que las condiciones reales de uso sean distintas.
  • • Las descargas indicadas para los programas que no sean el ECO 40-60 son solo indicativas.
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 1061/2010, La clase de eficiencia energética de la UE es: A+++ Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 °C; Velocidad: La velocidad máxima; Distinto del predeterminado. Media carga para la máquina de 8,0 kg: 4,0 kg
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 2019/2023, La clase de eficiencia energética de la UE es: B Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Distinto del predeterminado. Media carga para la máquina de 8,0 kg: 4,0 kg Un cuarto de carga para la máquina de 8,0 kg: 2,0 kg
  • 112 ES

    • Los datos anteriores son solo una referencia y pueden cambiar debido a que las condiciones reales de uso sean distintas.

  • • Las descargas indicadas para los programas que no sean el ECO 40-60 son solo indicativas.
  • • De acuerdo con la normativa (UE) n.º 2019/2023, La clase de eficiencia energética de la UE es: B Programa de prueba de energía: ECO 40-60. Distinto del predeterminado. Media carga para la máquina de 12,0 kg: 6,0 kg Un cuarto de carga para la máquina de 12,0 kg: 3,0 kg
  • La máxima temperatura a la que llega la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5 minutos.

    Humedad residual tres el ciclo de lavado en porcentaje de contenido en agua, y la velocidad de centrifugado a la que se logró.

    El programa ECO 40-60 puede lavar con normalidad la ropa de algodón sucia que sea lavable a 40 °C o 60 °C, junta en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la normativa (UE) 2019/2023.

    Los programas más eficientes en cuanto a consumo de energía suelen ser los de menor temperatura y mayor duración. Cargar la lavadora hasta la capacidad indicada para cada uno de los programas ayuda a ahorrar energía y agua.

    El ruido y la cantidad de humedad restante dependen de la velocidad del centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y menor será la cantidad de humedad restante.

    ¡PRECAUCIÓN!

    Si hay alguna interrupción en el suministro de alimentación mientras la máquina está en marcha, una memoria especial guardará el programa seleccionado. La máquina continuará el programa cuando el suministro de alimentación se restablezca.

    Programas

    Los programas están disponibles según el tipo de ropa.

    Programas

    Sintéticos

    Lavado de prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, abrigos, mezclas. Para los tejidos de punto, la cantidad de detergente debe reducirse debido a su estructura de fibras sueltas y a la tendencia a formar burbujas. Tejidos resistentes al desgaste, tejidos resistentes al calor hechos de algodón o lino.

    Mixto Carga mixta de tejidos de algodón y sintéticos.

    114 ES

    Rápido 45’

    Page 61

    Rápido 15’

    Lana

    Antialergias

    Vapor

    Este programa es adecuado para lavar ropa que no esté muy sucia y ahorrar energía y lavados.

    Programa extracorto, adecuado para ropa ligeramente sucia y para pequeñas cantidades de colada.

    Tejidos de lana o lana enriquecida lavables a mano o a máquina. Programa especialmente suave para evitar que las prendas encojan, con pausas más prolongadas (las prendas se dejan en líquido de lavado).

    La lavadora puede exterminar eficazmente algunos alérgenos y conseguir un efecto antialergia adaptando la temperatura de 60 °C para la esterilización.

    El vapor puede utilizarse para el lavado habitual, como el de algodón o tejidos sintéticos. El vapor penetra profundamente en la fibra, la cual elimina eficazmente bacterias y gérmenes, previniendo olores y protegiendo su salud.

    Aclarado y centrifugado

    Aclarado adicional con centrifugado.

    Solo centrifugado

    Ropa de deporte

    Vaqueros

    Intensivo

    Centrifugado adicional con selección de velocidad.

    Para lavar la ropa de deporte.

    20 °C predeterminados, se puede elegir agua fría.

    40 °C predeterminados, no seleccionable, adecuado para el lavado de colada a unos 40 °C-60 °C.

    Algodón

    Opción

    Ciclo

    Predeterminado Temp. (°C)

    Velocidad de centrifugado predeterminada en rpm

    Ciclos de lavado 1400

    Funciones adicionales

    Page 62

    Sintéticos 40 1200 , , , , , Mixto 40 800 , , , , , Rápido 45’ 40 800 , , , Rápido 15’ Frío 800 Lana 40 800 , , Antialergias 60 800 , , , , Vapor 40 800 , , , , , Aclarado y centrifugado - 800 , , Solo centrifugado - 800 , Ropa de deporte 20 800 , , , 20 °C 20 800 , , Vaqueros 30 800 , , , ECO 40-60 - 1400 Intensivo 40 800 Algodón 40 1400 , , , , ,

    NOTA

  • • Consulte la velocidad máxima de centrifugado, la duración y otros detalles del programa ECO 40-60 en la página de programas.
  • • La tabla muestra qué opciones de ajuste ofrece cada ciclo.
  • 116 ES

    Temp.

    En caso necesario, la temperatura de lavado puede ajustarse pulsando el botón de temperatura con el siguiente orden: Frío - 20 °C - 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.

    Inicio programado Ajuste de la función de inicio diferido:

    Seleccione un programa. Pulse el botón de inicio diferido para elegir la hora (el tiempo diferido es de

    entre 0 y 24 h). Pulse [Inicio/Pausa] para empezar la cuenta atrás.

    Seleccione el programa

    Cancelación de la función de inicio diferido:

    Pulse el botón [Delay] (inicio diferido) hasta que la pantalla se quede en 0 h. Debe pulsarse antes de iniciar el programa. Si el programa ya ha empezado, debe cancelarse e iniciarse uno nuevo.

    Suciedad El tiempo de lavado aumentará o se reducirá al seleccionarlo.

    Prelavado

    La función de prelavado puede hacer un lavado adicional antes del principal. Es adecuada para quitar el polvo de la superficie de la ropa. Cuando se selecciona, hay que poner detergente en el compartimento (I).

    Lavado extra Para ropa muy sucia. Aumenta el tiempo y la intensidad del lavado para aumentar su efecto.

    Lavado rápido Esta función reduce el tiempo de lavado.

    Aclarado extra Si se selecciona, la ropa se someterá a un aclarado adicional.

    Mi ciclo Para guardar los programas más usados. Después de elegir el programa y ajustar las opciones, pulse [Temp.] 3 segundos antes de empezar el lavado. El programa predeterminado es el de algodón.

    Antiarrugas La función antiarrugas puede utilizarse para reducir las arrugas de la ropa.

    Recarga Esta operación puede ejecutarse durante el lavado, cuando el tambor todavía está girando y tiene una gran cantidad de agua a elevada temperatura. El estado no es seguro y no puede forzarse la puerta para que se abra. Pulse [Inicio/Pausa] durante 3 segundos para recargar y añada la ropa en la fase intermedia. Siga los siguientes pasos:

    Espere a que el tambor deje de girar. La puerta se desbloquea. Cierre la puerta cuando haya metido la ropa y pulse el botón [Inicio/Pausa].

    Clothes

    Pulse [Inicio/Pausa] 3 segundos Meta la ropa Start

    Bloqueo infantil Evita que los niños usen la máquina. Pulse la función y [Select] durante 3 segundos hasta que suene el avisador.

    Page 63

    Function Select

    ¡PRECAUCIÓN! Si el bloqueo infantil está activado y el programa empieza, el indicador del bloqueo infantil se encenderá y en la pantalla aparecerán alternativamente CL (siglas de bloqueo infantil) y el tiempo restante en intervalos de 0,5 s. Si pulsa los otros botones, el bloqueo infantil parpadeará durante 3 segundos. Cuando el programa termine, en la pantalla se alternarán CL y END durante 10 segundos. A continuación, la luz del bloqueo infantil parpadeará 3 segundos.

  • • Solo mantener pulsados los dos botones puede liberar el bloqueo infantil, incluso apagar, desconectar y finalizar el programa.
  • • E l bloqueo infantil bloquea todos los botones excepto el de encendido y el de bloqueo infantil.
  • • Libere el bloqueo infantil antes de seleccionar otro programa y empezar a lavar.
  • Temp. Pulse este botón para regular la temperatura (frío, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C).

    Seleccionar opción Seleccione la función de Pre Wash, Extra Rinse, Extra Wash, Night Wash o Anticrease.

    Confirmar opción Confirme su selección de Pre Wash, Extra Rinse, Speed Wash, Night Wash o Anticrease function.

    Velocidad Pulse el botón para cambiar la velocidad. 1400: 0-400-800-1200-1400

    118 ES

    #### Limpieza y mantenimiento

    ¡ADVERTENCIA! Desenchufe el aparato y cierre la toma de agua siempre que vaya a hacer la limpieza y el mantenimiento del aparato.

    Limpieza de la carcasa

    El mantenimiento adecuado de la lavadora puede ampliar su vida útil. Cuando sea necesario, la superficie puede limpiarse con detergentes neutrales y no abrasivos diluidos en agua. Si se vierte agua, límpiela de inmediato con un paño. No utilice nunca objetos afilados para limpiar el aparato.

    ¡PRECAUCIÓN! No utilice nunca calor o sustancias corrosivas, ácido fórmico o sus disolventes diluidos ni sustancias similares como alcohol o productos químicos.

    Limpieza del tambor

    Cualquier mancha de óxido que hayan dejado en el tambor los artículos metálicos debe eliminarse de inmediato con detergentes sin cloro. ¡No utilice nunca un estropajo de acero para limpiar el tambor!

    NOTA Mantenga la ropa alejada de la máquina mientras limpia el tambor.

    Limpieza de la goma y el cristal de la puerta

    Pase un paño por el cristal y la goma después de cada lavado para quitar las pelusas y las manchas. Si las pelusas se acumulan, pueden provocar bloqueos. Después de cada lavado, retire las monedas, botones u otros objetos que puedan haber caído en la goma.

    Limpie la goma y el cristal de la puerta una vez al mes para asegurarse del normal funcionamiento del aparato.

    Limpieza del filtro de entrada

    NOTA Un caudal de agua reducido es un signo de que el filtro debe limpiarse.

    1

    Cierre la toma y separe de ella el tubo de suministro de agua. Limpie el filtro con un cepillo.

    Desenrosque el tubo de suministro de agua de la parte trasera de la máquina. Saque el filtro con unos alicates de punta larga. Use un cepillo para limpiar el filtro. Vuelva a colocar el filtro en la entrada de agua y reconecte el tubo de suministro de

    Page 64

    agua.

    Limpie el filtro de entrada cada 3 meses para asegurarse del funcionamiento normal del aparato.

    Limpiar el dispensador de detergente

    1

    ![image 38](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile38.png)

    ![image 39](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile39.png)

    ![image 40](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile40.png)

    ![image 41](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile41.png)

    ![image 42](Valberg-WF-714-B-W566C_images/imageFile42.png)

    Pulse el botón de extracción y saque el dispensador. Limpie el dispensador y la tapa para suavizante debajo del agua.

    Limpie el hueco con un cepillo suave. Vuelva a colocar el dispensador.

    120 ES

    NOTA

    • No utilice sustancias abrasivas ni corrosivas para limpiar las piezas de plástico. • Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses para asegurarse del

    funcionamiento normal del aparato.

    Limpieza del filtro de la bomba de drenaje

    ¡ADVERTENCIA!

  • • ¡Tenga cuidado con el agua caliente!
  • • Espere a que la solución de detergente se enfríe.
  • • Desconecte la máquina para evitar descargas eléctricas antes del lavado.
  • • E l filtro de la bomba de drenaje puede filtrar hebras y objetos extraños pequeños durante el lavado.
  • • Limpie el filtro periódicamente para asegurarse del funcionamiento normal de la lavadora.
  • 1 2 3 4

    ¡PRECAUCIÓN!

  • • Asegúrese de que la tapa de la válvula y el tubo de drenaje de emergencia vuelven a colocarse correctamente. Las tapas deben insertarse alineándose con los orificios. De lo contrario, podría haber fugas de agua.
  • • A lgunas máquinas no tienen tubo de drenaje de emergencia, por lo que no hay que hacer los pasos 2 y 3. Gire la tapa inferior directamente para que el agua se vierta en un recipiente.
  • • Cuando el aparato se está utilizando, y dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en la bomba. No quite nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a que el aparato haya finalizado el ciclo y esté vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de que se vuelva a colocar con firmeza.
  • Abra la tapa inferior Abra el filtro girándolo en sentido antihorario

    Page 65

    Quite los objetos extraños Cierre la tapa inferior

    122 ES

    #### Solución de problemas

    Si hay algún problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo con la siguiente tabla. Si el problema continúa, contacte con el servicio de atención al cliente.

    Descripción Posible causa Solución

    La puerta no está bien cerrada. La ropa se ha enganchado.

    Cierre bien la puerta y reinicie. Compruebe la ropa.

    El aparato no arranca

    La protección de seguridad está activada.

    La puerta no se abre.

    Desconecte la alimentación y reinicie.

    Revise y apriete el tubo de entrada de agua. Revise y limpie el tubo de salida.

    Las conexiones no están bien apretadas.

    Fugas de agua

    Hay residuos de detergente en el dispensador de detergente.

    El detergente está húmedo y/o apelmazado.

    Limpie y seque con un paño el dispensador de detergente.

    Hay problemas de conexión en el tablero del circuito impreso o el cableado.

    Apague la alimentación y compruebe si el enchufe de red está bien conectado.

    El indicador o la pantalla no funciona.

    Compruebe si los pernos de fijación se han quitado. Asegúrese de que el aparato esté instalado en una superficie sólida y plana.

    Los pernos de fijación todavía está puestos. El suelo no es sólido o plano.

    Ruido anormal

    Códigos de error

    Descripción Posible causa Solución

    La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta y reinicie.

    Problema de inyección de agua durante el ciclo de lavado.

    Tiempo excesivo del drenaje de agua

    Rebosamiento de agua Reinicie el aparato.

    Otros

    124 ES

    Información útilC

    #### Atención al cliente

    Hay disponibles piezas de repuesto de su aparato durante al menos 10 años. En caso de preguntas, contacte con nuestro servicio de atención al cliente en:

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

  • • Nunca intente reparar un aparato defectuoso o que crea que está averiado. Puede poner en peligro su vida y la de otros futuros usuarios. Este trabajo de reparación solo puede ser realizado por especialistas autorizados.
  • • ¡Una reparación inadecuada invalida la garantía y la reparación de los daños subsiguientes!
  • Transporte

    PASOS IMPORTANTES PARA MOVER EL APARATO

  • • Desenchufe el aparato y cierre la toma de agua.
  • • Compruebe que la puerta y el dispensador de detergente estén bien cerrados.
  • • Quite el tubo de entrada de agua y el tubo de salida de las conexiones de la carcasa.
  • • D rene totalmente el agua del aparato (vea el apartado sobre mantenimiento del filtro de la bomba de drenaje).
  • • Importante: Vuelva a colocar los 4 pernos de transporte en la parte trasera del aparato.
  • • Este aparato es pesado. Transpórtelo con cuidado. Nunca sostenga la máquina por una parte saliente de la misma cuando la levante. La puerta de la máquina no puede utilizarse como empuñadura.
  • NotasC

    126 ES

    More from Valberg

    Similar Washing Machines