Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
20 totalHow do I start the Maytag MD-31 Dryer?
Pull the control dial out and hold it briefly to start the dryer. The dryer door must be closed for the dryer to start. If the door was opened during a cycle, you must restart the dryer after closing the door. (Page 6)
How often should I clean the lint filter?
You should clean the lint filter after each load. Cleaning the lint filter regularly helps shorten drying time and allows the dryer to operate more energy efficiently. Never operate the dryer without the lint filter in place. (Page 6)
What type of exhaust duct should I use with the MD-31?
You should use 4-inch diameter rigid metal duct and tape all joints, including at the dryer connection. Plastic, thin foil, and non-metal flexible ducts must never be used, as they present a potential fire hazard. Duct runs should be kept as straight as possible, and the exhaust system should be inspected and cleaned annually. (Page 9)
Why is my dryer's control knob advancing very slowly?
This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of the cycle when the load contains the most moisture. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance more regularly and much more quickly. No action is required. (Page 10)
How do I replace the drum light bulb on the MD-31?
Unplug or disconnect the dryer from the electrical power supply, then open the door and use a Phillips screwdriver to remove the screw holding the lens cover. Remove the lens cover by pulling it toward the center of the drum, rotate the old bulb counterclockwise to remove it, and replace it with a 120-volt, 10-watt maximum candelabra base light bulb. Reinstall the lens cover, replace the screw, and reconnect the dryer to power. (Page 7)
What are the available temperature settings on the MD-31, and when should I use each one?
The MD-31 offers four temperature settings: Regular (for sturdy cottons or items labeled 'Tumble Dry'), Medium (for permanent press, synthetics, or lightweight cottons), Delicate (for heat-sensitive items labeled 'Tumble Dry Low' or 'Tumble Dry Warm'), and Air Fluff (tumbles without heat, for sensitive loads or items needing freshening). Note that using the Air Fluff setting will require a longer drying time. (Pages 4–5)
Show 14 more questions
How do I use the drying rack on the MD-31?
What does the Maytag MD-31 warranty cover, and how long does it last?
How do I clean the lint filter on my Md-31 dryer?
What should I do if my dryer won't heat up?
What items should never be placed in the MD-31 Dryer?
What temperature setting should I use for delicate items?
How do I properly load the dryer to avoid uneven drying?
What should I do if my dryer doesn't produce heat?
How do I use the drying rack accessory?
What items should I avoid drying in the dryer?
How do I replace the drum light bulb?
What is the proper exhaust duct material for my dryer?
Why does the control knob advance slowly during drying?
What warranty coverage does the Md-31 dryer have?
Full Manual
36 pages
Md-31
Maytag Dryer Congratulations on your purchase of a Maytag dryer! Your satisfaction is very important to us. Read this guide for best results. It contains instructions to acquaint you with proper operating instructions and maintenance. Save time and money. If something should go wrong, we suggest consulting the Before You Call section. It is designed to help you solve basic problems before consulting a service technician. If you have questions, write us (include your model number and phone number) or call: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-23701-800-688-9900 Usa
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing impaired, or speech impaired) (Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time) Internet: http://www.maytag.com Table of Contents Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Controls at a Glance . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Drying Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Replacing the Drum Light. . . . . . . . . . . . 7 Special Laundry Tips . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dryer Exhaust Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . 12 Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . 24 Form No. Y81927 B Part No. 2206695 B 3/06 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.Use And Care Guide
What To Do If You Smell Gas
Important Safety Notice & Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low–level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure.
Save These Instructions
Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil. Even after being washed, these items may contain significant amounts of these oils. The remaining oil can ignite spontaneously. The potential for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat sources, such as your dryer, can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation creates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of items may prevent heat from escaping and can create a fire hazard. All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but will not eliminate, the hazard. Always use the “cool down” cycle for these items to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the dryer hot or interrupt the drying cycle until the items have run through the “cool down” cycle. Never pile or stack these items when they are hot.Warning! Fire Hazard
Note: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. 2 WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. Recognize Safety Symbols, Words, LabelsWarning
Caution
What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.3 Controls at a Glance Select Temperature To select the correct temperature, turn the temperature control to one of four choices; Regular, Medium, Delicate or Air Fluff. For sturdy cottons or those labeled “Tumble Dry.” For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled “Tumble Dry Medium." For heat sensitive items labeled “Tumble Dry Low” or “Tumble Dry Warm.” Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening. Regular Delicate Medium
Dryer Temps
Load Type
Air Fluff Select Signal End of Cycle Signal Shortly before the cycle is complete, an audible signal will sound. During the cool down portion of the Permanent Press cycle, the audible signal will sound intermittently. Step 1 Step 2Select Cycle To select a cycle, push in and rotate the control dial to the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial should be set on Normal Dry for most loads. Loads of larger or bulkier size may require the More Dry setting to completely dry the load. The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle. Step 3 Special Options Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section of the dial. It is designed to partially dry items and can be used with any temperature selection. Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling time, followed by 5 minutes of cool-down tumbling. Wrinkle Release will release wrinkles from items that are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a crowded closet or suitcase, or from sitting in the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling followed by five minutes of cool-down tumbling and can be used with any temperature selection. 4 Regular Auto Dry The Regular Auto Dry cycle is designed to dry loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc. Permanent Press Auto Dry The Permanent Press Auto Dry cycle is designed to dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits and permanent press fabrics automatically. It minimizes wrinkling by providing an unheated cool-down period at the end of the cycle. Time Dry/Air Fluff This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Delicate, Medium or Regular temperature settings. For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle. Control features vary by model. Note: Using the Air Fluff temperature setting will require a longer drying time.
Clean the Lint Filter
6 Drying Rack (select models) Using the Drying Rack: The drying rack allows you to dry items that you don’t want to tumble dry; for example, sneakers, washable sweaters, stuffed toys or pillows, etc. The rack remains stationary, but the drum rotates. (Make sure nothing hangs over the edges of the rack.) To Use Rack:
Suggested Items
Suggested
Temperature
Settings
*WARNING – When drying foam rubber, plastic or rubber with heat, it is possible they will suffer damage and could lead to a fire hazard. Note: If not included with your dryer, contact your Maytag dealer for the accessory kit MAL1000AXX or call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.Replacing the Drum Light Instructions for replacing the bulb:
8 Special Laundry Tips Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use the following information as a guide. Important: Avoid Dryer Drying . . .
Item
Bedspreads and Comforters Blankets Curtains and Draperies Cloth Diapers Down-Filled Items (jackets, sleeping bags, comforters, etc.) Foam Rubber (rug backs, stuffed toys, certain shoulder pads, etc.) Pillows Plastics (shower curtains, outdoor furniture covers, etc.)Laundering Tips
9 WARNING — Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard. Dryer Exhaust Tips Do Read the installation instructions and the user’s guide. Do Let your dryer exhaust the air easily. Do Use 4 inch diameter rigid metal duct. Tape all joints, including at the dryer. Never use lint-trapping screws. Do Keep duct runs as straight as possible. Do Clean all old ducts before installing your new dryer. Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust system annually. Don’t Allow crushed or clogged ducts and vent. Don’t Use longer than necessary duct runs with many elbows. Don’t Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct. Don’t Restrict your dryer with a poor exhaust system. Don’t Let a poor exhaust system cause slow drying.
10 Before You Call For further assistance contact Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance: U.S. 1-800-688-9900 or Canada 1-800-688-2002 U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. Check the following if your dryer... Doesn’t Run • Be sure the door is shut. • Is the electrical cord plugged in? • Has a fuse blown or the circuit breaker tripped? • Restart the dryer if the door was opened during the cycle. Doesn’t Heat • Has a fuse blown or the circuit breaker tripped? • Select a heat setting, not Air Fluff. • Check that the gas supply is on for gas dryers. • Clean the lint filter and exhaust duct. • Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle. Doesn’t Dry Properly • Check all of the above, plus . . . • Check the exhaust hood outside the house; does it open and close freely? • Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually. • Use rigid 4” metal exhaust duct. • Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load. • Sort heavy items from lightweight items. • Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying. • Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
11 Warranty & Service Warranty Limited One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Canadian Residents The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada. The specific warranties expressed above are the ONLY warranties provided by the manufacturer. These warranties give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. What is Not Covered By These Warranties
Customer’S Sole And Exclusive
Remedy Under This Limited
Warranty Shall Be Product Repair
As Provided Herein. Implied
Warranties, Including Warranties
Of Merchantability Or Fitness For
A Particular Purpose, Are Limited
To One Year Or The Shortest
Period Allowed By Law. Maytag
Corporation Shall Not Be Liable
For Incidental Or Consequential
Damages. Some States And
Provinces Do Not Allow The
Exclusion Or Limitation Of
Incidental Or Consequential
Damages, Or Limitations On The
Duration Of Implied Warranties Of
Merchantability Or Fitness, So
These Exclusions Or Limitations
May Not Apply To You. This
Warranty Gives You Specific Legal
Rights And You May Also Have
Other Rights, Which Vary State To
State Or Province To Province.
Md-31
La sécheuse de Maytag Toutes nos félicitations pour avoir choisi une sécheuse Maytag! Il est très important pour nous que vous en soyez satisfait. Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de lire ce guide. Vous y trouverez des renseignements qui vous aideront à comprendre les procédures de fonctionnement et d’entretien de la machine. Épargnez temps et argent. En cas de problème, nous vous suggérons de consulter la section Avant d’appeler. Elle a été rédigée pour vous aider à trouver une solution aux problèmes mineurs avant d’appeler un technicien. Si vous avez des questions, veuillez nous écrire (en incluant le numéro de modèle de votre machine et votre numéro de téléphone) ou appelez-nous : Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320 États-Unis1-800-688-2002 Canada
(Du lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’est) Internet : http://www.maytag.com Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . 13-14 Commandes en un coup d’oeil . . . 15-17 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Grille de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplacement de l’ampoule du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conseils de blanchissage. . . . . . . . . . 20 Conseils pour l’évacuation de l’air . . 21 Avant d’appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie de la sécheuse . . . . . . . . . . . 23 Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . 24Guide D’Utilisation
Et D’Entretien
Que Faire S’Il Y A Une Odeur De Gaz :
Mesures de sécurité importantes En application de la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la protection contre les substances chimiques (« California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act ») de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par l’état de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant être cause d’infertilité, et les commerces et industries sont tenus d’avertir les consommateurs des risques potentiels d’exposition à de telles substances. En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que la combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à certaines des substances nomenclaturées par l’état de Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, principalement en raison d’une combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Les conduits d’évacuation ne doivent pas être obstrués et l’exposition à ces substances peut être réduite en assurant une évacuation d’air adéquate.
Conserver Ces Instructions
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile végétale ou de l’huile de cuisine ou en sont tachés. Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore contenir des quantités non négligeables de ces substances. L’huile dont ils sont encore imbibés peut prendre feu spontanément. Le risque de combustion spontanée de ces articles augmente quand ils sont exposés à la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu’une sécheuse, peuvent chauffer ces articles et entraîner une réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée, les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles peut empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi un risque d’incendie. Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile végétale ou de l’huile de cuisine sont un danger potentiel. Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus grande quantité de détergent que la normale réduit les risques mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle « cool down » (cycle de refroidissement) pour réduire la température de ce type d’article. Ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni interrompre le cycle de séchage avant que l’appareil n’ait effectué un cycle de refroidissement. Ne jamais empiler ou entreposer ces articles pendant qu’ils sont encore chauds.Avertissement ! Risque D’Incendie
Remarque : En raison des améliorations apportées régulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus amples renseignements, consulter les instructions d’installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du découpage ou de commencer l’installation. 14 Ce qu’il faut savoir à propos des consignes de sécurité Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du propriétaire. Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant. AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la securiteAvertissement
Attention
15 Commandes en un coup d’oeil Sélectionner la température Afin de sélectionner la température adéquate, tourner le sélecteur de température à l’une des quatre positions suivantes: Regular (Normal), Medium (Moyen), Delicate (Fragile) ou Air Fluff (Gonflant). Pour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse ». Pour les tissus à pli permanent, les synthétiques, les cotons légers ou les articles dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse à température moyenne ». Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique « Sécher en sécheuse à température douce » ou « Sécher en sécheuse à température tiède ». Culbutage du linge sans production de chaleu. S'utilise pour les articles qui supportent mal la chaleur et les articles qui ont besoin d’être aérés. Regular Medium Delicate Air Fluff
Dryer Temps
Type De Linge
Sélectionner un signal Signal sonore de fin de cycle Peu avant que le cycle soit complété, un signal sonore sera entendu. Durant la portion refroidissement du cycle Permanent Press (Tissus à pli permanent), le signal sonore sera entendu de façon intermittente. Étape 1 Étape 2Sélectionner un cycle Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglage désiré. L’utilisation d’un cycle de séchage automatique signifie que le sélecteur doit pointer entre Normal Dry (Normal sec) pour la plupart des charges. Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage More Dry (Plus sec) pour sécher complètement. Il est préférable de sécher le linge au réglage Less Dry (Moins sec) lorsque les tissus sont plus légers ou que le linge doit rester légèrement humide à la fin du cycle. Options spéciales Damp Dry (Séchage partiel) se trouve sur la partie Time Dry/Air Fluff du sélecteur. Cette option est conçue pour sécher partiellement le linge et peut s’utiliser avec tous les réglages de température. La sécheuse fonctionne à chaud pendant 20 minutes, puis passe à une période de refroidissement de 5 minutes. Wrinkle Release (Défroissement) défroisse les vêtements propres et secs mais légèrement froissés pour être restés dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la sécheuse à la fin du cycle. La sécheuse fonctionne à chaud pendant 10 minutes, puis passe à une période de refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s’utiliser à tous les réglages de température. 16 Regular Auto Dry (Séchage automatique, tissus ordinaires) Le cycle de séchage automatique ordinaire est prévu pour le linge comme les serviettes, les sous-vêtements, les T-shirts, les jeans, etc. Remarque : L’utilisation du réglage Air Fluff prolonge la durée du séchage. Permanent Press Auto Dry (Antifroissement pour les tissus à pli permanent – séchage automatique) Ce cycle antifroissement pour les tissus à pli permanent séchage automatique est conçu pour le séchage du coton infroissable, des tissus synthétiques, du jersey et des tissus à pli permanent. Réduit les risques de froissement en assurant, à la fin du cycle, une période prolongée de refroidissement au cours de laquelle la sécheuse tourne à froid. Time Dry/Air Fluff (Séchage minuté/Gonflant) Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. S’utilise avec les réglages de température Air Fluff (Gonflant), Delicate (Fragile), Medium (Moyen) ou Regular (Normal). Pour un séchage minuté, tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche pointe vers la durée de séchage désirée pour le cycle Time Dry/Air Fluff (Séchage minuté/Gonflant). Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle. Étape 3
Nettoyer le filtre à charpie
18 Grille de séchage (modèles sélectionnés) Utilization de la grille de séchage : La grille de séchage permet de faire sécher sans culbutage des articles tels que les chausseures de sport, les chandails lavables, les jouets en peluche, les coussins, etc. La grille reste immobile alors que le tambour tourne. (Assurez-vous que rien ne dépasse et ne pend sur les côtés de la grill.) Pour utiliser la grille :
Articles Suggérés
Réglages De
Température
Suggérés
AVERTISSEMENT : Le séchage de caoutchouc mousse, de plastique ou de caoutchouc en utilisant un réglage avec chaleur peut endommager l’article et entraîner un risque d’incendie.Remplacement de l’ampoule du tambour Remplacement de l'ampoule :
20 Conseils de blanchissage Suivre les indications de l’étiquette ou les instructions du fabricant pour sécher certains articles d’un séchage plus particulier. Si l’étiquette d’entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants. Important : Éviter d’utiliser la sécheuse pour . . .
Article
Dessus de lit et douillettes Couvertures Rideaux et tentures Couches en tissu Articles en duvet (vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.) Mousse de caoutchouc (tapis à dos en mousse, jouets en peluche ou rembourrés, certaines épaulettes, etc.) Oreillers Plastiques (rideaux de douche, couvre-meubles d’extérieur, etc.)Conseils De Blanchissage
21 Conseils pour l’évacuation de l’air Faire Lire les instructions de mise en service et le guide de l’utilisateur. Faire Faire en sorte que l’air s’évacue de la sécheuse avec facilité. Faire Utiliser un conduit métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre. Rubaner toutes les jointures et conduites au niveau de la sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. Faire S’organiser pour que le conduit soit aussi droit que possible. Faire Nettoyer à fond tout ancien conduit d’évac- uation avant d’y raccorder la nouvelle sécheuse. S’assurer que le clapet de la hotte d’évacuation s’ouvre et se ferme librement. Vérifier et nettoyer une fois par an le système d’évacuation. Ne pas faire Utiliser des conduits et un clapet d’évacuation écrasés ou bloqués. Ne pas faire Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes. Ne pas faire Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non métallique. Ne pas faire Restreindre l’efficacité de la sécheuse avec un système d’évacuation médiocre. Ne pas faire Permettre qu’un système d’évacuation inadéquat ralentisse le séchage du linge. 10,2 cm AVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.
22 Avant d’appeler Vérifier les points suivants si la sécheuse... Ne se met pas en marche
23 Garantie et service après-vente Garantie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement. Résidents du Canada Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Ne sont pas couverts par ces garanties
Le Seul Et Unique Recours Du Client En
Vertu De Cette Garantie Limitée Est La
Réparation Du Produit Comme Décrite
Précédemment. Les Garanties
Implicites, Y Compris Les Garanties De
Qualité Marchande Ou D’Adaptation À
Un Usage Particulier, Sont Limitées À
Un An Ou À La Période La Plus Courte
Permise Par La Loi. Maytag Corporation
Ne Sera Pas Tenue Responsable Des
Dommages Directs Ou Indirects.
Certains États Et Certaines Provinces
Interdisent L’Exclusion Et La Limitation
Des Dommages Directs Ou Indirects
Ainsi Que Les Limitations Sur La Durée
Des Garanties Implicites De Qualité
Marchande Ou D’Adaptation À Un
Usage Particulier. Il Est Donc Possible
Que Ces Limitations Ne S’Appliquent Pas
À Vous. Cette Garantie Vous Confère
Des Droits Juridiques Spécifiques Et Il
Se Peut Que Vous Ayiez D’Autres Droits,
Qui Varient D’Un État À L’Autre Ou D’Une
Province À L’Autre.
Md-31
La Secadora de Maytag ¡Felicitaciones por la compra de su secadora Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Lea este guía para obtener los mejores resultados. El guía contiene las instrucciones para operar adecuadamente la secadora y los procedimientos para su mantenimiento. Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos que primero consulte la sección Antes de llamar. Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico de servicio. Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de modelo y serie de su secadora y su número de teléfono), o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-23701-800-688-9900 Ee.Uu.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Contenido Instrucciones de seguridad ...........25-26 Los controles a simple vista .........27-29 Sugerencias de operación ..................29 Rejilla de secado..................................30 Cuidado y limpieza ..............................31 Reemplazo se la luz tambor................31 Consejos especiales...............................32 Sugerencias para el escape ...............33 Antes de llamar ....................................34 Garantía de la secadora ......................35Guía De Uso Y Cuidado
En Caso De Que Perciba Olor A Gas:
Aviso y advertencia de seguridad importantes La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposición 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden causar cáncer o daños en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias. Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combustión de gas puede dar como resultado una exposición a bajo nivel de algunas de las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehído y negro de humo (hollín), debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido (LP). Los conductos de descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará la exposición a estas sustancias.
Conserve Estas Instrucciones
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuando están calientes.¡Advertencia! Peligro De Incendio
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalación que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la instalación. 26 Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.Advertencia
Precaución
Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas27 Los controles a simple vista Seleccione la temperatura Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: ‘Regular’ (Regular), ‘Medium’ (Medio), ‘Delicate’ (Delicado) o ‘Air Fluff’ (Esponjado con aire). Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican ‘Tumble Dry’ (Secado dando vueltas). Para planchado permanente, sintéticos, algodones ligeros o artículos con etiquetas que indican ‘Tumble Dry Medium’ (Secado dando vueltas a media intensidad). Para artículos sensibles al calor con etiquetas que indican ‘Tumble Dry Low’ (Secado dando vueltas a baja intensidad) o ‘Tumble Dry Warm’ (Secado tibio dando vueltas). Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o artículos que necesitan refrescarse. ‘Regular’ ‘Medium’ ‘Delicate’ ‘Air Fluff’
Temps. De La
Secadora
Tipo De Carga
Seleccione la campanilla Campanillas de fin de ciclo Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanillas sonarán varias veces. Si el ciclo de ‘Permanent Press’ (Telas sin arrugas) se ha seleccionado, las campanillas sonarán intermitentemente durante la porción de enfriamiento del ciclo de telas sin arrugas. Paso 1 Paso 2Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado automático, el disco de control debe apuntar entre ‘Normal Dry’ (Normal seco) para la mayoría de las cargas. Es posible que las cargas de mayor tamaño o más voluminosas requieran el ajuste ‘More Dry’ (Més seco) para secar completamente la carga. El ajuste ‘Less Dry’ (Menos seco) es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. Opciones especiales La opción ‘Damp Dry’ (Secado húmedo) se encuentra en la sección de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de control. Esta opción está diseñada para secar parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier selección de temperatura. La opción ‘‘Damp Dry’ proporcionará 20 minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento. La opción ‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) eliminará las arrugas de la ropa limpia y seca que está ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un armario o en una maleta o que se quedó en la secadora un período de tiempo prolongado después de la conclusión del ciclo. La opción ‘Wrinkle Release’ proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier selección de temperatura. 28 ‘Regular Auto Dry’ (Secado automático regular) Está diseñado para cargas tales como toallas, ropa interior, camisetas, pantalones de mezclilla, etc. Nota: Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado será mayor. ‘Permanent Press Auto Dry’ (Secado automático de telas sin arrugas) El ciclo de secado automático de telas sin arrugas está diseñado para secar automáticamente telas de algodón, telas sintéticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un período de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al final del ciclo. ‘Time Dry/Air Fluff’ (Tiempo de secado/ Esponjado con aire) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado. Úselo con los ajustes de temperatura ‘Air Fluff’ (Esponjado con aire), ‘Delicate’ (Delicado), ‘Medium’ (Medio) o ‘Regular’ (Regular). Para el secado por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de ‘Time Dry/Air Fluff’ (Tiempo de secado/ Esponjado con aire). Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. Paso 3
Limpie el filtro para pelusa
30 Rejilla de secado (modelos selectos) Uso de la rejilla de secado: La rejilla de secado le permite secar artículos que no desee que giren en el tambor, como por ejemplo zapatos deportivos, suéteres lavables, peluches, almohadas, etc. La rejilla permanece estacionaria mientras el tambor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue por fuera de los bordes de la rejilla.) Para usar la rejilla:
Ajustes De
Temperatura
Sugeridos
*ADVERTENCIA: Cuando seque goma espuma, plástico o goma con calor, es posible que sufran daños y podrían causar riesgos de incendio. Nota: Si el juego de accesorios MAL1000AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. y 1-800-688-8408 Canadá.Reemplazo se la luz tambor Instrucciones para reemplazar el foco:
32 Consejos especiales Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente información como guía. Importante: Evite secar dandos vueltas . . .
Articulos
Sugerencias Para El Lavado De La Ropa
Sobrecamas y cobertores Colchas Cortinas y recubrimientos Pañales de tela Artículos rellenos de plumas (chaquetas, bolsas de dormir, ets.) Espuma de goma (reversos de tapetes, juguetes rellenos, ciertas hombreras, ets.) Almohadas Plásticos (cortinas de baño, cubiertas de muebles exteriores, ets.)33 ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. Sugerencias para el escape de la secadora 10,2 cm Qué hacer Sí lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario. Qué hacer Lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario. Qué hacer Utilice un conducto metálico rígido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa Qué hacer Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. Qué hacer Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. Qué no hacer No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. Qué no hacer No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. Qué no hacer No use conductos flexibles de plástico, aluminio ni no metálicos. Qué no hacer No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de descarga inadecuado. Qué no hacer No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado.
34 Antes de llamar Revise lo siguiente si su secadora de ropa... No funciona
Garantía y servicio Form No. Y81927 B Part No. 2206695 B 3/06 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Lo que no cubren estas garantías