Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
30 totalHow do I cancel a cycle that is already running?
Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel, being careful of hot water that may splash out. Press and hold the Start button until the 'Active' LED goes out, then close the door and wait about 1 minute until the unit beeps, indicating it is done draining. After that, open the door and press the On/Off button to start a new cycle. (Page 13)
Why are my dishes not getting dry enough?
The most common causes are an empty rinse aid dispenser, improper loading of dishes, a selected cycle that does not include drying, or the Extra Dry Heat feature not being activated. Adding rinse aid and rearranging dishes so items are not nesting can improve drying results. Note that plastic and Teflon items typically do not dry as well as other materials due to their inherent properties. (Page 16)
How do I clean the filter system in my Bosch dishwasher?
Remove the bottom rack, then grasp the Large Object Trap assembly and turn it counterclockwise to lift it out. Tap it gently on a flat surface to dislodge debris, and flush the Micro Filter under running water. To reinstall, return the fine filter to position and turn the locking nut clockwise until locked, ensuring the arrows on the ring handle and fine filter point toward each other. (Page 14)
Which wash cycles support the Sanitize option?
The Sanitize feature is available only with the Heavy Wash, Auto Wash, Normal Wash, and Half Load cycles. It is not available for use with the Delicate Wash or Express Wash cycles. When sanitization requirements are met, the sanitize LED will illuminate. (Page 12)
How do I adjust the amount of rinse aid dispensed?
Enter options mode by holding the > button, then pressing and releasing the Start button, then releasing > — the 'Clean' LED and 'Refill Rinse Aid' LED will flash. Press the < button to cycle through settings: 0 LEDs flashing means rinse aid is OFF, 1 LED is the lowest amount, 2 LEDs is medium, and 3 LEDs is the highest amount. Press Start to save your setting. (Page 13)
What items should NOT be washed in the Bosch dishwasher?
Items not recommended for dishwasher use include acrylic, adhesive-joined pieces, bone-handled utensils, iron, pewter, brass, bronze, tin, and wood. These materials can rust, tarnish, crack, warp, or have adhesives loosen during the wash cycle. The dishwasher is intended only for standard household dishware and kitchenware. (Page 5)
Show 24 more questions
How do I load knives and sharp utensils safely in the dishwasher?
What is the correct way to add detergent to my dishwasher?
Why is my dishwasher not getting my dishes clean enough?
How do I clean the filter system in my dishwasher?
How do I set or adjust the rinse aid amount on my dishwasher?
What should I do if my dishwasher is not filling with water?
How do I activate Extra Dry Heat on my dishwasher?
What items are not recommended for washing in my dishwasher?
How do I cancel a wash cycle that is already running?
How do I add detergent to my dishwasher?
Why are my dishes not drying properly?
How do I clean the spray arm nozzles?
Can I wash plastic items in my dishwasher?
How do I start a wash cycle on my Bosch Ascenta dishwasher?
How much detergent should I use in my Bosch dishwasher?
What should I do if my dishwasher won't start?
What does the Bosch dishwasher warranty cover and for how long?
How long does each wash cycle take on this dishwasher?
How do I cancel a wash cycle?
What should I do if water is leaking from my dishwasher?
How do I adjust the rinse aid setting?
What items should not be washed in the dishwasher?
How do I manually adjust the top rack height?
How do I use the Delay Start feature?
Full Manual
59 pages
9000 633 145 Rev A
Dishwasher Use & Care Manual
Guide D’Entretien Du Lave-Vaisselle
Manual De Uso Y Cuidado Para Lavadora De Platos
Ascenta Models
Congratulations and thank you from Bosch! Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many con- sumers who demand quiet and superior performance from their dishwashers. This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before using your dishwasher for the first time. To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at: www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada) If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904 or write us at: BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Table of Contents Important Safety Instructions......................................................2-3 Dishwasher Components................................................................4 Dishwasher Features and Materials................................................5 Loading the Dishwasher...............................................................6-7 Loading the Silverware Basket.....................................................7-8 Rack Accessories...........................................................................9 Adding Detergent and Rinse Agent...........................................10-11 Dishwasher Cycles and Options....................................................12 Wash Cycle Information................................................................12 Operating the Dishwasher.............................................................13 Care and Maintenance.............................................................14-15 Self Help..................................................................................16-17 Customer Service.........................................................................18 Warranty Information...................................................................19
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please READ and SAVE this information
Warning
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages. Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts. Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded. Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards!Notice
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incom- ing water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instruc- tions or contact your installer for more information.3 WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following: 1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. 2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding ter- minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements. 3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware. 4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. 5 When loading items to be washed:
4 Dishwasher Components Wash Cycles Additional Features Model Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Adjustable Top Rack Delay Start Flip Tines Sanitize Silverware Basket SHX3AR5xUC*
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR7xUC*X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR5xUC* SHX3AR7xUC* Top rack Vent Bottom rack Detergent dispenser Rinse aid dispenser Top rack spray arm Bottom rack spray arm Silverware basket Filter system5 Dishwasher Features Auto-Close: The auto-close feature will hold the door wherever you place it and then automatically latch when open 20 degrees or less. Delay Start: Delay the start time of your dishwasher using the delay start option. EcoSense™ Wash Management System: Checks water condition and decides if a second fresh water fill is necessary. Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse and increases the drying time resulting in improved drying. Flow-Through Heater™: heats water to a sanitizing temperature. Noise Reduction System: uses Suspension Motor™, a two-pump motor system, and insulation to make this dishwasher one of the quietest in North America. Nylon Coated Racks: eliminates cuts and nicks and have a five year warranty. OptiDry™: This feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the drying time. SaniDry™: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is hygenic, energy efficient and economical. Sanitize: An option to meet sanitized conditions. This option can only be used with certain wash cycles. See page 12. Triple Filtration System: uses multiple filters to ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material. Model dependent features: Adjustable Rack: The top rack can be raised or lowered manually to accommodate tall items in the top and bottom racks. Flip Tines: increase the rack flexibility to accommodate larger/taller items. Dishware Materials Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading. Recommended Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad. China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle. Glass: Milk glasses may discolor or become yellow. Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying. Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe. Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with other metals. Not Recommended Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur. Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils: Handles may separate. Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately. Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware. Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately. Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately. Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
6 Bottom Rack Additional Loading Pattern - Flexible Silverware Basket (10 place settings) Top Rack Top Rack Suggested Loading Pattern - Flexible Silverware Basket Bottom Rack Loading the Dishwasher Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability. Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items of dissimilar metals. Loading the Top Rack Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms. Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door. Loading the Bottom Rack Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block vent with tall baking sheets. Load these items on the left side of the dishwasher. Unloading the Dishwasher When unloading the dishwasher it is best to unload the bottom rack first. Next, unload the silverware basket followed by the top rack.
Notice
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.7 Suggested Loading Pattern - Standard Silverware Basket Top Rack Bottom Rack Top Rack Additional Loading Pattern - Standard Silverware Basket (10 place settings) Bottom Rack Loading the Silverware Basket Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
Warning
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils. The Flexible Silverware Basket (select models) This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack’s loading versatility. The basket snaps together either back to back or end to end as shown below. To split the Flexible Silverware Basket Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions as shown at right and then pull the two halves apart.8 1 2 3 4 5 6 7 1- salad fork 2- teaspoon 3- dinner fork 4- knife 5 - tablespoon 6 - serving spoon 7 - serving fork Flexible Basket Placement Options The Standard Silverware Basket (select models) The standard silverware basket fits along the side of the lower rack. Standard Basket Placement Option Loading pattern for Flexible & Standard Silverware Baskets The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the basket open.
9 Rack Accessories Flip Tines (model dependent) The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch. Push folding tine downward to desired position as shown in Figure 1. Manual Rack Height Adjustment (model dependent) Remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it can be lifted upward as show in Figure 2. Pull the rack up and out until the rollers are completely free of the roller guides. Reinsert the rack with the other set of rollers on the roller guides as shown in Figure 3. Figure 1 Figure 2 Figure 3
10 Figure 5 3 Tbsp. Max. 2 Tbsp. (25ml) 1 Tbsp. (15ml) Figure 4 Figure 6 Adding Detergent and Rinse Agent Detergent Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dish- washing detergent.
Notice
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher. To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware. The dishwasher uses less water, therefore, less detergent is required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure deter- gent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will com- pletely fill the detergent dispenser. Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of deter- gent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean. Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in Table 1. Adding Detergent • 1 tablespoon (15ml) will clean most loads (see Figure 4). • Do not use more than 3 tablespoons (45ml). • Do not over fill the detergent dispenser. • When using detergent tabs, lay them flat to avoid contact with the cover. To Close • Place finger as shown in Figure 5. • Slide door closed and press down firmly until it clicks. To Open • To open the cover, push the button as shown in Figure 6. • Cover will slide open. Table 1 - Recommended Detergent Amount Wash Cycle Hard Water/ Heavy Soil Medium Water/ Medium Soil Soft Water/ Little Soil Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)11 Rinse Aid To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive. Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator light. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below. Adding Rinse Aid Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Fig- ure 7). Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dis- penser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut. See page 13 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed. Figure 7
12 Dishwasher Cycles and Options Wash Cycles (model dependent) Heavy Wash: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking. Auto Wash: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware with varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use. Normal Wash: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes. Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle will all available options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of deter- gent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. The test was conducted with the upper rack in the highest position. Delicate Wash: For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for fur- ther information. Hand washing may be the best treatment for such items. Express Wash: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event. Half Load: Can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher’s capacity. Wash Cycle Options Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher by 3, 6 or 9 hours. Just press the “Delay Start” button until the LED is lit beside the number of hours you would like to delay your cycle. Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto, Normal and Half Load cycles. Press the “Sanitize Option” button to activate the Sanitation features during these cycles. The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also improve the dry- ing results. Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on. Wash Cycle Information Note: To save energy, this dishwasher has a “Smart Control” where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water tempera- ture. The “Smart Control” makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are based on 120°F water supply. If your household water supply is higher than 120°F, your dish- washer’s heating time may be reduced and the “Sanitized” light or symbol may not illuminate. Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization effi- cacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles have passed sanitization performance tests. Table 2 - Wash Cycle Information Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load cycle time 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min cycle time with Sanitize 150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min water consumption
25.6 L
6.8 gal13.6-22.6 L
3.6-6 gal8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal11.3 L
3 gal11.3 L
3 gal10.5-15.9 L
2.8-4.2 gal wash temperature71°C
160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
50°C
122°F
45°C
113°F
55-66°C
130-150°F
rinse temperature72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
65-69°C
149-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
65-72°C
149-162°F
13 Operating the Dishwasher Start the dishwasher: 1 Open the door and press the On/Off button. 2 One of the wash cycle LEDs will be flashing. You can now select a wash cycle. 3 Press the Cycle Select arrow buttons to select the desired wash cycle. 4 Press Start and close the door to begin the cycle. Cancel a cycle: 1 Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out. 2 Press and hold Start until the “Active” LED goes out. 3 Close the door and wait about 1 minute until the unit beeps, indicating it is done draining. 4 Open the door and press the On/Off button. You may now start a new cycle.
Warning
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the door until water noises have stopped. To enter options mode: 1 With the door open, press the On/Off button to turn the unit on. 2 One of the wash cycle LEDs will be flashing. 3 Press and hold down the > button, then press and release the Start button. Now release the > button. 4 The “Clean” LED and one other LED will be flashing. You are now in options mode. 5 Press the > button to select the option you would like to adjust. To set amount of Rinse Aid: Note: If your glasses have spots on them, you need more rinse aid. If your glasses have streaks on them, you need less rinse aid. 1 Follow the prior instructions to enter options mode. 2 With the “Clean” and “Refill Rinse Aid” LEDs flashing, press the < button to change the amount of rinse aid dispensed. 0 LEDs flashing = rinse aid is OFF 1 LED flashing = lowest amount of rinse aid dispensed 2 LEDs flashing = medium amount of rinse aid dispensed 3 LEDs flashing = highest amount of rinse aid dispensed 3 Press Start to save your setting. To turn Extra Dry Heat ON or OFF: 1 Follow the prior instructions to enter options mode. 2 With the “Clean” and “Sanitized” LEDs flashing, press the < button to turn Extra Dry Heat ON or OFF. 0 LEDs flashing = Extra Dry Heat is OFF 1 LED flashing = Extra Dry Heat is ON 3 Press Start to save your setting. To set the Cycle Completion Signal: 1 With the “Clean”, “Sanitized” and “Refill Rinse Aid” LEDs flashing, press the < button to change the cycle completion tone volume. The wash cycle LEDs will illuminate when you press <. 0 LEDs flashing = Cycle Completion Signal is OFF 1 LED flashing = low tone volume 2 LEDs flashing = medium tone volume 3 LEDs flashing = highest tone volume 2 Press Start to save your setting.14 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Fine Filter Trap Micro Filter Large Object Care and Maintenance Maintenance Tasks Certain areas of the dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher. Wiping up spills and splash-outs Water may occasionally splash out of your dishwasher, particularly if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possibly mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher. Clean the stainless steel inner door and tub Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly. Check and clean spray arm nozzles Remove the top spray arm by first removing the empty top rack from the dish- washer. Turn the rack upside down. The top spray arm is held in position by a locking nut as shown in Figure 8. Turn the locking nut counterclockwise and remove it to release the spray arm. Look for obstruction in the spray nozzles. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water. To reinstall the top spray arm, place it back in position and return the locking nut to its install position. Turn the locking nut clockwise to secure. Return the top rack to the top rack roller guides. Remove the bottom spray arm by first removing the empty bottom rack from the dishwasher. Grasp and lift the spray arm as shown in Figure 9. Look for obstruction in the spray nozzles. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water. To reinstall the bottom spray arm, return the bottom spray arm to the installed position and press it until it snaps into place. Return the bottom rack to the installed position. Check and clean the filter system The filter system consists of a Large Object Trap, Fine Filter and a Micro Filter. The filter system is located on the inside of your dish- washer under the lower rack and is easily accessible. During normal use, the filter system is self-cleaning.
Caution
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your fingers. The large object trap could contain sharp objects. To remove the Large Object Trap, remove the bottom rack. Grasp the assembly and turn it counterclockwise as shown in Figure 10. Lift the assembly out. Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a flat surface to dislodge and remove debris. Flush the Micro Filter clean by holding it under running water.15 To reinstall the filter system, return the fine filter to the installed position. Turn the locking nut clock- wise until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point at each other. Clean the exterior door panel Colored doors: use only a soft cloth dampened with soapy water. Stainless steel doors: use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth and then wipe the surface. Clean the door gasket Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located inside the dishwasher at the bottom of the door. Winterizing your unit If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized professional service. Turn your household water supply to the dishwasher off when on extended vacation or when dishwasher will not be used for more than 1 month.
16 Self Help Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. Problem Cause Action Auto-Close door not closing prop- erly
17 Odor
18 Customer Service Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of the manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work per- formed by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction: 1 Call us at 1-800-944-2904 2 Contact Customer Service from our web site: www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca 3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area. 4 Write us: BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dish- washer door. Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer much show proof of purchase to obtain warranty service.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
This Bosch dishwasher is backed by the Good Housekeeping Seal. The limited warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com.
19 Warranty Information What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Lim- ited Product Warranty applies only to Bosch dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was pur- chased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Ca 92649
Bosch vous adresse tous ses remerciements et félicitations ! Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et exceptionnel de leur lave-vaisselle. Ce guide a été rédigé avec votre sécurité et commodité en tête et les informa- tions qu'il contient sont très importantes. Nous vous recommandons forte- ment de lire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois. Pour en savoir plus sur votre lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les nombreux autres appareils Bosch d'excellente qualité, visitez notre site Web à l'adresse : www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada) Pour toute question ou commentaire, veuillez communiquer avec nous en télé- phonant au : BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Table des matières Consignes de sécurité importantes..............................................2-3 Composants du lave-vaisselle.........................................................4 Caractéristiques du lave-vaisselle et matériaux de vaisselle...........5 Chargement du lave-vaisselle.......................................................6-7 Chargement du panier à couverts................................................7-8 Accessoires des paniers.................................................................9 Ajout de détergent et d'agent de rinçage.................................10-11 Programmes et options du lave-vaisselle......................................12 Informations sur les programmes de lavage..................................12 Fonctionnement du lave-vaisselle.................................................13 Nettoyage et entretien.............................................................14-15 Aide automatique....................................................................16-17 Service après-vente......................................................................18 Informations concernant la garantie.............................................19
2 Consignes de sécurité importantes: Veuillez lire et conserver ces informations
Avertissement
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent. Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine. Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation électrique du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été correctement mis à la terre. Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits con- tenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la santé !Avis
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences. Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseigne- ments.3 AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes : 1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. 2 Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de pro- tection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité. 3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la vais- selle et la batterie de cuisine de ménage. 4 Utiliser uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour l'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de la portée des enfants. 5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
4 Composants du lave-vaisselle Programmes de lavage Caractéristiques supplémentaires Modèle Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Adjustable Top Rack Delay Start Flip Tines Sanitize Silverware Basket SHX3AR5xUC*
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR7xUC*X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR5xUC* SHX3AR7xUC* Panier supérieur Panier inférieur Distributeur d'agent de rinçage Évent Bras gicleur Distributeur de détergent Système de filtration Panier à couverts Bras gicleur du panier supérieur5 Caractéristiques du lave-vaisselle Fermeture automatique : la fonction de fermeture automatique « Auto-close » maintient la porte ouverte exactement où vous l'avez laissée ; la porte se ferme automatiquement lorsqu'un angle d'ouverture de 20° ou moins est détecté. Mise en marche différée : retardez l'heure de démarrage de votre lave-vaisselle à l'aide de l'option de mise en marche différée. Système de gestion du lavage EcoSense™ : contrôle la qualité de l'eau et décide si un deuxième remplissage d'eau fraîche est nécessaire. Chaleur très intense : augmente la température de l'eau de rinçage et la durée de séchage pour assurer une meilleure performance de séchage. Flow-Through Heater™ : chauffe l'eau à la température de désinfection. Système de réduction de bruit : utilise le système de moteur à deux pompes Suspension Motor™ et un revêtement isolant faisant de ce lave-vaisselle l'un des plus silencieux d'Amérique du Nord. Paniers revêtus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les éraflures et bénéficient d'une garantie de cinq (5) ans. OptiDry™ : cette fonction détecte le manque d'agent de rinçage dans la machine et augmente automa- tiquement la durée de séchage. SaniDry™ (Séchage hygiénique par condensation) : le rinçage final à haute température, la cuve en acier inoxydable basse température et l'action mouillante de l'agent de rinçage permettent d'obtenir un séchage hygiénique, écoénergétique et économique. Désinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de stérilisation. Cette option ne peut être utili- sée qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 13. Système de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et protègent la pompe principale et la pompe de vidange des corps étrangers. Certains modèles: Panier à réglage manuel : le panier supérieur peut être relevé ou abaissé manuellement de façon à ce que les usten- siles de grande taille puissent contenir dans les paniers inférieur et supérieur. Picots rabattables : améliorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des ustensiles surdimensionnés. Matériaux de la vaisselle Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette section. Certains arti- cles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial. Matériaux recommandés Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peu- vent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier savon- neux. Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de lavage. Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir. Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le séchage. Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle. Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux. Non recommandé Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique. Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir. Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller. Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement. Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard. Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement. Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement. Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre leur fini.
6 Configuration de chargement suggérée - Panier à couverts flexible Panier supérieur Panier inférieur Configuration de chargement supplémentaire - Panier à couverts flexible (10 couverts) Panier supérieur Panier inférieur Chargement du lave-vaisselle Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préal- ablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Maté- riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle. Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent. Chargement du panier supérieur S'assurer que les articles ne dépassent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs. Remarque : lorsque vous poussez le panier supérieur à l'intérieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arrière de la cuve afin que le bras gicleur du panier supérieur se branche sur la conduite d'ali- mentation d'eau à l'arrière de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte. Chargement du panier inférieur Disposer les articles volumineux dans le panier inférieur. Charger les marmites, casseroles et bols à l'envers. Ne pas bloquer l'évent du lave-vaisselle avec les grandes tôles à biscuits. Chargez ces articles du côté gauche du lave-vaisselle. Déchargement du lave-vaisselle Lorsque vous déchargez le lave-vaisselle, il est préférable de vider tout d'abord le panier inférieur. Vider ensuite le panier à couverts puis le panier supérieur.
Avis
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.7 Configuration de chargement suggérée - Configuration de chargement supplémentaire - Panier supérieur Panier inférieur Panier supérieur Panier inférieur Panier à couverts standard (10 couverts) Panier à couverts standard Chargement du panier à couverts Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irrégulière dans le panier à couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboîtent pas les uns dans les autres.
Avertissement
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi- onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran- chants ou jouer à proximité. Le panier à couverts flexible (certains modèles) Ce panier se sépare en deux dans le sens de la longueur, don- nant ainsi deux paniers qui peuvent être placés à plusieurs endroits du panier inférieur. Ceci améliore considérablement la souplesse de chargement du panier inférieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos à dos ou côte à côte comme indiqué ci-dessous. Pour séparer le panier à couverts flexible en deux parties Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier à l'opposé l'une de l'autre, comme indiqué à droite, puis séparez les deux sections en tirant.8 Options de positionnement du panier flexible Le panier à couverts standard (certains modèles) Le panier à couverts standard s'adapte le coté du panier inférieur. Option de placement du panier standard Le panier à couverts Le couvercle du panier peut également être enclenché par pression sur l'anse pour que le panier reste ouvert. 1 2 3 4 5 6 7 1- 2- 3- 4- couteau 5 - 6 - 7 - fourchette de fourchette à salade cuiller à thé fourchette de table cuiller à soupe cuiller à servir service
9 Accessoires des paniers Picots rabattables Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot, saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqué à la Figure 1. Réglage manuel de la hauteur du panier (certains modèles) Pour retirer le panier supérieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'à ce que vous puissiez le soulever comme illustré à la Figure 2. Soulevez le panier vers le haut et retirez-le jusqu'à ce que les roulettes se dégagent complète- ment du système de guidage. Remettez en place le panier comportant l'autre jeu de roulettes sur le sys- tème de guidage comme illustré à la Figure 3. Figure 1 Figure 2 Figure 3
10 Figure 5 3 Tbsp. Max. 2 Tbsp. (25ml) 1 Tbsp. (15ml) Figure 4 Figure 6 Ajout de détergent et d'agent de rinçage Détergent Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résul- tats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
Avis
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de détergent pour le lavage de la vaisselle à la main. Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantité trop importante de détergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie. Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1 c. à soupe (15 ml) et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent. Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver correcte- ment votre vaisselle. Utilisez les lignes graduées du godet du distributeur de détergent comme guide pour mesurer la quantité de détergent recommandée au tableau 1. Ajout de détergent • 1 c. à soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4). • Ne pas utiliser plus de 3 c. à soupe (45 ml). • Ne pas trop remplir le distributeur de détergent. • Si vous utilisez des pastilles de détergent, posez-les à plat pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle. Fermeture • Placez le doigt comme indiqué à la Figure 5. • Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Ouverture • Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la Figure 6. • Le couvercle s'ouvrira. Tableau 1 - Quantité de détergent recommandée Programme de lavage Eau dure/ Saletés importantes Eau moyenne/ Saletés moyennes Eau douce/ Saletés légères Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)11 Agent de rinçage Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de séchage. Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous. Ajout de l'agent de rinçage Ouvrir le réservoir de l'agent de rinçage et ajouter le liquide de rinçage dans le distributeur en versant sur la flèche. Tourner la flèche pour régler la quantité d'agent de rinçage à utiliser (voir la Figure 7). Essuyer tout débordement d'agent de rinçage pouvant se produire lorsque le réservoir est plein. Le voyant s'éteindra quelques instants après la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Figure 7
12 Programmes et options du lave-vaisselle Programmes de lavage (certains modèles) Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habi- tuellement, on doit faire tremper cette vaisselle. Auto Wash (Lavage Automatique) : grâce à notre dispositif très complexe de détection du degré de saleté, ce programme est idéal pour les charges mixtes avec des quantités de saletés alimentaires variables. Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours. Normal Wash (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale. Remarque : l'Étiquette du Guide d'Énergie a été établie en fonction de ce programme de détection de la saleté avec toutes les options disponibles désactivées. Conformément à la procédure d'essai d'énergie, l'appareil a été testée sans verser un agent de rin- çage dans le distributeur. Une seule dose de détergent a été utilisée dans le distributeur de détergent et aucun détergent n'a été utilisé pendant la phase de prélavage. L'essai a été effectué avec le panier supérieur en position abaissée. Delicate Wash (Lavage délicat) : pour la vaisselle délicate ou ancienne ainsi que l'argenterie ou autres pièces spéciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter à la section Matériaux de la vaisselle du présent guide pour des renseignements supplémentaires. Le lavage à la main reste parfois la meil- leure façon de laver ce type d'articles. Express Wash (Lavage rapide) : permet de laver la vaisselle légèrement sale et réduit la durée totale de lavage. Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes à dessert devant être réutilisées au cours du même événement. Half Load (Demi-charge) : permet de diminuer la consommation d'énergie et d'eau lorsque vous lavez une petite quantité de vaisselle légèrement sale qui n'utilise environ que la moitié de la capacité du lave-vaisselle. Option des programmes de lavage Delay Start (Mise en marche différée) : cette fonction vous permet de retarder l'heure de mise en marche de votre lave-vaisselle jusqu'à 3, 6 ou 9 heures. Appuyez sur la touche « Delay Start » (Mise en marche différée). Relâchez cette touche lorsque que le voyant DEL approprié est allumé. Sanitize (Désinfection) : La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automa- tique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche « Sanitize Option » (Option désinfection) pour activer les fonctions de désinfection au cours des programmes. Les procédés techniques de désinfection peuvent également améliorer les résultats de séchage. Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez pro- grammé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par défaut avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche. Informations sur les programmes de lavage Remarque : afin d'économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de contrôle intuitif « Smart Control » dont les capteurs règlent automatiquement la durée du programme, la température et les changements d'eau en fonction du degré de saleté et de la température de l'eau entrante. Le dispositif de contrôle intuitif ajuste la durée du programme et la quantité d'eau utilisée de façon intermittente. Les durées de programmes de lavage sont fonction d'une température de l'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si la température de l'eau d'alimentation de votre résidence est supérieure à 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vaisselle peut s'en trouver réduit et le voyant ou symbole « Désinfecté » peut ne pas s'allumer. Remarque : seuls les programmes sanitaires sont prévus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en matière d'efficacité d'élimina- tion des saletés et de désinfection. Il n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient réussi les tests de performance en désinfection. Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load durée du programme 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min durée du programme avec Désinfection 150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min consommation d'eau
25.6 L
6.8 gal13.6-22.6 L
3.6-6 gal8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal11.3 L
3 gal11.3 L
3 gal10.5-15.9 L
2.8-4.2 gal température de l'eau71°C
160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
50°C
122°F
45°C
113°F
55-66°C
130-150°F
température de rinçage72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
65-69°C
149-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
65-72°C
149-162°F
13 Fonctionnement du lave-vaisselle Démarrez le lave-vaisselle : 1 Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt). 2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote. Vous pouvez sélectionner un pro- gramme de lavage. 3 Appuyez sur le bouton < ou > pour sélectionner le programme de lavage souhaité. 4 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et fermez la porte pour démarrer le programme. Pour annuler un programme : 1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle suffisamment pour exposer le panneau de commande. Soyez prudent car l'eau chaude risque de jaillir de la cuve du lave-vaisselle. 2 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux Active (Actif) s'éteigne. 3 Fermez la porte et patientez 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger. 4 Ouvre la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt). Vous êtes maintenant prêt à démarrer un nouveau programme.
Avertissement
Si vous laissez l'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez de vous brûler gravement. SOYEZ VIGILANT EN OUVRANT LA PORTE pendant le déroulement d'un programme de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir la porte entièrement tant que l'eau ne s'est pas arrêtée de couler. Pour saisir le mode Options 1 La porte doit être ouverte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour allumer la machine. 2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote. 3 Appuyez sur le bouton > et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et relâchez-le. Relâchez ensuite le bouton >. 4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront à clignoter. Vous êtes maintenant dans le mode de configuration des options. 5 Appuyez sur > pour choisir l'option que vous voulez ajuster. Pour définir la quantité d'agent de rinçage : REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantité d'agent de rinçage. Si vos verres sont recouverts de traînées blanches, vous devez diminuer la quantité d'agent de rinçage. 1 Suivez les consignes précédentes pour saisir le mode options. 2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Rinse Agent (Agent de rinçage) clignotent, appuyez sur le bouton < pour modifier la quantité d'agent de rinçage utilisée. Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de l'agent de rinçage est désactivé (OFF) 1 voyant DEL clignote = Quantité minimale d'agent de rinçage 2 voyants DEL clignotent = Quantité moyenne d'agent de rinçage 3 voyants DEL clignotent = Quantité maximale d'agent de rinçage 3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres. Pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) : 1 Suivez les consignes précédentes pour saisir le mode options. 2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bouton < pour activer ou désactiver l'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire). Lorsque vous appuyez sur le bouton <, les voyants DEL des programmes de lavage s'allument. Aucun voyant DEL ne clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est désactivée (OFF) 1 voyant DEL clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur supplémentaire) est activée (ON) 3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres. Pour régler le signal de fin de programme : 1 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bouton < pour modifier le niveau de tonalité du signal de fin de programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton < , les voyants DEL des programmes de lavage s'allument. Aucun voyant DEL ne clignote = Le signal de fin de programme est désactivé (OFF) 1 voyant DEL clignote = Signal à faible intensité 2 voyants DEL clignotent = Signal d'intensité moyenne 3 voyants DEL clignotent = Signal d'intensité élevée 2 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos paramètres.14 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Fine Filter Trap Micro Filter Large Object Nettoyage et entretien Opérations d'entretien Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave- vaisselle. Nettoyage des débordements et des éclaboussures De l'eau peut parfois jaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Pour éviter d'endommager le plancher et la forma- tion d'éventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous celui-ci. Nettoyage de l'intérieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable Nettoyez régulièrement les rebords extérieurs du panneau de porte intérieur afin d'éliminer les débris qui peuvent s'y loger par suite du chargement normal de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent à apparaître sur l'acier inoxydable, vérifiez le niveau de l'agent de rinçage et qu'il se déverse normale- ment. Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs Déposez le bras gicleur supérieur en enlevant tout d'abord le panier supérieur vide du lave-vaisselle. Renversez le panier. Le bras gicleur supérieur est maintenu en place à l'aide d'un écrou de blocage comme indiqué à la Figure 8. Faites tourner l'écrou de blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour dégager le bras gicleur. Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'être nettoyés, rincez-les à l'eau courante. Pour remettre en place le bras gicleur supérieur, remettez-le dans sa position initiale et remettez l'écrou de blocage en place. Tournez l'écrou de blocage dans le sens horaire et serrez-le à fond. Remettez le panier supérieur en place sur les glissières à galets. Déposez le bras gicleur inférieur en enlevant tout d'abord le panier inférieur vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme indiqué à la Figure 9. Vérifiez la présence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'être net- toyés, rincez-les à l'eau courante.. Pour remettre en place le bras gicleur inférieur, remettez-le dans sa position d'installation et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remettez le panier inférieur dans sa position d'installation. Inspection et nettoyage du système de filtration Le système de filtration se trouve à l'intérieur de votre lave-vaisselle, sous le panier inférieur, et on peut facilement y accéder. Dans le cadre d'une utilisation normale, ce système est auto-nettoyant. Vous devriez l'inspecter de temps à autre pour y déceler la présence de corps étrangers et le nettoyer si nécessaire.
Mise En Garde
Pour éviter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la crépine de filtrage des gros déchets.15 Pour déposer la crépine de filtrage des gros déchets, enlevez tout d'abord le panier inférieur. Saisissez l'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme indiqué à la Figure 10. Soulevez l'ensemble et sortez-le. Examinez soigneusement l'ensemble. Si vous apercevez des corps étrangers dans la crépine de filtrage des gros déchets, retournez-la et secouez-la pour en faire tomber les déchets. Rincez le micro-filtre en les maintenant sous l'eau courante. Pour remettre le système de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position d'installation. Vis- sez l'écrou de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué. La flèche de l'anneau et la flèche du filtre fin doivent être orientées l'une vers l'autre. Nettoyage du panneau de porte extérieur Portes avec panneaux de couleur : utilisez uniquement un chiffon doux humecté d'eau savonneuse. Portes en acier inoxydable : utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisa- teur liquide de préférence) spécialement conçu pour le nettoyage de l'acier inoxydable. Pour de meil- leurs résultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la surface. Nettoyage du joint de porte Nettoyez régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'éliminer les particules alimen- taires et autres débris. Nettoyez également le joint de porte situé à l'intérieur du lave-vaisselle au bas de la porte. Préparation de votre appareil pour l'hiver Si votre lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une longue période de temps dans une région où sévis- sent des températures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou lors d'une période de congés), demandez à un service professionnel autorisé d'assurer l'entretien pré-hivernal de l'appareil. Coupez l'alimentation en eau du lave-vaisselle lors de vacances prolongées ou si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant 1 mois ou plus.
16 Aide automatique Problème Cause Action à prendre Auto-Fermer la porte ne ferme pas bien
17 Odeur
18 Service après-vente Votre lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoy- age et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie. Si votre lave-vaisselle Bosch vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre entière satisfaction : 1 Téléphonez au 1-800-944-2904 2 Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web : www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca 3 Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch de votre région. 4 Écrivez à : BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Assurez-vous d'inclure les informations sur le modèle ainsi qu'une explication du problème et la date à laquelle il s'est produit. Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro de série sur l'étiquette située sur le bord de la porte du lave-vaisselle. D'autre part, si vous nous contactez par écrit, veuillez indiquer le numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la journée. Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour bénéficier du service de garantie.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
Ce lave-vaisselle Bosch est garanti par le label « Good Housekeeping ». La garantie limitée associée au label « Good Housekeeping » signifie qu'en cas de défectuosité d'un produit portant ce label au cours des deux premières années de l'achat, « Good Housekeeping » rem- placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des détails, visitez GHSeal.com.
19 Informations concernant la garantie Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : la garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie limi- tée de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch (le « produit ») vendus au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été acheté : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins domestiques normales. (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent uniquement à l'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.
¡Bosch lo felicita y le da las gracias! Le agradecemos por elegir una lavadora de platos Bosch. Usted se ha sumado a la gran cantidad de consumidores que exigen a su lavadora de platos un ren- dimiento silencioso y superior. Este manual fue redactado pensando en su seguridad y comodidad, y la infor- mación que contiene es muy importante. Le recomendamos enfáticamente que lea este manual antes de usar su lavadora de platos por primera vez. Para obtener más información acerca de su lavadora de platos y de los acceso- rios disponibles, así como acerca de otros electrodomésticos Bosch de calidad superior, visite nuestro sitio web: www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca (Canada) Si tiene alguna pregunta o comentario, comuníquese con nosotros llamando al: BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Índice Instrucciones de seguridad importantes......................................2-3 Componentes de la lavadora de platos............................................4 Funciones y materiales de la lavadora de platos.............................5 Cómo cargar la lavadora de platos...............................................6-7 Cómo cargar la canasta para cubiertos........................................7-8 Accesorios para las rejillas.............................................................9 Cómo agregar detergente y agente de enjuague.......................10-11 Ciclos y opciones de la lavadora de platos....................................12 Información sobre los ciclos de lavado.........................................12 Cómo operar la lavadora de platos................................................13 Cuidado y mantenimiento........................................................14-15 Autoayuda...............................................................................16-17 Servicio al cliente.........................................................................18 Información sobre la garantía.......................................................19
2 Instrucciones de seguridad importantes: Lea y guarde esta información
Advertencia
El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte. No utilice la lava- dora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningún fin dis- tinto de los fines que se explican en las páginas siguientes. La contratación de técnicos de servicio que no estén capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean originales podría ocasionar daños en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio capacitado que utilice únicamente piezas de repuesto originales de fábrica para el equipo. Si el suministro eléctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incor- recta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podría ocasionarse una descarga eléctrica o un incendio. No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que esté seguro de que el suministro eléctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada. Nunca utilice productos químicos abrasivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos que contienen cloruros pueden dañar su lavadora de platos y pueden presentar peligros para la salud!Aviso
Nunca utilice productos de limpieza por vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de los posibles daños o consecuencias. Se recomienda especialmente que el usuario final se familiarice con el procedimiento de corte del suministro de entrada de agua y con el procedimiento de corte de la fuente de alimentación eléctrica de entrada. Consulte las instrucciones de instalación o comuníquese con su instalador para obtener más información.3 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incen- dio, descarga eléctrica o lesiones graves, siga estas indicaciones: 1 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalación y con este Manual de uso y cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la lavadora de platos. 2 Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado metálico y permanente, con conexión a tierra, o se debe instalar un conductor de conexión a tierra para equipos junto con los conductores de circu- itos, y conectarlo al terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de instalación que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener más información sobre los requisitos eléctricos. 3 Utilice esta lavadora de platos únicamente para la función para la cual fue diseñada, que consiste en lavar la vajilla doméstica y los utensilios de cocina. 4 Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de los niños. 5 Al cargar los artículos que desea lavar:
4 Componentes de la lavadora de platos Ciclos de lavado Funciones adicionales Modelo Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load Adjustable Top Rack Delay Start Flip Tines Sanitize Silverware Basket SHX3AR5xUC*
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR7xUC*X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Standard SHX3AR5xUC* SHX3AR7xUC*5 Funciones y materiales de la lavadora de platos Cierre automático: La función Auto-Close (Cierre automático) mantendrá la puerta donde usted la coloque y, luego, la trabará automáticamente cuando esté abierta 20 grados o menos. Inicio con retraso: Retrase el tiempo de inicio de su lavadora de platos con la opción inicio con retraso. Sistema de manejo del lavado EcoSense™: Verifica las condiciones del agua y detecta si es necesario realizar una segunda carga de agua fría. Calor para secado adicional: Eleva la temperatura del enjuague y aumenta el tiempo de secado que da como resultado un mejor secado. Flow-Through Heater™: Calienta el agua hasta alcanzar una temperatura que hace posible la desinfección. Sistema de reducción del ruido: Un sistema motorizado por dos bombas, el Suspension Motor™, y el aislamiento hacen que esta lavadora de platos sea una de las más silenciosas de América del Norte. Rejillas recubiertas con nylon: Eliminan los cortes y las hendiduras, y tienen una garantía de cinco años. OptiDry™: Esta función detecta cuándo la unidad tiene poco agente de enjuague y aumenta automáticamente el tiempo de secado. SaniDry™: Un enjuague final realizado a alta temperatura, una tina de acero inoxidable de baja temperatura y la acción de escurrido de agua en forma de capas de un agente de enjuague brindan un secado higiénico, eficiente en el consumo de energía y económico. Sanitize (Desinfectar): Una opción para alcanzar las condiciones de desinfección. Esta opción puede utilizarse úni- camente con determinados ciclos de lavado. Consulte la página 13. Sistema de triple filtrado: Múltiples filtros aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de drenaje contra el ingreso de materiales externos. Solo en algunos modelos: Rejilla de ajuste manual: La rejilla superior puede subirse o bajarse manualmente para que quepan artículos altos en las rejillas superior e inferior. Púas abatibles: Aumentan la flexibilidad de las rejillas para que quepan artículos más largos/más altos. Materiales de vajilla Nota: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la información incluida en esta sección. Algunos artículos no son aptos para lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga especial. Recomendados Aluminio: Es posible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo. Los minerales del agua pueden hacer que el aluminio se oscurezca o se manche. Por lo general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jabón. Porcelana, cristal, cerámica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o man- charse. Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio frágiles de manera tal que no se caigan ni entren en contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado. Vidrio: El vidrio opalino puede descolorarse o ponerse amarillo. Recubrimientos antiadherentes: Aplique una capa delgada de aceite vegetal en las superficies antiadherentes después del secado. Plásticos: Asegúrese de que los utensilios de plástico sean aptos para lavadora de platos. Acero inoxidable, plata esterlina y objetos bañados en plata: Cargue estos de manera tal que no entren en con- tacto con otros metales. Materiales no recomendados Acrílico: Puede producirse un agrietamiento o pequeñas rajaduras a lo largo del acrílico. Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc., pueden aflojarse. Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse. Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente. Artículos que no sean vajilla: Su lavadora de platos está diseñada para limpiar ÚNICAMENTE vajilla y utensilios de cocina domésticos estándares. Peltre, latón, bronce: Estos artículos pierden lustre. Lave a mano y seque inmediatamente. Estaño: El estaño se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente. Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, combarse y perder su acabado.
6 Rejilla inferior Patrón de carga sugerido - Canasta para cubiertos flexible Rejilla superior Rejilla inferior Rejilla superior Patrón de carga adicional - Canasta para cubiertos flexible (10 programaciones de espacio) Cómo cargar la lavadora de platos No prelave artículos que tengan suciedad poco adherida. Retire todas las partículas de alimentos, los huesos, los palillos y el exceso de grasa. Los artículos que tienen suciedad quemada, pegada después de hornear o endurecida pueden requerir un tratamiento previo. Consulte la sección Materiales de vajilla para obtener más información sobre la vajilla apta para este electrodoméstico. Cargue la lavadora de platos únicamente con artículos aptos para lavadora de platos. Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones, las cacerolas y las ollas quede mirando hacia los brazos rociadores. Evite que los platos queden uno dentro de otro y con puntos de contacto entre sí. Separe los artículos de metales que no sean similares. Cómo cargar la rejilla superior Asegúrese de que los artículos no sobresalgan a través de la parte inferior de las rejillas y de que no blo- queen los brazos rociadores. Nota: Al empujar la rejilla superior dentro de la lavadora de platos, empújela hasta que se detenga contra la parte trasera de la tina de manera tal que el brazo rociador de la rejilla superior se conecte al suministro de agua de la parte trasera de la tina. No empuje las rejillas hacia adentro con la puerta. Cómo cargar la rejilla inferior Coloque los artículos grandes en la rejilla inferior. Cargue las cacerolas, las ollas y los tazones boca abajo. Cómo descargar la lavadora de platos Al descargar la lavadora de platos es mejor descargar la rejilla inferior primero. Luego, descargue la canasta para cubiertos y la rejilla superior.
Aviso
Para evitar daños en la lavadora de platos, no cargue la lavadora de platos con productos de papel, bolsas de plástico, mate- rial de embalaje ni ningún otro elemento que no sea vajilla ni utensilios de cocina normales, aptos para lavadora de platos.7 Patrón de carga sugerido - Patrón de carga adicional - Rejilla inferior Rejilla superior Rejilla inferior Rejilla superior Canasta para cubiertos estándar Canasta para cubiertos estándar (10 programaciones de espacio) Cómo cargar la canasta para cubiertos Coloque los cuchillos y los utensilios filosos con los MANGOS HACIA ARRIBA, y los tenedores y las cucharas con los mangos hacia abajo. Si es necesario cargar artículos grandes o de forma irregular en la canasta para cubiertos, asegúrese de que no queden uno dentro del otro.
Advertencia
Las puntas y los bordes filosos de los cuchillos y otros utensilios filosos pueden ocasionar lesiones graves. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos con los bordes hacia abajo. No permita que los niños manipulen cuchillos y utensilios filosos ni que jueguen cerca de estos. Canasta para cubiertos flexible Esta canasta se separa a lo largo y queda dividida en dos mitades, que pueden colocarse en una variedad de posicio- nes en la rejilla inferior; de esta manera, la versatilidad de carga de la rejilla inferior aumenta considerablemente. La canasta se une calzando las partes traseras o los extremos a presión, como se muestra a continuación. Para separar la canasta para cubiertos flexible Tome la canasta y deslice las dos mitades en dirección opuesta, como se muestra a la derecha, y separe las dos mitades.8 1 2 3 4 5 6 7 2- 3- 4- cuchillo 5 - 6 - 7 - tenedor para servir cuchara de té tenedor cucharada cuchara para servir 1- tenedor para ensalada Opciones para colocar la canasta flexible Canasta para cubiertos estándar (solo en algunos modelos) La canasta para cubiertos estándar cabe en el lado de la rejilla inferior. Opciones para colocar la canasta estándar Canasta para cubiertos La tapa de la canasta puede engancharse a presión en el mango para dejar la canasta abierta.
9 Accesorios para las rejillas Púas abatibles Las rejillas constan de púas que pueden plegarse hacia abajo según los artícu- los que tenga que cargar en la rejilla. Para plegarlas hacia abajo, tome las púas plegables y extráigalas de la muesca. Empuje la púa plegable hacia abajo en la posición deseada como se muestra en la Figura 1. Ajuste manual de la altura de la rejilla (depende del modelo) Retire la rejilla vacía jalándola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que pueda levantarse, como se muestra en la Figura 2. Jale de la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guías de los rodillos. Vuelva a insertar la rejilla con el otro juego de rodillos sobre las guías de los rodillos, como se muestra en la Figura 3. Figura 1 Figura 2 Figura 3
10 Figura 5 3 Tbsp. Max. 2 Tbsp. (25ml) 1 Tbsp. (15ml) Figura 4 Figura 6 Cómo agregar detergente y agente de enjuague Detergente Utilice solo detergente diseñado específicamente para lavadoras de platos. Para obtener los mejores resultados, utilice detergente en polvo para lavadoras de platos recién comprado.
Aviso
Para evitar daños en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a mano en su lavadora de platos. Para evitar daños en la lavadora de platos, no use demasiado detergente si el agua de su hogar es blanda. Uti- lizar demasiado detergente en el agua blanda puede ocasionar que los utensilios de vidrio queden marcados. Esta lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, se debe utilizar menos detergente. Con agua blanda, 1 cucharada (15 ml) de detergente limpia prácticamente todos los tipos de cargas. El recipi- ente del dispensador de detergente tiene líneas que miden la cantidad de detergente para 1 cucharada (15 ml) y 1.75 cucharadas (25 ml). 3 cucharadas (45 ml) de detergente llenan completamente el dis- pensador de detergente. Nota: Si no sabe cuál es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 15 ml de detergente. Aumente la cantidad, si es necesario, a la cantidad mínima necesaria para que sus utensilios de cocina queden limpios. Utilice las líneas medidoras marcadas en el recipiente del dispensador de deter- gente como guía para medir la cantidad de detergente recomendada en la Tabla 1. Cómo agregar detergente • 1 cucharada (15 ml) limpia prácticamente todos los tipos de cargas (consulte la Figura 4). • No utilice más de 3 cucharadas (45 ml). • No sobrecargue el dispensador de detergente. • Al utilizar pastillas de detergente, colóquelas de manera horizontal para evitar que entren en contacto con la cubierta. Para cerrar • Coloque el dedo como se muestra en la Figura 5. • Deslice la puerta cerrada y presione hacia abajo firmemente hasta que escuche un clic. Para abrir • Para abrir la cubierta, empuje el botón como se muestra en la Figura 6. • La cubierta se abrirá. Tabla 1 - Cantidad de detergente recomendada Ciclo de lavado Agua dura/mucha suciedad Agua media/ suciedad media Agua blanda/poca suciedad Heavy 45ml (3tbsp) 45ml (3tbsp) 25-45ml (1.75-3tbsp) Auto 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Normal 25-45ml (1.75-3tbsp) 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) Delicate 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Express 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp) Half Load 25ml (1.75tbsp) 15-25ml (1-1.75tbsp) 15ml (1tbsp)11 Agente de enjuague Para lograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de enjuague líquido, incluso si su detergente contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado. Nota: La lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague en el LED. Si esta luz está encendida, necesita recargar el dispensador de agente de enjuague siguiendo las indicacionesque se encuentran a continuación. Cómo agregar agente de enjuague Abra el depósito para el agente de enjuague y agregue agente de enjuague líquido al dispensador vertiéndolo sobre la flecha. Gire la flecha para ajustar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa (consulte la Figura 7). Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que pueda acumularse cuando el depósito del dispen- sador esté lleno. La luz indicadora se apagará algunos minutos después de que se cierre la puerta de la lavadora de pla- tos. Figure 7
12 Ciclos y opciones de la lavadora de platos Ciclos de lavado (depende del modelo) Heavy Wash (Lavado intenso): Es el mejor para lavar artículos con comida o grasa pegadas después de hornear. Para limpiar estos platos, normalmente es necesario dejarlos en remojo. Auto Wash (Lavado automático): Con nuestra más compleja capacidad de detección de suciedad, este ciclo es perfecto para utilizarse en el caso de cargas mixtas de vajilla con diversas cantidades de residuos de alimentos. Este es el ciclo más flexible y es una buena opción para el uso diario. Normal Wash (Lavado normal): Limpia en profundidad una carga completa de platos con suciedad normal. Nota: La Etiqueta de Guía de Energía (Energy Guide Label) se basó en este ciclo de detección de suciedad con todas las opciones disponibles apagadas. Como se indica en el procedimiento de prueba de energía, se realizó una prueba en la unidad sin ningún agente de enjuague en el dispensador de agente de enjuague. Se utilizó una única dosis de detergente en el dispensador de detergente, sin detergente en el prelavado. La prueba se realizó en la rejilla superior en la posición más baja. Delicate Wash (Lavado delicado): Para vajilla y cubiertos delicados o de valor, u otros artículos especiales. Asegúrese siempre de que los artículos sean aptos para lavadoras de platos. Consulte la sección Materiales de vajilla incluida en este manual para obtener más información. Para dichos artículos, el mejor tratamiento puede ser el lavado a mano. Express Wash (Lavado express): Limpia platos levemente sucios y reduce el tiempo de lavado total. Utilice este ciclo para limpiar vasos y platos de postre que posiblemente necesite volver a usar en el mismo evento. Half Load (Media carga): Reduce el consumo de energía y de agua al lavar cargas pequeñas, levemente sucias, que llenan, aproximadamente, la mitad de la capacidad de la lavadora de platos. Option des programmes de lavage Delay Start (Inicio con retraso): Le permite retrasar el tiempo de inicio de su lavadora de platos 3, 6 ó 9 horas. Presione el botón Delay Start (Inicio con retraso). Suéltelo cuando el LED adecuado se encienda. Sanitize (Desinfectar): La función de desinfección se encuentra disponible únicamente en los ciclos de lavado Heavy (Intenso), Auto (Automático), Normal (Normal) y Half Load (Media carga). Presione el botón de la opción Sanitize (Desin- fectar) para activar las funciones de desinfección durante los ciclos. Las medidas de desinfección técnicas también pueden mejorar los resultados de secado. Nota: La lavadora de platos se programa automáticamente al valor predeterminado Auto Wash (Lavado automático) al apagarse y volver a encenderse. Si utilizó la opción Sanitize (Desinfectar) en el último ciclo, la lavadora de platos se programa automática- mente al valor predeterminado Auto Wash (Lavado automático) con la opción Sanitize (Desinfectar) seleccionada al encenderla. Informations sur les programmes de lavage Nota: Para ahorrar energía, esta lavadora de platos tiene un “Control Inteligente” donde los sensores de la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo, la temperatura y los cambios en el agua, en función de la cantidad de residuos de alimentos y de la temperatura de agua de entrada. El “Control Inteligente” toma decisiones que pueden hacer que el tiempo del ciclo y el consumo de agua se ajusten de manera intermitente. Los tiempos de ciclo de lavado se dan en función de un suministro de agua de 120 °F. Si el suministro de agua de su hogar tiene una temperatura superior a 120 °F, el tiempo de calentamiento de su lavadora de platos puede reducirse y es posible que la luz o el símbolo “Sanitized” (Desinfectado) no se ilumine. Nota: Únicamente los ciclos desinfectantes han sido diseñados para cumplir los requisitos para el grado 6 respecto de la eficacia de la remoción de la suciedad y de la desinfección. No existe intención alguna, directa ni indirecta, de que todos los ciclos pasen las pruebas de rendimiento de desinfección. Tabla 2 - Información sobre los ciclos de lavado Heavy Wash Auto Wash Normal Wash Delicate Wash Express Wash Half Load tiempo del ciclo 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min tiempo del ciclo con San- itize (Desinfectar) 150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min consumo de agua
25.6 L
6.8 gal13.6-22.6 L
3.6-6 gal8.7-19.5 L
2.3-5.2 gal11.3 L
3 gal11.3 L
3 gal10.5-15.9 L
2.8-4.2 gal temperatura del lavado71°C
160°F
55-66°C
130-150°F
50-55°C
122-131°F
50°C
122°F
45°C
113°F
55-66°C
130-150°F
temperatura de enjuague72°C
162°F
65-72°C
149-162°F
65-69°C
149-156°F
69°C
156°F
50°C
122°F
65-72°C
149-162°F
13 Cómo operar la lavadora de platos Para poner la lavadora de platos en funcionamiento: 1 Abra la puerta y presione el botón On/Off (Encendido/Apagado). 2 Uno de los LED de los ciclos de lavado titilará. Ahora puede seleccionar un ciclo de lavado. 3 Presione el botón < o > para seleccionar el ciclo de lavado deseado. 4 Presione el botón Start (Inicio) (el LED dejará de titilar) y cierre la puerta para comenzar el ciclo. Para cancelar un ciclo: 1 Abra la puerta de la lavadora de platos solo lo suficiente para que el panel de control quede visi- ble. Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente. 2 Presione y mantenga presionado el botón Start (Inicio) hasta que la luz indicadora Active (Acti- vado) se apague. 3 Cierre la puerta y espere alrededor de 1 minuto para que la lavadora de platos drene. 4 Abra la puerta y presione el botón On/Off (Encendido/Apagado). Ahora está listo para comenzar un nuevo ciclo.
Advertencia
Si permite que el agua caliente salpique fuera de la lavadora de platos, podría quemarse gravemente con el agua. ABRA LA PUERTA CON CUIDADO durante cualquier ciclo de lavado o enjuague. Hasta que no haya cesado el ruido de agua, no abra la puerta completamente. Para ingresar en el modo de las opciones: 1 La puerta debe estar abierta. Presione el botón On/Off (Encendido/Apagado) para encender la unidad. 2 Uno de los LED de los ciclos de lavado titilará. 3 Presione y mantenga presionado el botón >; luego, presione y suelte el botón Start (Inicio). Ahora suelte el botón >. 4 El LED Clean (Limpiar) y otro LED titilarán. Ahora está en el modo de programación de opciones. 5 Presione > para seleccionar la opción que desee ajustar. Para programar la cantidad de agente de enjuague: NOTA: Si sus vasos tienen manchas, necesita una mayor cantidad de agente de enjuague. Si sus vasos tienen vetas, necesita una menor cantidad de agente de enjuague. 1 Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las opciones. 2 Con los LED Clean (Limpiar) y Rinse Agent (Agente de enjuague) titilando, presione el botón < para cambiar la cantidad de agente de enjuague que se dispensa. 0 LED titilando = el dispensador de agente de enjuague está APAGADO 1 LED titilando = se dispensa la menor cantidad de agente de enjuague 2 LED titilando = e dispensa una cantidad intermedia 3 LED titilando = e dispensa la mayor cantidad de agente de enjuague 3 Presione Start (Inicio) para guardar sus programaciones. Para encender o apagar el calor para secado adicional: 1 Siga las instrucciones anteriores para ingresar al modo de las opciones. 2 Con los LED Clean (Limpiar) y Sanitized (Desinfectado) titilando, presione el botón < para encender o apagar el calor de secado adicional. Los LED de los ciclos de lavado se iluminarán cuando presione <. 0 LED titilando = el calor para secado adicional está APAGADO 1 LED titilando = el calor para secado adicional está APAGADO 3 Presione Start (Inicio) para guardar sus programaciones. Para programar la señal de ciclo completado: 1 Con los LED Clean (Limpiar), Sanitized (Desinfectado) y Rinse Agent (Agente de enjuague) titi- lando, presione el botón < para cambiar el nivel del tono de ciclo completado. Los LED de los ciclos de lavado se iluminarán cuando presione <. 0 LED titilando = la señal de ciclo completado está APAGADA 1 LED titilando = nivel de tono bajo 2 LED titilando = nivel de tono intermedio 3 LEDs titilando = nivel de tono más alto 2 Presione Start (Inicio) para guardar sus programaciones.14 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Fine Filter Trap Micro Filter Large Object Cuidado y mantenimiento Tareas de mantenimiento Determinadas áreas de la lavadora de platos requieren mantenimiento de vez en cuando. Las tareas de mantenimiento son fáciles de realizar y asegurarán la continuidad del rendimiento superior de su lava- dora de platos. Limpiar derrames y salpicaduras Ocasionalmente, el agua puede salpicar hacia fuera de su lavadora de platos, particularmente si inter- rumpe un ciclo o abre la puerta de la lavadora de platos durante un ciclo. Para evitar daños en el piso y la posible aparición de moho, no permita que las áreas alrededor o debajo de la lavadora de platos per- manezcan mojadas. Limpie el lado interno de la puerta y la tina de acero inoxidable Limpie los bordes externos del panel interior de la puerta con regularidad para retirar los desechos que pueden acumularse como resultado de la carga nor- mal. Si empiezan a aparecer manchas en el acero inoxidable, asegúrese de que el agente de enjuague esté completo y funcionando correctamente. Verifique y limpie las boquillas de los brazos rociadores Retire el brazo rociador superior retirando primero la rejilla superior vacía de la lavadora de platos. Gire la rejilla boca abajo. Una tuerca de retención mantiene el brazo rociador superior en su lugar, como se muestra en la Figura 8. Gire la tuerca de reten- ción hacia la izquierda y retírela para soltar el brazo rociador. Revise las boquil- las rociadoras para detectar obstrucciones. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo. Para volver a instalar el brazo rociador superior, vuelva a colocarlo en su posición y vuelva a colocar la tuerca de retención en el lugar de instalación. Gire la tuerca de retención hacia la derecha para asegurarla. Vuelva a colocar la rejilla superior en las guías de los rodillos de la rejilla superior. Retire el brazo rociador inferior retirando primero la rejilla inferior vacía de la lavadora de platos. Tome el brazo rociador y levántelo, como se muestra en la Figura 9. Revise las boquillas rociadoras para detectar obstrucciones. Si es necesario limpiar las boquillas rociadoras, enjuáguelas debajo del agua del grifo. Para volver a instalar el brazo rociador inferior, vuelva a colocar el brazo rociador inferior en el lugar de instalación y presiónelo hasta que calce a presión en su lugar. Vuelva a colocar la rejilla inferior en el lugar de instalación. Verificar y limpiar el sistema de filtros El sistema de filtros consta de una trampa para objetos grandes, un filtro fino y un macrofiltro. El sistema de filtros está ubicado en el interior de su lavadora de platos debajo de la rejilla inferior, un área fácilmente accesible. Durante el uso normal, el sistema de filtros se limpia solo. Debería inspecciona- rlo de vez en cuando para detectar objetos extraños y limpiarlo cuando sea nec- esario.
Precaución
Para evitar lesiones, no introduzca los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para objetos grandes podría contener objetos filosos. Para retirar la trampa para objetos grandes, retire la rejilla inferior. Tome el con- junto y gírelo hacia la izquierda. Levante el conjunto.15 Examine el conjunto con cuidado. Si encuentra desechos en la trampa para objetos grandes, colóquela boca abajo y golpéela suavemente sobre una superficie plana para remover y retirar los desechos. Retire el microfiltro, como se muestra en la Figura 10. Enjuague el microfiltro y el filtro fino colocándolos debajo del agua del grifo hasta que queden limpios. Para volver a instalar el sistema de filtros, vuelva a colocar el microfiltro en el lugar de instalación. Coloque el conjunto de la trampa para objetos grandes/filtro cilíndrico en el lugar de instalación. Gire la tuerca de retención hacia la derecha hasta que quede trabada. La flecha marcada en el mango del aro y la flecha marcada en el filtro fino deben apuntarse entre sí. Limpiar el panel exterior de la puerta Puertas de color: Utilice únicamente un paño suave humedecido con agua con jabón. Puertas de acero inoxidable: Utilice un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferentemente, un rociador líquido) fabricado para limpiar acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados, aplique el limpiador para acero inoxidable en el paño, y luego, limpie la superficie. Limpiar el empaque de la puerta Limpie con regularidad el empaque de la puerta con un paño húmedo para retirar las partículas de ali- mentos y otros desechos. Limpie también el sello de la puerta, ubicado en el interior de la lavadora de platos, en la parte inferior de la puerta. Cómo acondicionar su unidad para el invierno Si su lavadora de platos permanecerá sin uso durante un período prolongado en un lugar donde suele haber temperaturas bajo cero (casa de vacaciones o durante un período de vacaciones), solicite en un centro de servicio técnico autorizado que acondicionen su lavadora de platos para el invierno. Apague el suministro de agua a la lavadora de platos de su hogar cuando usted se encuentre en un período de vacaciones prolongado o cuando la lavadora de platos no se utilice durante más de un mes.
16 Autoayuda Problema Causa Acción Auto-Cierre la puerta no cierra bien
17 Olor
18 Servicio al cliente Su lavadora de platos Bosch no requiere ningún otro cuidado especial además del que se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección Autoayuda en el manual. Si es necesario realizar el servicio técnico, comuníquese con su distribuidor o instalador, o con un centro de servicio técnico autorizado. No intente reparar el electrodoméstico por sus propios medios. Todo trabajo realizado por personal no autorizado puede invalidar la garantía. Si tiene un problema con su lavadora de platos Bosch y no está conforme con el servicio técnico que ha recibido, siga los pasos que aparecen a continuación hasta que se corrija el problema, y usted quede conforme: 1 Llámenos al 1-800-944-2904 2 Comuníquese con Servicio al cliente por medio de nuestro sitio web: www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca 3 Comuníquese con su instalador o con el contratista de servicio técnico autorizado por Bosch de su área. 4 Envíenos una carta: BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Asegúrese de incluir la información de su modelo, así como una explicación del problema y la fecha en que este se originó. Encontrará la información del número de modelo y de serie en la etiqueta que se encuentra en el borde de la puerta de la lavadora de platos. Además, si nos envía una carta, incluya un número de teléfono al que podamos llamarlo durante el día. Haga una copia de su factura y guárdela con este manual. A fin de recibir el servicio técnico de la garantía, el cliente debe presentar un comprobante de compra.
This Bosch dishwasher is backed by the Good housekeeping Seal. The limited warranty reflected by the Good Housekeeping Seal means that if a product bearing the Seal is defective within the first two years of purchase, Good Housekeeping will replace the product or refund the purchase price. For details please visit GHSeal.com
Esta lavadora de platos Bosch está respaldada por el sello de Good Housekeeping. La garantía limitada reflejada por el sello de Good Housekeeping significa que si dentro de los dos prim- eros años de compra se producen defectos en un producto que tiene el sello, Good House- keeping reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra. Para obtener detalles, visite GHSeal.com.
19 Información sobre la garantía Qué cubre esta garantía y a quiénes se aplica: La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente a las lavadoras de platos Bosch (el “Producto”) que se le ha vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: (1) para su uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales; (2) nuevo, en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o Canadá, y haya permanecido en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías establecidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904 © BSH Home Appliances Corporation 2011 • Litho U.S.A. BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.