Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
9 totalHow often should I clean the dishwasher filters?
Clean the filters based on usage: once per year for washing before loading or scraping and rinsing before loading, twice yearly if only scraping is done, or every two months if neither are performed. Hard water conditions may require cleaning monthly. (Page 19)
What should I do if dishes come out dirty?
Check the loading pattern to ensure proper placement, clean and reinstall any filters as needed, select appropriate cycles based on soil levels, ensure a minimum incoming water temperature of 120°F (49°C), use fresh detergent in the correct amount, and scrape food from dishes prior to loading. (Page 23)
How do I troubleshoot if my dishwasher is taking too long?
Firstly select shorter cycles like Express Wash; run hot water before starting a cycle can help, and certain options such as ProDry™ add time and should be avoided for brevity. (Page 23)
How do I clean hard water residue from the interior?
Use a commercial cleaner designed for dishwashers monthly or follow manual cleaning instructions with powdered dishwasher detergent, scrubbing with mild solution if needed. Run a cycle afterwards with normal settings (Page 20 and Page 23)
What does it mean when the sanitized light on my dishwasher blinks?
A blinking Sanitized Light signifies that sanitization was not completed successfully; this can be due to interruptions during final rinse or insufficient water heater temperatures set below recommended 120°F (49°C). (Page 23)
What can I do about dishes coming out with cloudy appearance or spots?
Adjust detergent and rinse aid amounts appropriately based on water hardness; ensure hot water temperature set at minimum of 120°F (49°C); opt for High Temp/Wash cycle, run a vinegar flush through the dishwasher following manual instructions. (Page 23)
Full Manual
70 pages
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.kitchenaid.com/customer-service/ register-products. In Canada, register your dishwasher at www.kitchenaid.ca in the Service and Support section.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the label located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number_____________________________________________ Serial Number_________________________________________________
Table of Contents DISHWASHER SAFETY .............................................................1 PARTS AND FEATURES............................................................3 START-UP/QUICK REFERENCE..............................................5 QUICK STEPS.............................................................................6 DISHWASHER USE....................................................................6 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS....................................9 DISHWASHER FEEDBACK SECTION....................................12 DISHWASHER FEATURES......................................................13 FILTRATION SYSTEM..............................................................15 DISHWASHER CARE...............................................................16 TROUBLESHOOTING ..............................................................18 WARRANTY ..............................................................................21
Dishwasher Safety
|You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER WARNING
| |---|
############ W10751712C
|GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
■ For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.| |---|
|IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately after use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
| |---|
| |Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING| |---|---|
|State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.| |---|
Parts and Features KDTE104E, KDTE204E, KDFE204E, KDTE254E
Upper level wash
Water feed tube
Model and serial number label Water inlet opening
Heating element
Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.
ProScrub®powerful jets target water toward pots, pans, or casserole dishes loaded in the back of the dishwasher to clean stubborn messes.
(on some models)
Pressurized spray nozzles provide effective cleaning.
Lower spray arm
Overfill protection float
Detergent dispenser (location varies by model)
EQ Filtration System removes soil from water and improves cleaning action.
Third level rack (on some models)
Premium top rack
adjusters
Utility basket (on some models)
Cup shelves with stemware holder
Flexible fold-down tines
(on some models)
Rack handle
Upper spray arm
TOP RACK
| | | |---|---| | | |
Flexible fold-down tines
Silverware basket
Sliding bowl tines
Culinary Caddy® utensil basket
Parts and Features KDTM354E, KDTM384E, KDTM404E, KDTM504E, KDTM704E, KDTM804E
Interior lights (on some models)
ProScrub®powerful jets target water toward pots, pans, or casserole dishes loaded in the back of the dishwasher to clean stubborn messes.
Upper level wash
Water feed tube
Pressurized spray nozzles provide effective cleaning.
Model and serial number label Water inlet opening
Dynamic lower spray arm (on some models)
Advanced ProDry™ System uses moist air. heating element and a fan to remove
Overfill protection float
Micro Filtration System removes soil from water and improves cleaning action.
Heating element
Detergent dispenser (dispenser location varies by model)
Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.
Third level rack (on some models)
Utility basket (on some models)
Premium top rack adjusters
| | | |---|---| | | |
Cup shelves with stemware holder
Flexible tines
Bottle wash (on some models)
ProScrub®Upper (on some models)
Rack handle
Upper spray arm
TOP RACK
| | | |---|---|
| | |
Flexible fold-down tines
Silverware basket
Sliding bowl tines
Culinary Caddy® utensil basket
####### Start-Up/Quick Reference
############ Clean EQ Wash System removable filters to maintain peak performance
Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher. See “Filtration System” section for information on removing and maintaining the filters.
D
W
N
H
S
&
U
P
N
K
C
O
L O
L
N
C
U
K
############ Drying - Rinse Aid is essential
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance (sample included). Rinse aid along with the ProDry™ option will provide best drying and avoid excessive moisture in the dishwasher interior.
For best drying use the ProDry™ option.
SLIDE
Dispensers vary by model
############ Express Wash - When you need fast results.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. When you need fast results, the Express Wash will clean your dishes using slightly more water and energy. Select the ProDry™ option to include automatic drying (adds approximately 38 to 45 minutes to the Express Wash cycle).
############ ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses the soil amount and toughness of soil to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed. The ProWash™ and Tough cycles are recommended for tough soil. No need to pre-rinse dishes; just scrape leftover food into the trash or disposal and load.
############ ProScrub
############ Option to clean baked-on food When the ProScrub
®
®
option is selected, it provides a concentrated wash on the back of the lower dish rack for hard-to-clean dishes. Place these dishes with the soiled surface of the dish toward the ProScrub
########### A
®
spray jets in the lower rack of the dishwasher.
A. Back of dishwasher
Press START/RESUME every time you add a dish IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, to add a dish, even during the Delay option), the Start/Resume button must be pressed each time.
Push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
############ Proper Detergent Dosing
We recommend quality tablets and packs for convenience and improved performance.
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to determine the amount of detergent needed based on your water hardness.
Quick Steps
1
dishwasher. 3
Prepare and load
Select a cycle and option.
2
############ Add detergent for cleaning and rinse aid for drying.
4
Start dishwasher. NOTE: If the Start/Resume button is located on the top of the door, ensure the light beside the button is lit and firmly push the door closed within 3 seconds of pressing START/RESUME.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | | | | |
| | |
|---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SLIDE
SLIDE
Dispensers vary by model.
Dishwasher Use
############ STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing.




















12 place load - upper rack 12 place load - lower rack
10 place load - upper rack 10 place load - lower rack
4
5
1
1
4
3
1
1
4
4
3
1
4
6
1
1
1
2
2
12 place load - silverware basket









































































##################### 1 2 3 4 56




Do not block spray arms
STEP 2
Add Detergent NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent.
| | |
|---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | | | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SLIDE
############ Premeasured Detergents
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, or powder packs).
We recommend that you use high quality tablets or packs for convenience and improved performance. High quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place detergents in the main compartment and slide lid to close.
To close lid To open lid
Place selected detergent in the dispenser. Place finger, as shown, and slide lid closed. Press firmly until it clicks.
SLIDE
###################### SLIDE
Push OPEN, as shown, and the lid will slide open.
############ Powders and Gels
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware can etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon) [well water and some city water]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using gel dishwasher detergents. Premeasured forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid.
Hard Water
Hard Water
Soft Water
Soft Water
Main Wash Pre-Wash
############ Add Rinse Aid (Dispenser varies by model)
Select a Cycle
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately 2 hours, but can take less or more time to complete depending on selections.
Select Options
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you change your mind, press the option again to turn off the option. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Start or Resume a Cycle
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish, even during the Delay Hours option), the Start/Resume button must be pressed each time.
■ If the Start/Resume button is located on the top of the door, press START/RESUME. Ensure the light beside the button is lit and the countdown timer (on some models) is counting down while you firmly push the door closed. The door must be closed within 3 seconds of pressing START/RESUME or you will hear a series of beeps and the cycle will not start.
NOTE: For best results, press the buttons lightly with the flat part of your finger instead of with your fingertip.
Full
Full
Add
Add
Lock
6
-
fill
3
max
2
1
OPEN
ash
Pre W
LIDE
S
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and turning.
6
4
fill
3
max
2
1
-
####### Cycle and Option Descriptions
KDTM704E, KDTM804E
KDTM504E
KDTM404E
KDTM354E, KDTM384E
KDTE204E, KDTE254E
KDTE204E Custom door model
| | |---|
KDFE204E
KDTE104E This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
|CYCLE SELECTIONS| | |---|---| |CYCLES Dishwasher senses the soil amount and adjusts cycle times.
SOIL LEVEL ESTIMATED TIME* (HH:MM)
WATER USAGE GALLONS (Liters)
Min Soil Level
Max Soil Level|CYCLES Dishwasher senses the soil amount and adjusts cycle times.
SOIL LEVEL ESTIMATED TIME* (HH:MM)
WATER USAGE GALLONS (Liters)
Min Soil Level
Max Soil Level| |The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses the soil amount and toughness of soil to adjust the cycle for improved performance using only the amount of water and energy needed. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:31 3:16 3.7-4.2
(14.0 - 15.9)|The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses the soil amount and toughness of soil to adjust the cycle for improved performance using only the amount of water and energy needed. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:31 3:16 3.7-4.2
(14.0 - 15.9)| |Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. Includes Heat Dry.
Heavy/Baked-On 2:59 3:59 4.2 (15.9)|Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. Includes Heat Dry.
Heavy/Baked-On 2:59 3:59 4.2 (15.9)|
|CYCLE SELECTIONS| | |---|---| |CYCLES Dishwasher senses the soil amount and adjusts cycle times.
SOIL LEVEL ESTIMATED TIME* (HH:MM)
WATER USAGE GALLONS (Liters)
Min Soil Level
Max Soil Level|CYCLES Dishwasher senses the soil amount and adjusts cycle times.
SOIL LEVEL ESTIMATED TIME* (HH:MM)
WATER USAGE GALLONS (Liters)
Min Soil Level
Max Soil Level| |This cycle, with only the Heat Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)|This cycle, with only the Heat Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)| |Use for lightly soiled items or china and crystal. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2 - 15.9)|Use for lightly soiled items or china and crystal. Includes Heat Dry.
Light to Heavy 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2 - 15.9)| |When you need fast results, the Express Wash will clean dishes using slightly more water and energy. Does not include Heat Dry. Select the Heat Dry or ProDry™ option to include automatic drying.
All soil levels :57 :62 5.2 (19.8)
|When you need fast results, the Express Wash will clean dishes using slightly more water and energy. Does not include Heat Dry. Select the Heat Dry or ProDry™ option to include automatic drying.
All soil levels :57 :62 5.2 (19.8)
| |Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Does not include Heat Dry. Do not use detergent.
All soil levels :15 :15 2.1 (8.1)|Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Does not include Heat Dry. Do not use detergent.
All soil levels :15 :15 2.1 (8.1)|
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
|OPTION SELECTIONS| | |---|---| |OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO
CYCLE* (HH:MM)
ADDED WATER GALLONS (LITERS)MIN MAX|OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO
CYCLE* (HH:MM)
ADDED WATER GALLONS (LITERS)MIN MAX| |(on some models)
Dries dishes with the heating system of the dishwasher. For models having only the Heat Dry option, this option, with the use of rinse aid, will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack.
Turn the Heat Dry option off for air dry.
Uses the Advanced ProDry™ system to dry dishes with heat and a fan. For the very best drying performance, use rinse aid and the ProDry™ option
Use Heat Dry with any cycle except Rinse Only
Use ProDry with Heat Dry and with any cycle except Light or Rinse Only
Uses the heating system of the dishwasher to remove moist air. The Heat Dry option defaults to on for all cycles, except for Express Wash and Rinse Only.
The ProDry™ option adds extra time to the drying cycle.
:48
:32
:48
:32
0|(on some models)
Dries dishes with the heating system of the dishwasher. For models having only the Heat Dry option, this option, with the use of rinse aid, will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack.
Turn the Heat Dry option off for air dry.
Uses the Advanced ProDry™ system to dry dishes with heat and a fan. For the very best drying performance, use rinse aid and the ProDry™ option
Use Heat Dry with any cycle except Rinse Only
Use ProDry with Heat Dry and with any cycle except Light or Rinse Only
Uses the heating system of the dishwasher to remove moist air. The Heat Dry option defaults to on for all cycles, except for Express Wash and Rinse Only.
The ProDry™ option adds extra time to the drying cycle.
:48
:32
:48
:32
0| |and (on some models)
Lower jets spray, from behind the lower rack, to clean pans, casseroles, etc. that have tough food soil to eliminate the need for soaking and scrubbing of dirty, baked-on dishes.
The upper rack has two spray zones in the front corners to reach into deeper or oddly shaped items.
ProWash™ Tough Normal Top Rack Only
Activates the ProScrub
®
spray jets to provide intensified cleaning power to specific wash areas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|and (on some models)
Lower jets spray, from behind the lower rack, to clean pans, casseroles, etc. that have tough food soil to eliminate the need for soaking and scrubbing of dirty, baked-on dishes.
The upper rack has two spray zones in the front corners to reach into deeper or oddly shaped items.
ProWash™ Tough Normal Top Rack Only
Activates the ProScrub
®
spray jets to provide intensified cleaning power to specific wash areas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
| |Raises the main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.
ProWash™ Tough Normal
Raises the main wash temperate from 105°F to either 130°F or 140°F (41°C to 55C° or 60C°).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Raises the main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.
ProWash™ Tough Normal
Raises the main wash temperate from 105°F to either 130°F or 140°F (41°C to 55C° or 60C°).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
| |(on some models) The upper rack has six retractable spray nozzles that reach into deeper items such as sports bottles, baby bottles or oddly shaped items. Flip the nozzles up to use them and down to move them out of the way.
ProWash™ Tough Normal
Bottle Wash nozzles ensure interior wash and rinse coverage inside taller items, such as bottles.
:03 :05 0
|(on some models) The upper rack has six retractable spray nozzles that reach into deeper items such as sports bottles, baby bottles or oddly shaped items. Flip the nozzles up to use them and down to move them out of the way.
ProWash™ Tough Normal
Bottle Wash nozzles ensure interior wash and rinse coverage inside taller items, such as bottles.
:03 :05 0
|
|OPTION SELECTIONS| | |---|---| |OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO
CYCLE* (HH:MM)
ADDED WATER GALLONS (LITERS)MIN MAX|OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO
CYCLE* (HH:MM)
ADDED WATER GALLONS (LITERS)MIN MAX| |Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy.
The Sani indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.
ProWash™ Tough Normal Top Rack Only
Increases the main wash temperature from 105°F to 140°F (41°C to 60°C) and the final rinse from 140°F to 155°F (60°C to 68°C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)|Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy.
The Sani indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.
ProWash™ Tough Normal Top Rack Only
Increases the main wash temperature from 105°F to 140°F (41°C to 60°C) and the final rinse from 140°F to 155°F (60°C to 68°C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)| |(on some models) For added convenience, use for washing a small load of dishes in the top rack to help keep the kitchen continuously clean.
Available with any cycle
Slightly faster wash for smaller loads
-:03 -:08 0|(on some models) For added convenience, use for washing a small load of dishes in the top rack to help keep the kitchen continuously clean.
Available with any cycle
Slightly faster wash for smaller loads
-:03 -:08 0| |or (on some models)
Runs the dishwasher at a later time or during off-peak electrical hours. Select a wash cycle and options. Press the Delay button. Press START/RESUME. Close the door firmly.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed again to resume the delay countdown.
Available with any cycle
Delays the start of a cycle to the specified time.
1:00 24:00 0
|or (on some models)
Runs the dishwasher at a later time or during off-peak electrical hours. Select a wash cycle and options. Press the Delay button. Press START/RESUME. Close the door firmly.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed again to resume the delay countdown.
Available with any cycle
Delays the start of a cycle to the specified time.
1:00 24:00 0
| |IMPORTANT: Control lock button varies by model. Your model may require you to press and hold PROSCRUB UPPER, 4 HOUR DELAY or BOTTLE WASH to lock the controls. The Control Lock light will turn on when the Control Lock is active.
Use Control lock to avoid unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold the control lock button designated for your model for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either Start/Resume or Cancel, or by opening and closing the door before you are able to turn Control Lock off. To turn off Control Lock, press and hold the control lock button designated for your model for 3 seconds. The light turns off.
|IMPORTANT: Control lock button varies by model. Your model may require you to press and hold PROSCRUB UPPER, 4 HOUR DELAY or BOTTLE WASH to lock the controls. The Control Lock light will turn on when the Control Lock is active.
Use Control lock to avoid unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold the control lock button designated for your model for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either Start/Resume or Cancel, or by opening and closing the door before you are able to turn Control Lock off. To turn off Control Lock, press and hold the control lock button designated for your model for 3 seconds. The light turns off.
|
################# ***Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil condition, and options selected. Adding options will add time to the cycle. See the options information.
|CONTROLS AND CYCLE STATUS| | |---|---| |CONTROL PURPOSE COMMENTS|CONTROL PURPOSE COMMENTS| |To start or resume a wash cycle
If the door is opened during a cycle for any reason or if the power is interrupted, the Start/Resume indicator flashes. The cycle will not resume until the Start/Resume button is pressed and the door is closed.
NOTE: (for models with controls on top of the door) Push door firmly closed within 3 seconds of pressing Start/Resume. If the door is not closed within 3 seconds, the Start/ Resume light will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.|To start or resume a wash cycle
If the door is opened during a cycle for any reason or if the power is interrupted, the Start/Resume indicator flashes. The cycle will not resume until the Start/Resume button is pressed and the door is closed.
NOTE: (for models with controls on top of the door) Push door firmly closed within 3 seconds of pressing Start/Resume. If the door is not closed within 3 seconds, the Start/ Resume light will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.|
|CONTROLS AND CYCLE STATUS| | |---|---| |CONTROL PURPOSE COMMENTS|CONTROL PURPOSE COMMENTS| |To reset any cycle and options during selection or to cancel a wash cycle and drain the dishwasher after it has started.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See the “Canceling A Cycle After Dishwasher Is Started” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.|To reset any cycle and options during selection or to cancel a wash cycle and drain the dishwasher after it has started.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See the “Canceling A Cycle After Dishwasher Is Started” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.| |To turn the audible tones on or off.
Press and hold the HI TEMP WASH button for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.|To turn the audible tones on or off.
Press and hold the HI TEMP WASH button for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.|
####### Dishwasher Feedback Section
|CONTROLS AND CYCLE STATUS| | |---|---| |CONTROL PURPOSE COMMENTS|CONTROL PURPOSE COMMENTS| |The Cycle Status Indicator Light is used to follow the progress of the dishwasher cycle. It is located on the front of the door.
The single indicator light on the front of the door panel (A) will remain blue during wash/rinse, red during dry, and white when complete.A
|The Cycle Status Indicator Light is used to follow the progress of the dishwasher cycle. It is located on the front of the door.
The single indicator light on the front of the door panel (A) will remain blue during wash/rinse, red during dry, and white when complete.A
| |The Cycle Status Display is used to follow the progress of the dishwasher cycle, and to show other information.
The Time Display is used for estimated cycle time and also for delay hours. Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you make cycle and option selections. After you start the dishwasher, the display counts down the time. After you press the Start/Resume button, the Time Display counts down seconds to close the door. If the door is not closed by the end of the countdown you will hear a series of beeps and the cycle will not start. When you select the Delay feature, the Time Display will give the number of hours followed by an “H”.
|The Cycle Status Display is used to follow the progress of the dishwasher cycle, and to show other information.
The Time Display is used for estimated cycle time and also for delay hours. Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you make cycle and option selections. After you start the dishwasher, the display counts down the time. After you press the Start/Resume button, the Time Display counts down seconds to close the door. If the door is not closed by the end of the countdown you will hear a series of beeps and the cycle will not start. When you select the Delay feature, the Time Display will give the number of hours followed by an “H”.
|
############ Canceling a Cycle
Adding a Dish After Dishwasher Is Started If your dishwasher has an “Add Dish” indicator:
############### If your dishwasher does not have “Add Dish” indicator:
############ Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
###### Dishwasher Features Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features. ProScrub
To remove, fully extend rack until it stops. Then, open the track stops on each side and lift to remove.
############ Option Wash Area The ProScrub
®
option wash area is located at the back of the lower level rack and the front corners of the upper level rack.
®
Low profile items such as serving utensils and silverware may be loaded on the third level rack.
########### A
############ SURE-HOLD
Cup and Stemware Holder Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the upper level rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas.
®
A. Back of dishwasher
NOTE: You must select the ProScrub
Upper (on some models) option to use these features. Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray arms, or the lower rack ProScrub
or ProScrub
®
®
spray jets.
®
60° angled position when using the ProScrub
®
option.
with the soiled surfaces facing the ProScrub
®
spray jets and resting on the last row of tines in the angled position.
®
spray jets. Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub
®
spray jets from contacting all of the surfaces.
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes. To adjust the fold-down tines:
Upper place tall or oddly shaped glasses or bottles in the front corners of the upper rack face down. It is best to load these items in between rows of tines.
®

############ Silverware Basket



NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines located in the back of the rack. Follow the same instructions to adjust.
Silverware basket lids: Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset positions.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Easy To Remove Third Level Rack (on some models) If additional space is needed in the upper rack, the third level rack can easily be removed.
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it is in the up position and level.
To lower the rack, press both rack adjusters and slide the rack to its down position and level.
A.Track stop B.Track
############ Sliding Bowl Tines (on some models)
| | | |---|---| | | |
Sliding lower-rack tines that move left or right to fit your dishes. You can use this feature to fit larger items like cereal bowls or other odd shaped items.
############ CULINARY CADDY
Utensil Basket (on some models) Use the utensil basket to hold specialty cooking utensils (serving spoons, spatulas, and similar items), or overflow silverware items.
®
The basket hangs on the bottom rack in the right-hand corner. Load the basket while it is on the bottom rack or remove the basket for loading on a counter or table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of the spray arms.
Dynamic Lower Spray Arm (on some models) The Dynamic Lower Spray Arm is motor driven and will not spin unless the dishwasher is running.
The motor assures just the right spin for thorough and effective cleaning.
NOTE: If the spray arm becomes blocked for any reason during the cycle, you may hear a ticking sound. Open the dishwasher and remove the blockage. Press START/RESUME and close the door to continue the cycle.
Removable Top Rack The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher. To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward and upward motion.
To replace the rack: Pull the tracks forward about halfway out of the tub. Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align the rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. Pull the tracks completely out, and align the rack's front end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. You will hear a snap when the front end of the rack is secured into place on each side.
Using the Bottle Wash Feature (on some models) Up to 6 sports bottles, baby bottles or other narrow items may be washed in the upper rack with this feature. To wash bottles:
A
| | | | | | |---|---|---|---|---| | | | | | |
B
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
################ When you do not need to wash bottles, flip the nozzles down until they stop.
Interior Lighting (on some models) On models with a window, interior lighting will automatically come on for 10 minutes when the cycle completes. For all models with interior lighting the lights will come on when the door is opened and will shut off when the door is shut or after 10 minutes of inactivity.










Filtration System (for models with EQ filtration system) Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The filters may need to be cleaned when:
Upper Filter Assembly
Lower Filter
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
|RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER|RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER|RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER| | | |---|---|---|---|---| |Number of Loads Per Week|If you wash before loading|If you scrape and rinse before loading|If you only scrape before loading*|If you do not scrape or rinse before loading| |1-3|Once per year|Once per year|Twice per year|Every two months| |4-7|Once per year|Once per year|Twice per year|Once per month| |8-12|Once per year|Twice per year|Every three months|Every two weeks| |13-14|Once per year|Twice per year|Every three months|Once per week|
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This
will also save you time and effort. Very Hard Water
Cleaning Instructions IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see “Troubleshooting” section.
############ Filter Removal Instructions
H
D
S
O
U
W
P
N
&
N
L O
C K
K
C
O
L
U
N
To remove Upper Filter Assembly
Filter Reinstallation Instructions
P
U
S
H
L O
D O
C K
W N
& R
N
U N L
O
C
K
To replace Upper Filter Assembly
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked into place.
####### Dishwasher Care
Cleaning
############ Cleaning The Exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended, such as affresh
Stainless Steel Cleaner.
®†
############ Cleaning The Interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
Removal of Hard Water/Filming: We recommended to use a monthly maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner.
To Manually Clean Interior: Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware (and hard water solution)” in the “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
†® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
Cleaning Advanced Racks (on some models)
If you would like to clean hard water filming or other soil buildups from the interior surfaces of the dishwasher, we recommend using a monthly maintenance product such as affresh
Dishwasher Cleaner. If you desire routine cleaning, use a soft damp cloth.
®
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Vacation or Extended Time Without Use
############ To reduce the risk of property damage
####### Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Whirlpool Canada LP 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence. PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME. Be sure the door is closed and latched. Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening and closing the door before selecting your cycle/option. Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched. Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section. Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
############### DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free. Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
############### CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
Try the Express Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the ProDry™ option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. See specific loading instructions within this guide. Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher. Check that the Overfill Protection Float is free from obstructions. See “Parts and Features”. Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.
############### WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door; or you can press CANCEL/DRAIN to cancel the current cycle.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.
############### HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers. See “Cleaning the interior” section to use an automatic dishwasher cleaner.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the ProDry™ option turned off. Do not use detergent. The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the “Troubleshooting” section.
############### NOISY NOTES:
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
############### FOOD SOILS REMAIN ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See “Dishwasher Use” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in “Filtration System” section.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Tough cycle with the ProScrub
(on some models) option can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
®
############### DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/CYCLE NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
SANITIZED LIGHT BLINKING If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions
within this guide.
BLINKING LIGHTS Blinking LED(s) will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is needed. See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION)
NOTES:
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the High Temp and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
############### ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling. TUB IS DISCOLORED NOTES:
|KITCHENAID
®
DISHWASHER LIMITED WARRANTY|ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
| |---|---|
|IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http:// kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.

http://kitchenaid.custhelp.com| |---|
############### LIFETIME LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below named parts only and does not include repair labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
#################### The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
################## DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
############### W10751712C ®
/™ © 2016. KitchenAid. All rights reserved. 2/16
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.kitchenaid.com/customerservice/register-products/. En Canadá, registre su lavavajillas en www.kitchenaid.ca en la sección de Servicio y Soporte.
Para referencia futura, tome nota de los número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas
Número de modelo______________________________________________ Número de Serie_____________________________________________
Índice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS......................................22 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...............................................24 PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA .....................26 PASOS RÁPIDOS .....................................................................27 USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................27 DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.............................31 SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS..........................................................35 CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS.........................36 SISTEMA DE FILTRACIÓN......................................................38 CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...........................................40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................42 GARANTÍA ................................................................................45
Seguridad de la lavavajillas
|Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:| |---|
|INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra: La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
■ Para lavavajillas con conexión permanente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.| |---|
|INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada.
■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
■ Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación.
■ No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar.
■ No juegue con los controles.
■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.
| |---|
| |Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA| |---|---|
|Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.| |---|
Piezas y características KDTE104E, KDTE204E, KDFE204E, KDTE254E
Lavado del nivelsuperior
Tubo dealimentación deagua
Etiquetade númerosde modelo y deserie
Aberturade laentradadeagua
Elemento calentador
El depósito delagente de enjuague reduce lasmanchasy mejoraelsecado.
Depósito de detergente (laubicación variasegún modelo)
LospoderosossurtidoresProScrub® dirigen elaguahacialasollas, lassartenes o fuentesquese han cargado en laparte posterior de lalavavajillas, paralimpiar la
suciedad rebelde (enalgunosmodelos).
Lasboquillasde rociadoapresión y el motor de velocidad variable proveen unalimpiezaeficaz.
Brazo rociador inferior
Flotador de protección desobrellenado
Elsistemade filtración EQ remueve lasuciedad delaguay mejoralaacción de limpieza.
Canastade tercer nivel (enalgunosmodelos)
Reguladoresde lacanasta superior dealtacalidad
Canastilladeutensilios (enalgunosmodelos)
Estantesparatazas consujetador de objetosde cristalería
Puntasplegablesflexibles
(enalgunosmodelos)
Manijade lacanasta
Brazo rociadorsuperior
CANASTA SUPERIOR
| | | |---|---| | | |
Puntasplegablesflexibles
Canastillaparacubiertos
Puntasdeslizablesparatazones
Canastillaparautensilios Culinary Caddy®
Piezas y características KDTM354E, KDTM384E, KDTM404E, KDTM504E, KDTM704E, KDTM804E
Lucesinteriores (enalgunosmodelos)
LospoderosossurtidoresProScrub® dirigen elaguahacialasollas, lassartenes o fuentesquese han cargado en laparte posterior de lalavavajillas, paralimpiar la suciedad rebelde.
Lavado del nivelsuperior
Tubo dealimentación deagua
Lasboquillasde rociadoapresión y el motor de velocidad variable proveenuna limpiezaeficaz.
Etiquetade números de modelo y deserie Aberturade entradadeagua
Brazo rociador dinámico inferior (enalgunosmodelos)
Elsistemaavanzado ProDry™utiliza un elemento calentador yun ventilador paraeliminar elaire húmedo.
Flotador de protección desobrellenado
Elsistemade microfiltración remueve lasuciedad delaguay mejoralaacción de limpieza.
Elemento calentador
Depósito de detergente (laubicación variasegún modelo)
El depósito delagente de enjuague reduce lasmanchasy mejoraelsecado.
Canastade tercer nivel (enalgunosmodelos)
Reguladoresde lacanasta superior dealtacalidad
Canastilladeutensilios (enalgunosmodelos)
| | | |---|---| | | |
Estantesparatazascon sujetador de objetosde cristalería
Puntasflexibles
Lavado debotellas (enalgunosmodelos)
ProScrub®Upper (enalgunosmodelos)
Manijade lacanasta
Brazo rociadorsuperior
CANASTA SUPERIOR
| | | |---|---| | | |
Puntasplegablesflexibles
Canastillaparacubiertos
Puntasdeslizablesparatazones
Canastillaparautensilios Culinary Caddy®
####### Puesta en marcha/Referencia rápida
############ Limpie los filtros removibles del sistema de lavado EQ para mantener un rendimiento óptimo
La limpieza periódica de los filtros permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. Vea “Sistema de filtración” para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros.
D
W
N
H
S
&
U
T
P
U
R N
K
C
O
L O
L
N
C
U
K
############ Secado: el agente de enjuague es fundamental
Deberá usar un agente de secado, como un agente de enjuague, para un buen rendimiento de secado (se incluye una muestra). El agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ le proporcionarán el mejor secado y evitarán que se forme humedad excesiva en el interior de la lavavajillas.
Para el obtener el mejor secado use la opción ProDry
.
®
####################### SLIDE
Los depósitos varían según modelo.
############ Express Wash (Lavado expreso): cuando necesita resultados rápidos
Las lavavajillas eficaces funcionan más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. Cuando necesite resultados rápidos, el Express Wash (Lavado expreso) limpiará la vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción ProDry™ para acelerar los tiempos de secado (agrega aproximadamente de 32 a 48 minutos al ciclo Express Wash (Lavado expreso).
############ Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™ detecta la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. Se recomiendan los ciclos ProWash™ y Tough (Rebelde) para la suciedad rebelde. No necesita enjuagar los platos previamente; solo raspe la suciedad y cárguelos.
############ Opción ProScrub
############ para limpiar los restos de alimentos quemados adheridos
®
Cuando se selecciona la opción ProScrub
, se proporciona un lavado concentrado hacia la parte posterior de la canasta inferior para la vajilla que sea difícil de lavar. Coloque estos platos con la superficie sucia hacia los surtidores de rociado ProScrub
®
########### A
A. Parte posterior de la lavavajillas
®
que se encuentran en la canasta inferior de la lavavajillas.
############ Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez que agregue un plato
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como para agregar un plato, aun durante la opción Delay Hours (Horas de retraso), deberá presionarse el botón START/RESUME (Inicio/ Reanudar) cada vez.
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en menos de 3 segundos después de haber presionado START/RESUME (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
############ Dosificación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el rendimiento.
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto puede causar corrosión en los platos. Vea la sección “Agregue detergente” y “Agregue el agente de enjuague” en la sección “Uso de la lavavajillas” para determinar la cantidad de detergente necesario según la dureza del agua.
Pasos rápidos
1
la lavavajillas. 3
Prepare y cargue
Seleccione un ciclo y una opción.
2
############ Agregue detergente para la limpieza y agente de enjuague para el secado.
4
Ponga la lavavajillas en marcha. NOTA: Si el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, asegúrese de que la luz junto al botón esté encendida y empuje la puerta firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber presionado START/ RESUME (Inicio/Reanudar).
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | | | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SLIDE
SLIDE
Los depósitos varían según modelo.
Uso de la lavavajillas
############ PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.


















Carga para 10 puestos – canasta superior
Carga para 10 puestos – canasta inferior


Carga para 12 puestos – canasta superior
Carga para 12 puestos – canasta inferior
1 1
1
1
4 44
4
4
4 4
1
5
5
5
5
5
5
15
55
11
1
1
3
3
3
4
2
2
4 3
2
3
3
3 3
2
33
2
2
2
2
2
Carga para 10 puestos – canastilla para cubiertos
3
1
2
1
1 1
1
4
2
6
2 2
1
1
1
2 3
2
1
2
2
Carga para 12 puestos – canastilla para cubiertos









































































##################### 1 2 3 4 56




No bloquee los brazos rociadore
############ PASO 2
Agregue detergente NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SLIDE
############ Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes de gel, tabletas o paquetes de polvo).
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el rendimiento. Está comprobado que son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, el uso de un agente de enjuague puede minimizar la acumulación de películas blancas. Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Siempre ponga el detergente en el compartimiento principal y deslice la tapa para cerrar.
############### Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente seleccionado en el depósito. Coloque el dedo, como se muestra, y deslice la tapa para cerrar. Presione firmemente hasta escuchar un chasquido.
SLIDE
| | | |---|---| | | |
###################### SLIDE
Presione OPEN (Abrir) como se muestra para abrir la tapa.
############ Polvos y geles
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, se puede producir corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de EE. UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de EE. UU.)[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estándar. Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas. Estos formatos de medidas previas son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Hard Water
Hard Water
Soft Water
Soft Water
Lavado principal Prelavado
############ Agregue el agente de enjuague (el depósito varía según el modelo)
Números mayores brindan más agente de enjuague. Debe cambiar este ajuste solo un poco por vez y luego ejecutar unos pocos ciclos antes de cambiarlo nuevamente debido a que la cantidad justa de agente de enjuague es más efectiva que un exceso.
Seleccione un ciclo
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección siguiente.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. La duración común de un ciclo es de aproximadamente 2 horas, pero puede tomar más o menos tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Seleccione las opciones
Vea las tablas de “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección siguiente.
Puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
Full
Lleno
Agregar
Add
Lock
6
-
fill
3
max
2
Refill
1
■ Para agregar agente de enjuague a este estilo de depósito, abra el la tapa del depósito de agente de enjuague al presionar suavemente el centro de la tapa con el dedo pulgar y tirar el borde hacia arriba. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté lleno. Luego, cierre el depósito al presionar suavemente la tapa.
OPEN
ash
Pre W
LIDE
S
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros
6
4
fill
3
max
2
1
PASO 3
############ PASO 4
############ Inicio o reanudación de un ciclo
Presione una vez START/RESUME (Inicio/Reanudar) para mostrar las selecciones que ha usado previamente presione nuevamente START/RESUME para repetir el mismo ciclo.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como para agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours [Horas de retraso]), deberá presionarse el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.
■ Si el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) está en la parte superior de la puerta, presione START/RESUME (Inicio/ Reanudar). Asegúrese de que la luz al lado del botón esté encendida y el temporizador de cuenta regresiva (en algunos modelos) esté contando hacia atrás mientras empuja firmemente para cerrar la puerta. La puerta debiera estar cerrada a los 3 segundos de presionar START/RESUME o escuchará una serie de pitidos y el ciclo no se iniciará.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, presione los botones ligeramente con la parte plana (en lugar de la punta) del dedo.
####### Descripción de ciclos y opciones
KDTM704E, KDTM804E
KDTM504E
KDTM404E
KDTM354E, KDTM384E
KDTE204E, KDTE254E
KDTE204E Modelo con puerta especial
| | |---|
KDFE204E
KDTE104E Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
|SELECCIONES DE CICLO|SELECCIONES DE CICLO| | |---|---|---|
|CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.
Nivel de suciedad máximo|CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.
Nivel de suciedad máximo|CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.**
Nivel de suciedad máximo| | |El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™ detecta la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:31 3:16 3.7-4.2
(14.0 - 15.9)|El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™ detecta la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:31 3:16 3.7-4.2
(14.0 - 15.9)|
|SELECCIONES DE CICLO|SELECCIONES DE CICLO| | |---|---|---| |CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.
Nivel de suciedad máximo|CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.
Nivel de suciedad máximo|CICLOS La lavavajillas detecta la cantidad de suciedad y ajusta los tiempos de los ciclos.
SOIL LEVEL (NIVEL DE SUCIEDAD)
TIEMPO ESTIMADO* (HH:MM)
USO DE AGUA EN GALONES (litros)
Nivel de suciedad mín.**
Nivel de suciedad máximo| | |Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias que sean difíciles de lavar. Incluye secado con calor.
Profunda/ Endurecida
2:59 3:59 4.2 (15.9)|Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias que sean difíciles de lavar. Incluye secado con calor.
Profunda/ Endurecida
2:59 3:59 4.2 (15.9)| | |Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heat Dry (Secado con calor) seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo y opción. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)|Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heat Dry (Secado con calor) seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo y opción. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)| | |Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o porcelana y cristalería. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)|Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o porcelana y cristalería. Incluye secado con calor.
Ligera a profunda 2:22 3:27 2.7 - 4.2
(10.2- 15.9)| | |Cuando necesite resultados rápidos, el Express Wash (Lavado expreso) limpiará la vajilla usando un poco más de agua y energía. No incluye Heat Dry (Secado con calor). Seleccione la opción Heat Dry o ProDry™ para incluir secado automático.
Todos los niveles de suciedad
:57 :62 5.2 (19.8)
|Cuando necesite resultados rápidos, el Express Wash (Lavado expreso) limpiará la vajilla usando un poco más de agua y energía. No incluye Heat Dry (Secado con calor). Seleccione la opción Heat Dry o ProDry™ para incluir secado automático.
Todos los niveles de suciedad
:57 :62 5.2 (19.8)
| | |Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No incluye Heat Dry (Secado con calor). No use detergente.
Todos los niveles de suciedad
:15 :15 2.1 (8.1)|Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No incluye Heat Dry (Secado con calor). No use detergente.
Todos los niveles de suciedad
:15 :15 2.1 (8.1)|
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, el estado de suciedad profunda, el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas.
|SELECCIONES DE OPCIONES| | | | | |---|---|---|---|---| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|MÍN.|MÁX.|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |(en algunos modelos)
Seca los platos con el sistema calentador de la lavavajillas. Para modelos que tienen solo la opción Heat Dry (Secado con calor), el uso de un agente de enjuague brindará un rendimiento óptimo del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior.
Apague la opción Heat Dry para un secado al aire.
Usa el sistema Advanced ProDry™ para secar platos con calor y un ventilador. Para obtener un rendimiento óptimo del secado, use un agente de enjuague y la opción ProDry™.
Use Heat Dry con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague).
Use ProDry con Heat Dry y con cualquier ciclo excepto Light (Ligero) o Rinse Only (Solo enjuague).
Usa el sistema calentador de la lavavajillas para eliminar el aire húmedo. La opción Heat Dry (Secado con calor) se configura de forma predeterminada en encendido para todos los ciclos, excepto Express Wash (Lavado expreso) y Rinse Only (Solo enjuague).
La opción ProDry™ añade tiempo adicional al ciclo de secado.
:48
:32
:48
:32
0|(en algunos modelos)
Seca los platos con el sistema calentador de la lavavajillas. Para modelos que tienen solo la opción Heat Dry (Secado con calor), el uso de un agente de enjuague brindará un rendimiento óptimo del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior.
Apague la opción Heat Dry para un secado al aire.
Usa el sistema Advanced ProDry™ para secar platos con calor y un ventilador. Para obtener un rendimiento óptimo del secado, use un agente de enjuague y la opción ProDry™.
Use Heat Dry con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague).
Use ProDry con Heat Dry y con cualquier ciclo excepto Light (Ligero) o Rinse Only (Solo enjuague).
Usa el sistema calentador de la lavavajillas para eliminar el aire húmedo. La opción Heat Dry (Secado con calor) se configura de forma predeterminada en encendido para todos los ciclos, excepto Express Wash (Lavado expreso) y Rinse Only (Solo enjuague).
La opción ProDry™ añade tiempo adicional al ciclo de secado.
:48
:32
:48
:32
0|(en algunos modelos)
Seca los platos con el sistema calentador de la lavavajillas. Para modelos que tienen solo la opción Heat Dry (Secado con calor), el uso de un agente de enjuague brindará un rendimiento óptimo del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior.
Apague la opción Heat Dry para un secado al aire.
Usa el sistema Advanced ProDry™ para secar platos con calor y un ventilador. Para obtener un rendimiento óptimo del secado, use un agente de enjuague y la opción ProDry™.
Use Heat Dry con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague).
Use ProDry con Heat Dry y con cualquier ciclo excepto Light (Ligero) o Rinse Only (Solo enjuague).
Usa el sistema calentador de la lavavajillas para eliminar el aire húmedo. La opción Heat Dry (Secado con calor) se configura de forma predeterminada en encendido para todos los ciclos, excepto Express Wash (Lavado expreso) y Rinse Only (Solo enjuague).
La opción ProDry™ añade tiempo adicional al ciclo de secado.
:48
:32
:48
:32
0|(en algunos modelos)
Seca los platos con el sistema calentador de la lavavajillas. Para modelos que tienen solo la opción Heat Dry (Secado con calor), el uso de un agente de enjuague brindará un rendimiento óptimo del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior.
Apague la opción Heat Dry para un secado al aire.
Usa el sistema Advanced ProDry™ para secar platos con calor y un ventilador. Para obtener un rendimiento óptimo del secado, use un agente de enjuague y la opción ProDry™.
Use Heat Dry con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague).
Use ProDry con Heat Dry y con cualquier ciclo excepto Light (Ligero) o Rinse Only (Solo enjuague).
Usa el sistema calentador de la lavavajillas para eliminar el aire húmedo. La opción Heat Dry (Secado con calor) se configura de forma predeterminada en encendido para todos los ciclos, excepto Express Wash (Lavado expreso) y Rinse Only (Solo enjuague).
La opción ProDry™ añade tiempo adicional al ciclo de secado.
:48
:32
:48
:32
0|(en algunos modelos)
Seca los platos con el sistema calentador de la lavavajillas. Para modelos que tienen solo la opción Heat Dry (Secado con calor), el uso de un agente de enjuague brindará un rendimiento óptimo del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior.
Apague la opción Heat Dry para un secado al aire.
Usa el sistema Advanced ProDry™ para secar platos con calor y un ventilador. Para obtener un rendimiento óptimo del secado, use un agente de enjuague y la opción ProDry™.
Use Heat Dry con cualquier ciclo excepto Rinse Only (Solo enjuague).
Use ProDry con Heat Dry y con cualquier ciclo excepto Light (Ligero) o Rinse Only (Solo enjuague).
Usa el sistema calentador de la lavavajillas para eliminar el aire húmedo. La opción Heat Dry (Secado con calor) se configura de forma predeterminada en encendido para todos los ciclos, excepto Express Wash (Lavado expreso) y Rinse Only (Solo enjuague).
La opción ProDry™ añade tiempo adicional al ciclo de secado.
:48
:32
:48
:32
0|
|SELECCIONES DE OPCIONES| | | | | |---|---|---|---|---| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|MÍN.|MÁX.|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |(en algunos modelos)
Los surtidores inferiores rocían, desde la parte posterior de la canasta inferior, para limpiar las sartenes, las cacerolas, etc. con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida quemada adherida.
La canasta superior tiene dos zonas de rociado en las esquinas frontales para alcanzar los artículos más profundos o con formas irregulares.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Activa los surtidores de rociado ProScrub
®
para proveer una potencia intensificada de la limpieza en áreas de lavado específicas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|(en algunos modelos)
Los surtidores inferiores rocían, desde la parte posterior de la canasta inferior, para limpiar las sartenes, las cacerolas, etc. con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida quemada adherida.
La canasta superior tiene dos zonas de rociado en las esquinas frontales para alcanzar los artículos más profundos o con formas irregulares.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Activa los surtidores de rociado ProScrub
®
para proveer una potencia intensificada de la limpieza en áreas de lavado específicas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|(en algunos modelos)
Los surtidores inferiores rocían, desde la parte posterior de la canasta inferior, para limpiar las sartenes, las cacerolas, etc. con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida quemada adherida.
La canasta superior tiene dos zonas de rociado en las esquinas frontales para alcanzar los artículos más profundos o con formas irregulares.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Activa los surtidores de rociado ProScrub
®
para proveer una potencia intensificada de la limpieza en áreas de lavado específicas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|(en algunos modelos)
Los surtidores inferiores rocían, desde la parte posterior de la canasta inferior, para limpiar las sartenes, las cacerolas, etc. con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida quemada adherida.
La canasta superior tiene dos zonas de rociado en las esquinas frontales para alcanzar los artículos más profundos o con formas irregulares.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Activa los surtidores de rociado ProScrub
®
para proveer una potencia intensificada de la limpieza en áreas de lavado específicas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|(en algunos modelos)
Los surtidores inferiores rocían, desde la parte posterior de la canasta inferior, para limpiar las sartenes, las cacerolas, etc. con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida quemada adherida.
La canasta superior tiene dos zonas de rociado en las esquinas frontales para alcanzar los artículos más profundos o con formas irregulares.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Activa los surtidores de rociado ProScrub
®
para proveer una potencia intensificada de la limpieza en áreas de lavado específicas.
:30 :40 0 - 1.5
(0 - 5.7)
| |Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos quemados adheridos.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54°C) o 140 °F (60 °C).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos quemados adheridos.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54°C) o 140 °F (60 °C).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos quemados adheridos.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54°C) o 140 °F (60 °C).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos quemados adheridos.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54°C) o 140 °F (60 °C).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos quemados adheridos.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54°C) o 140 °F (60 °C).
:00 :12 0 - 1.5
(0 - 5.7)
| |(en algunos modelos) La canasta superior tiene seis boquillas de rociado retraíbles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, biberones u objetos con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
:03 :05 0
|(en algunos modelos) La canasta superior tiene seis boquillas de rociado retraíbles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, biberones u objetos con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
:03 :05 0
|(en algunos modelos) La canasta superior tiene seis boquillas de rociado retraíbles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, biberones u objetos con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
:03 :05 0
|(en algunos modelos) La canasta superior tiene seis boquillas de rociado retraíbles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, biberones u objetos con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
:03 :05 0
|(en algunos modelos) La canasta superior tiene seis boquillas de rociado retraíbles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, biberones u objetos con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
:03 :05 0
| |Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)
|Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani (Higienizado) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
ProWash™ Tough (Rebelde) Normal
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
:10 :50 0 - 1.5
(0 - 5.7)
| |(en algunos modelos) Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con cualquier ciclo
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-:03 -:08 0|(en algunos modelos) Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con cualquier ciclo
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-:03 -:08 0|(en algunos modelos) Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con cualquier ciclo
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-:03 -:08 0|(en algunos modelos) Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con cualquier ciclo
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-:03 -:08 0|(en algunos modelos) Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con cualquier ciclo
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-:03 -:08 0|
|SELECCIONES DE OPCIONES| | | | | |---|---|---|---|---| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|TIEMPO AGREGADO AL CICLO* (HH:MM)|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|OPTIONS (Opciones) PUEDE
SELECCIONARSE CON
LO QUE HACE|MÍN.|MÁX.|AGUA AGREGA DA EN GALONES (LITROS)| |o (en algunos modelos)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione el botón Delay (Retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con cualquier ciclo
Retrasa el inicio del ciclo un tiempo especificado.
1:00 24:00 0
|o (en algunos modelos)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione el botón Delay (Retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con cualquier ciclo
Retrasa el inicio del ciclo un tiempo especificado.
1:00 24:00 0
|o (en algunos modelos)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione el botón Delay (Retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con cualquier ciclo
Retrasa el inicio del ciclo un tiempo especificado.
1:00 24:00 0
|o (en algunos modelos)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione el botón Delay (Retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con cualquier ciclo
Retrasa el inicio del ciclo un tiempo especificado.
1:00 24:00 0
|o (en algunos modelos)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione el botón Delay (Retraso). Presione START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con cualquier ciclo
Retrasa el inicio del ciclo un tiempo especificado.
1:00 24:00 0
| |IMPORTANTE: El botón de bloqueo de controles varía según el modelo. Si su modelo requiere que mantenga presionado PROSCRUB UPPER (ProScrub superior), 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) o BOTTLE WASH (Lavado de botellas) para bloquear los controles, la luz de Control Lock (Bloqueo de controles) se encenderá cuando la función de bloqueo de controles esté activa.
Use Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que deba presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abrir y cerrar la puerta para desactivar Sleep Mode (Modo de suspensión) antes de poder desactivar Control Lock (Bloqueo de controles).
Para desactivar el bloqueo de controles, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz se apaga.
|IMPORTANTE: El botón de bloqueo de controles varía según el modelo. Si su modelo requiere que mantenga presionado PROSCRUB UPPER (ProScrub superior), 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) o BOTTLE WASH (Lavado de botellas) para bloquear los controles, la luz de Control Lock (Bloqueo de controles) se encenderá cuando la función de bloqueo de controles esté activa.
Use Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que deba presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abrir y cerrar la puerta para desactivar Sleep Mode (Modo de suspensión) antes de poder desactivar Control Lock (Bloqueo de controles).
Para desactivar el bloqueo de controles, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz se apaga.
|IMPORTANTE: El botón de bloqueo de controles varía según el modelo. Si su modelo requiere que mantenga presionado PROSCRUB UPPER (ProScrub superior), 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) o BOTTLE WASH (Lavado de botellas) para bloquear los controles, la luz de Control Lock (Bloqueo de controles) se encenderá cuando la función de bloqueo de controles esté activa.
Use Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que deba presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abrir y cerrar la puerta para desactivar Sleep Mode (Modo de suspensión) antes de poder desactivar Control Lock (Bloqueo de controles).
Para desactivar el bloqueo de controles, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz se apaga.
|IMPORTANTE: El botón de bloqueo de controles varía según el modelo. Si su modelo requiere que mantenga presionado PROSCRUB UPPER (ProScrub superior), 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) o BOTTLE WASH (Lavado de botellas) para bloquear los controles, la luz de Control Lock (Bloqueo de controles) se encenderá cuando la función de bloqueo de controles esté activa.
Use Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que deba presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abrir y cerrar la puerta para desactivar Sleep Mode (Modo de suspensión) antes de poder desactivar Control Lock (Bloqueo de controles).
Para desactivar el bloqueo de controles, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz se apaga.
|IMPORTANTE: El botón de bloqueo de controles varía según el modelo. Si su modelo requiere que mantenga presionado PROSCRUB UPPER (ProScrub superior), 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) o BOTTLE WASH (Lavado de botellas) para bloquear los controles, la luz de Control Lock (Bloqueo de controles) se encenderá cuando la función de bloqueo de controles esté activa.
Use Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos, o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo.
Para activar el bloqueo, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz de Control Lock (Bloqueo de controles) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que deba presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) o Cancel (Cancelar), o abrir y cerrar la puerta para desactivar Sleep Mode (Modo de suspensión) antes de poder desactivar Control Lock (Bloqueo de controles).
Para desactivar el bloqueo de controles, mantenga presionado durante 3 segundos el botón de bloqueo de controles correspondiente a su modelo. La luz se apaga.
|
################# ***Los tiempos de los ciclos pueden aumentar según la temperatura del agua, el estado de suciedad profunda y las opciones seleccionadas. El agregado de opciones aumentará el tiempo del ciclo. Consulte la información sobre las opciones.
|CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS|CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS| | |---|---|---| |CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS|CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS|CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS| | |Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, por cualquier motivo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se presione Start/Resume (Inicio/Reanudar) y se cierre la puerta.
NOTA: (para modelos con controles en la parte superior de la puerta) Empuje la puerta para cerrarla firmemente en menos de 3 segundos después de haber presionado Start/ Resume. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.|Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, por cualquier motivo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se presione Start/Resume (Inicio/Reanudar) y se cierre la puerta.
NOTA: (para modelos con controles en la parte superior de la puerta) Empuje la puerta para cerrarla firmemente en menos de 3 segundos después de haber presionado Start/ Resume. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.| | |Para restablecer cualquier ciclo y cualquier opción durante la selección o para cancelar un ciclo de lavado y desaguar la lavavajillas después de que se haya puesto en marcha.
Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas en el control.
Vea las secciones “Cómo anular un ciclo después de iniciar la lavavajillas” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas”.|Para restablecer cualquier ciclo y cualquier opción durante la selección o para cancelar un ciclo de lavado y desaguar la lavavajillas después de que se haya puesto en marcha.
Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas en el control.
Vea las secciones “Cómo anular un ciclo después de iniciar la lavavajillas” y “Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas”.| | |Para encender o apagar los tonos audibles.
Mantenga presionado el botón HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles que confirman cuando se presiona un botón. Los tonos audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse.|Para encender o apagar los tonos audibles.
Mantenga presionado el botón HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles que confirman cuando se presiona un botón. Los tonos audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse.|
####### Sección de información provista por la lavavajillas
|CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS|CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS| | |---|---|---| |CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS|CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS|CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS| |A
|La luz indicadora de estado del ciclo se usa para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas. Está ubicada en la parte superior de la puerta.|La luz indicadora en la parte frontal del panel de la puerta (A) permanecerá azul durante el lavado/enjuague, roja durante el secado y blanca cuando termine.| | |La pantalla de estado del ciclo se usa para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas y para mostrar otra información.|La pantalla de tiempo se usa para indicar el tiempo estimado del ciclo y también para horas de retraso.
El tiempo estimado del ciclo se muestra en horas y minutos a medida que se realizan selecciones de ciclo y opciones. Luego de iniciar la lavavajillas, la pantalla muestra una cuenta regresiva del tiempo.
Luego de presionar el botón Start/Resume, la pantalla de tiempo muestra una cuenta regresiva para cerrar la puerta. Si no se cierra la puerta al término de la cuenta regresiva escuchará una serie de pitidos y el ciclo no comenzará.
Cuando seleccione la función de retraso, la pantalla de tiempo indicará el número de horas seguido por “H”.|
############ Cómo cancelar un ciclo
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas Si su lavavajillas tiene un indicador “Add Dish” (Agregar plato):
############### Si su lavavajillas no tiene un indicador “Add Dish”:
############ Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
###### Características de la lavavajillas Su modelo de lavavajillas KitchenAid podrá contar con algunas o todas estas características. Área de lavado con la opción ProScrub
############ Canasta de tercer nivel fácil de retirar (el algunos modelos)
®
está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior y en las esquinas frontales de la canasta del nivel superior.
El área de lavado con la opción ProScrub
®
Si se requiere espacio adicional en la canasta superior, es posible retirar fácilmente la canasta del tercer nivel.
Para retirar, extienda completamente el estante hasta que se detenga. Luego, abra los topes de la guía a cada lado y levante para retirar.
A.Tope de la guía B.Guía
A
Es posible cargar artículos con bajo perfil, como utensilios de servicio y cubiertos en la canasta del tercer nivel.
A. Parte posterior de la lavavajillas
NOTA: Debe seleccionar ProScrub
Upper (ProScrub superior) (en algunos modelos) para usar estas funciones. Asegúrese de que los artículos no interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos rociadores o los surtidores de rociado ProScrub
o ProScrub
®
®
de la canasta inferior.
®
opción ProScrub
®
.
hacia los surtidores de rociado ProScrub
®
y colocando la última hilera de puntas en la posición en ángulo.
surtidores de rociado ProScrub
®
. Si los artículos se amontonan, se superponen o se apilan, se impedirá que los surtidores de rociado ProScrub
®
alcancen todas las superficies.
############ Sujetador SURE-HOLD
############ para tazas y copas
®
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta del nivel superior para sostener tazas, copas o artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.
Upper coloque los vasos o botellas altas o con formas irregulares boca abajo en las esquinas frontales de la canasta superior. Es mejor cargar estos artículos entre las hileras de puntas.
®
############ Canastilla para cubiertos
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™ La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos tamaños de platos.


Cómo ajustar las puntas plegables:

############### Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer espacios óptimos y el mejor rendimiento de limpieza.

NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la limpieza.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 o 2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior. Siga las mismas instrucciones para regularla.
Canasta superior regulable de calidad superior de
Puede subir o bajar la canasta superior para acomodar artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior. Los reguladores se encuentran a cada lado de la canasta superior. Cada regulador tiene 2 posiciones ya determinadas.
Para elevar la canasta, presione ambos reguladores de la canasta y levántela hasta que quede en la posición alta; nivélela.
Para bajar la canasta, presione ambos reguladores de la canasta y deslícela hacia la posición baja; nivélela.
Puntas deslizables para tazones (en algunos modelos) Puntas deslizables en la canasta inferior que se mueven hacia la izquierda o derecha para ajustarse a la vajilla. Puede usar esta característica para hacer encajar artículos más grandes tales como tazones para cereales y demás.
| | | |---|---| | | |
############ Canastilla para utensilios CULINARY CADDY
®
(en algunos modelos) Use la canastilla para utensilios para sostener utensilios de cocina especiales (como cucharas para servir, espátulas y artículos similares) o cubiertos que haya de más.
La canastilla se cuelga en la canasta inferior, en la esquina derecha. Cargue la canastilla mientras esté en la canasta inferior, o sáquela para cargarla en un mostrador o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los artículos en la canastilla no detengan la rotación de los brazos rociadores.
Brazo rociador inferior dinámico (en algunos modelos) El brazo rociador inferior dinámico es accionado por motor y no gira a menos que la lavavajillas se encuentre en funcionamiento.
El motor garantiza justo el giro adecuado y la limpieza efectiva.
NOTA: Si el brazo rociador se bloquea por algún motivo durante el ciclo, es posible que escuche un sonido tipo tictac. Abra la lavavajillas y retire el bloqueo. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta para continuar el ciclo.
Canasta superior removible La canasta superior removible permite lavar artículos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la cuba.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo posterior hacia fuera con un movimiento ligeramente hacia adelante y luego hacia arriba.
############ Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia adelante, hasta que la mitad quede fuera de la cuba aproximadamente.
A lo largo de los lados de las canastas, hay lengüetas de sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarla en su lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en cada lado.
############ Uso de la función Bottle Wash (Lavado de botellas) (en algunos modelos)
Es posible lavar hasta 6 botellas deportivas, biberones u otros artículos estrechos en la canasta superior con esta función. Para lavar botellas:
A
| | | | | | |---|---|---|---|---| | | | | | |
B
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
Cuando no necesite lavar botellas, voltee las boquillas hacia abajo hasta que se detengan.
############ Iluminación interior (en algunos modelos)
En modelos con una ventana, la iluminación interior se encenderá automáticamente durante 10 minutos cuando el ciclo termine. Para todos los modelos con iluminación interior, las luces se encienden cuando se abre la puerta y se apagan cuando la puerta se cierra o después de 10 minutos de inactividad.










Sistema de filtración (para modelos con sistema de filtración EQ)
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Ensamblaje del filtro superior
Filtro inferior
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
|INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO|INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO|INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO| | | |---|---|---|---|---| |Cantidad de cargas por semana|Si usted lava antes de cargar|Si usted raspa la comida y enjuaga antes de cargar|Si solamente raspa la comida antes de cargar*|Si no raspa la comida ni enjuaga antes de cargar| |1-3|Una vez por año|Una vez por año|Dos veces por año|Cada dos meses| |4-7|Una vez por año|Una vez por año|Dos veces por año|Una vez por mes| |8-12|Una vez por año|Dos veces por año|Cada tres meses|Cada dos semanas| |13-14|Una vez por año|Dos veces por año|Cada tres meses|Una vez por semana|
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo. Agua muy dura
############ Instrucciones para reinstalar los filtros
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Para volver a colocar el ensamblaje del filtro superior
############ Instrucciones para quitar los filtros
P
U
S
H
L O
D O
C K
W N
& R
N
U N L
O
C
K
H
D
S
O
U
W
P
N
&
N
L O
C K
K
C
O
L
U
N
Para quitar el ensamblaje del filtro superior
Instrucciones de limpieza IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para fregar, etc. ya que pueden dañar los filtros. Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave. IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
####### Cuidado de la lavavajillas
############ Limpieza Limpieza externa
En la mayoría de los casos, es suficiente usar periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable como el limpiador de acero inoxidable affresh
.
®†
############ Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o en exceso.
############ Remoción de agua dura/películas:
Se recomienda usar un producto de mantenimiento una vez al mes, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh
.
®
############### Para limpiar el interior:
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en una esponja húmeda y limpie.
O BIEN Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Vajilla turbia o con manchas (y solución de agua dura)” en la sección “Solución de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de limpiar el interior.
############ Canastas de limpieza avanzada (en algunos modelos)
Si desea lavar películas de agua endurecida u otras acumulaciones de suciedad de las superficies interiores de la lavavajillas, recomendamos el uso de un producto de mantenimiento mensual como el limpiador de lavavajillas affresh
. Si desea limpieza de rutina; use un paño suave humedecido.
®
†® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
Purga de aire del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está, por lo general, encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
############ Para limpiar la purga de aire del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de los tipos de purgas, hay que levantar la tapa cromada. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad. Límpiela si es necesario.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
############ Para reducir el riesgo de daño a la propiedad
Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://kitchenaid.custhelp.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca (es posible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos inalámbricos). Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación: En los EE. UU.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá: KitchenAid Brand Home Appliances Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de suspensión), ya sea presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Cancelar), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o la opción. Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada. Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”. Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA DURANTE DEMASIADO TIEMPO
############### LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTAS:
Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina. Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ para un secado adecuado. El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual. Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en la sección “Solución de problemas”.
############### QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo [la luz de Clean (Limpio) está encendida]. Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar); o puede presionar CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para cancelar el ciclo actual.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado la tapa ciega de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los depósitos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas. Vea la sección “Limpieza del interior”, para usar un limpiador para lavavajillas automáticas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Solo canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de ProDry™ apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No desagua” en “Solución de problemas”.
############### RUIDOS NOTAS:
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
############### QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS
PLATOS SUCIOS/ ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/ CICLO INCOMPLETO
DESTELLO DE LA LUZ SANITIZED (Higienizado)
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado. Vea “Uso de la lavavajillas”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Sistema de filtración”.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo ProWash™ o Tough (Rebelde) con la opción ProScrub
(en algunos modelos) para las cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente).
®
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
############### DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones de carga específicas en este manual.
############### LUCES DESTELLANDO
Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el ciclo abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se debe prestar atención. Vea “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También puede haber luces LED destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)
NOTAS:
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120 °F (49 °C). Pruebe usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
############### CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA
NOTAS:
|GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVAVAJILLAS
KITCHENAID
®|ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor
| |---|---|
|SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.

http://kitchenaid.custhelp.com| |---|
############### GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de 5 años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR) Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
################### El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
11/14
############### W10751712C ®
/™ ©2016 Todos los derechos reservados. 2/16
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenaid.com/customerservice/register-products. Au Canada, enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenaid.ca dans la section Service et Support.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle_________________________________________ Numéro de série____________________________________________
Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...........................................47 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..........................................49 DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................51 ÉTAPES RAPIDES....................................................................52 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ......................................52 DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS..............55 SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ..............................................................59 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................60 SYSTÈME DE FILTRATION.....................................................62 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................64 DÉPANNAGE ............................................................................66 GARANTIE.................................................................................69
Sécurité du lave-vaisselle
|Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :| |---|
|INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.|
|---|
|IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
| |---|
| |Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT| |---|---|
|Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.| |---|
####### Pièces et caractéristiques KDTE104E, KDTE204E, KDFE204E, KDTE254E
Lavageauniveausupérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaquesignalétique desnuméros de modèle et desérie
Ouverture dutuyaud’arrivée d’eau
Élément chauffant
Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de tachesetaméliore leséchage.
LesjetspuissantsProScrub® dirigent l’eau verslesplats, poêlesoucasserolesplacés à l’arrière dulave-vaisselle pour décoller lasaleté tenace. (sur certainsmodèles)
Lesorificesd’aspersionsouspression assurentun nettoyage efficace.
Brasd’aspersion inférieur
Dispositif de protection contre le débordement
Distributeur de détergent (l’emplacement dudistributeur varie par modèle)
Lesystème de filtration EQ élimine les saletésde l’eauetaméliore le nettoyage.
Panier dutroisième niveau (sur certainsmodèles)
Réglagesdupanier supérieur de luxe
Panierutilitaire (sur certainsmodèles)
Tablettesd’appoint pour tassesavec dispositif de retenue desverresà pied
Tigesflexiblesrabattables
(sur certains modèles)
Poignée dupanier
Brasd’aspersionsupérieur
PANIER SUPÉRIEUR
| | | |---|---| | | |
Tigesflexiblesrabattables
Panier à couverts
Tigescoulissantespourbols
Panier àustensiles Culinary Caddy®
PANIER INFÉRIEUR
####### Pièces et caractéristiques KDTM354E, KDTM384E, KDTM404E, KDTM504E, KDTM704E, KDTM804E
Lampesde l'intérieur (sur certainsmodèles)
LesjetspuissantsProScrub®dirigent l’eauverslesplats, poêlesoucasseroles placésà l’arrière dulave-vaisselle pour décoller lasaleté tenace.
Lavageauniveausupérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaquesignalétique desnuméros de modèle et desérie
Lesorificesd’aspersionsouspression assurentun nettoyage efficace.
Ouverture dutuyaud’arrivée d’eau
Brasd’aspersion inférieur dynamique
(sur certainsmodèles) Dispositif de protection contre le débordement
Lesystèmeavancé ProDry™utiliseun élément chauffant etun ventilateur pour éliminer l’air humide.
Lesystème de micro filtration élimine les saletésde l’eauetaméliore le nettoyage.
Élément chauffant
Distributeur de détergent (l’emplacement dudistributeur varie par modèle)
Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de tachesetaméliore leséchage.
Panier dutroisième niveau (sur certainsmodèles)
Panierutilitaire (sur certainsmodèles)
Réglagesdupaniersupérieur de luxe
| | | |---|---| | | |
Tablettesd’appoint pour tassesavec dispositif de retenue desverresà pied
Tigesflexibles
Lavage debouteilles (sur certainsmodèles)
ProScrub®Upper (sur certainsmodèles)
Poignée dupanier
Brasd’aspersionsupérieur
PANIER SUPÉRIEUR
| | | |---|---| | | |
Tigesflexiblesrabattables
Panier à couverts
Tigescoulissantespourbols
Panier àustensiles Culinary Caddy®
PANIER INFÉRIEUR
####### Démarrage/guide rapide
############ Pour garantir une performance optimale, nettoyez les filtres amovibles du système de lavage EQ
Un nettoyage régulier des filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une performance maximale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir “Système de filtration” pour plus de renseignements sur le retrait et l’entretien des filtres.
D
W
N
H
S
&
U
T
P
U
R N
K
C
O
L O
L
N
C
U
K
############ Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage (échantillon fourni). Un agent de rinçage combiné à l'option ProDry™ (séchage pro) offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter une humidité excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
Pour un meilleur séchage, utiliser l'option ProDry
.
®
####################### SLIDE
Les distributeurs varient selon le modèle.
############ Express Wash (lavage express) - Lorsqu'il faut des résultats rapides
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Lorsque’il faut des résultats rapides, le programme Express Wash (lavage express) nettoie la votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option ProDry™ pour accélérer les temps de séchage (ajoute environ 38 à 45 minutes au programme de lavage express).
############ Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le programme ProWash™ (lavage pro) détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour obtenir un nettoyage optimal en adaptant le programme et en utilisant uniquement la quantité d'eau et d'énergie nécessaire. Les programmes ProWash™ et Tough (tenace) sont recommandés pour la saleté tenace. Il n'est pas nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la charger dans le lave-vaisselle.
############ pour le nettoyage des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson
############ Chargement ProScrub
®
Lorsque l'option ProScrub
est sélectionnée, elle offre un lavage concentré à l'arrière du panier inférieur pour les plats difficiles à nettoyer. Placer ces plats en orientant leur surface sale vers les jets d'aspersion ProScrub
®
########### A
dans le panier inférieur du lave-vaisselle.
®
A. Arrière du lave-vaisselle
############ Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois.
Bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/ RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
############ Dosage correct du détergent
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure performance.
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lavevaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir les sections “Ajout de détergent” et “Ajout d'agent de rinçage” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.
Étapes rapides
1
Préparer et charger le lave-vaisselle.
3
Choisir un programme et une option.
2
############ Verser le détergent pour le nettoyage et l’agent de rinçage pour le séchage.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
SLIDE
SLIDE
Les distributeurs varient selon le modèle
4
############ Mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/ reprise).
Utilisation du lave-vaisselle
############ ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.


















Disposition pour 10 couverts panier supérieur
Disposition pour 10 couverts panier inférieur


Disposition pour 12 couverts panier supérieur
Disposition pour 12 couverts panier inférieur
1 1
Disposition pour 10 couverts panier à couverts
3
5
3
4 1
4
5
3
4
3
41 1
1
4
4
2
1
1
1
3
1
1
4
4
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1 1
1
4
2
6
2 2
1
1
1
2 3
2
1
2
2
Disposition pour 12 couverts panier à couverts









































































##################### 1 2 3 4 56




Ne pas bloquer les bras d'aspersion
ÉTAPE 2
Verser le détergent REMARQUE : Si un programme de lavage ne sera pas effectué dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | | | | |
SLIDE
############ Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en plusieurs formats (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les détergents dans le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer.
############### Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
SLIDE
###################### SLIDE
Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, et le couvercle s'ouvrira.
############ Produits sous forme de poudre ou de gel
■ La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants : Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus de détergent. Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américan) [eau venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service d'eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américan) [eau de puits et du service d'eau de la ville]
■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Hard Water
Hard Water
Soft Water
Soft Water
Lavage principal Prélavage
############ Verser l'agent de rinçage (le distributeur varie selon le modèle)
Les nombres plus élevés distribuent plus d'agent de rinçage. Il est suggéré de ne modifier ce réglage qu'un peu à la fois, puis faire fonctionner plusieurs programmes avant de le modifier car juste assez d'agent de rinçage est plus efficace que trop d'agent de rinçage.
Sélectionner un programme Voir les tableaux “Description des programmes et des options” dans la section qui suit. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée normale d'un programme est d'environ 2 heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
Sélectionner des options Voir les tableaux “Description des programmes et des options” dans la section qui suit. On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. Si on change d'idée, appuyer de nouveau sur l'option pour l'annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) chaque fois. ■ Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se trouve
en haut de la porte, appuyer sur START/RESUME. S'assurer que le témoin indicateur du bouton est allumé et que le compte à rebours de la minuterie (sur certains modèles) est démarré une fois la porte fermement fermée. La porte doit être fermée dans les 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou ne pas le faire fera retentir plusieurs signaux sonores et le programme ne démarre pas.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, appuyer sur les boutons légèrement avec la partie plate du doigt et non avec le bout du doigt.
¼ de tour pour verrouiller
Full
Plein
Ajouter
Add
Lock
6
4
fill
3
max
2
1
ash
Pre W
LIDE
S
REMARQUE : Pour la plupart des duretés d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un
6
4
fill
3
max
2
1
####### Description des programmes et options
KDTM704E, KDTM804E
KDTM504E
KDTM404E
KDTM354E, KDTM384E
KDTE204E, KDTE254E
KDTE204E Modèle de porte personnalisé
| | |---|
KDFE204E
KDTE104E Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
|SÉLECTION DE PROGRAMMES|SÉLECTION DE PROGRAMMES| | |---|---|---| |PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.
Niveau de saleté max.|PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.
Niveau de saleté max.|PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.**
Niveau de saleté max.| | |Le programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le programme ProWash™ détecte la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et améliorer le rendement en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:31 3:16 3,7-4,2 (14,0 - 15,9)
|Le programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le programme ProWash™ détecte la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et améliorer le rendement en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:31 3:16 3,7-4,2 (14,0 - 15,9)
|
|SÉLECTION DE PROGRAMMES|SÉLECTION DE PROGRAMMES| | |---|---|---| |PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.
Niveau de saleté max.|PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.
Niveau de saleté max.|PROGRAMMES Le lave-vaisselle détecte la quantité de saleté et règle le temps de programme en conséquence.
NIVEAU DE SALETÉ
DURÉE ESTIMÉE (HH:MM) CONSOM-
MATION D'EAU EN GALLONS (Litres)
Niveau de saleté min.**
Niveau de saleté max.| | |Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté importante/ adhérant aux surfaces après cuisson
2:59 3:59 4,2 (15,9)|Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté importante/ adhérant aux surfaces après cuisson
2:59 3:59 4,2 (15,9)| | |Avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:22 3:27 2,7 - 4,2 (10,2- 15,9)
|Avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:22 3:27 2,7 - 4,2 (10,2- 15,9)
| | |Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:22 3:27 2,7 - 4,2 (10,2- 15,9)|Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal. Comprend le séchage avec chaleur.
Saleté légère à importante
2:22 3:27 2,7 - 4,2 (10,2- 15,9)| | |Pour des résultats rapides, le programme Lavage express nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Ne comprend pas le séchage avec chaleur. Sélectionner l'option Heat Dry ou ProDry™ pour inclure le séchage automatique.
Tous les niveaux de saleté
:57 :62 5,2 (19,8)
|Pour des résultats rapides, le programme Lavage express nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Ne comprend pas le séchage avec chaleur. Sélectionner l'option Heat Dry ou ProDry™ pour inclure le séchage automatique.
Tous les niveaux de saleté
:57 :62 5,2 (19,8)
| | |Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne comprend pas le séchage avec chaleur. Ne pas utiliser de détergent à linge.
Tous les niveaux de saleté
:15 :15 2,1 (8,1)|Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne comprend pas le séchage avec chaleur. Ne pas utiliser de détergent à linge.
Tous les niveaux de saleté
:15 :15 2,1 (8,1)|
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
*L'ajout d'options augmentera la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
|SÉLECTION D'OPTIONS| | | | |
|---|---|---|---|---| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|MIN|MAX|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |(sur certains modèles)
Sèche les plats à l'aide de l'élément de chauffage du lave-vaisselle. Pour les modèles ne comportant que l'option de séchage à la chaleur, cette option, avec l'aide d'un agent de rinçage, offrira le meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
Utilise le système avancé ProDry™ pour sécher la vaisselle à l'aide de la chaleur et du ventilateur. Pour obtenir le meilleur rendement de séchage à la chaleur, utiliser un agent de rinçage et l'option ProDry™.
Utiliser le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement)
Utiliser ProDry avec le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage seulement)
Utilise le système de chauffage du lavevaisselle pour évacuer l'air humide. L'option par défaut de séchage à la chaleur est utilisée pour tous les programmes sauf lavage express et rinçage seulement.
L'option ProDry™ ajoute du temps additionnel au cycle de séchage.
:48
:32
:48
:32
0|(sur certains modèles)
Sèche les plats à l'aide de l'élément de chauffage du lave-vaisselle. Pour les modèles ne comportant que l'option de séchage à la chaleur, cette option, avec l'aide d'un agent de rinçage, offrira le meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
Utilise le système avancé ProDry™ pour sécher la vaisselle à l'aide de la chaleur et du ventilateur. Pour obtenir le meilleur rendement de séchage à la chaleur, utiliser un agent de rinçage et l'option ProDry™.
Utiliser le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement)
Utiliser ProDry avec le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage seulement)
Utilise le système de chauffage du lavevaisselle pour évacuer l'air humide. L'option par défaut de séchage à la chaleur est utilisée pour tous les programmes sauf lavage express et rinçage seulement.
L'option ProDry™ ajoute du temps additionnel au cycle de séchage.
:48
:32
:48
:32
0|(sur certains modèles)
Sèche les plats à l'aide de l'élément de chauffage du lave-vaisselle. Pour les modèles ne comportant que l'option de séchage à la chaleur, cette option, avec l'aide d'un agent de rinçage, offrira le meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
Utilise le système avancé ProDry™ pour sécher la vaisselle à l'aide de la chaleur et du ventilateur. Pour obtenir le meilleur rendement de séchage à la chaleur, utiliser un agent de rinçage et l'option ProDry™.
Utiliser le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement)
Utiliser ProDry avec le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage seulement)
Utilise le système de chauffage du lavevaisselle pour évacuer l'air humide. L'option par défaut de séchage à la chaleur est utilisée pour tous les programmes sauf lavage express et rinçage seulement.
L'option ProDry™ ajoute du temps additionnel au cycle de séchage.
:48
:32
:48
:32
0|(sur certains modèles)
Sèche les plats à l'aide de l'élément de chauffage du lave-vaisselle. Pour les modèles ne comportant que l'option de séchage à la chaleur, cette option, avec l'aide d'un agent de rinçage, offrira le meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
Utilise le système avancé ProDry™ pour sécher la vaisselle à l'aide de la chaleur et du ventilateur. Pour obtenir le meilleur rendement de séchage à la chaleur, utiliser un agent de rinçage et l'option ProDry™.
Utiliser le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement)
Utiliser ProDry avec le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage seulement)
Utilise le système de chauffage du lavevaisselle pour évacuer l'air humide. L'option par défaut de séchage à la chaleur est utilisée pour tous les programmes sauf lavage express et rinçage seulement.
L'option ProDry™ ajoute du temps additionnel au cycle de séchage.
:48
:32
:48
:32
0|(sur certains modèles)
Sèche les plats à l'aide de l'élément de chauffage du lave-vaisselle. Pour les modèles ne comportant que l'option de séchage à la chaleur, cette option, avec l'aide d'un agent de rinçage, offrira le meilleur rendement de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Pour faire sécher les articles à l’air, désactiver l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
Utilise le système avancé ProDry™ pour sécher la vaisselle à l'aide de la chaleur et du ventilateur. Pour obtenir le meilleur rendement de séchage à la chaleur, utiliser un agent de rinçage et l'option ProDry™.
Utiliser le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage uniquement)
Utiliser ProDry avec le séchage à la chaleur pour tous les programmes, sauf Rinse Only (rinçage seulement)
Utilise le système de chauffage du lavevaisselle pour évacuer l'air humide. L'option par défaut de séchage à la chaleur est utilisée pour tous les programmes sauf lavage express et rinçage seulement.
L'option ProDry™ ajoute du temps additionnel au cycle de séchage.
:48
:32
:48
:32
0|
|SÉLECTION D'OPTIONS| | | | | |---|---|---|---|---| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|MIN|MAX|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |(sur certains modèles)
Les jets inférieurs, situés derrière le panier inférieur, nettoient les poêles, les casseroles et autres présentant un degré de saleté tenace pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Le panier supérieur est doté de deux zones d’aspersion sur les coins avant pour atteindre les articles plus profonds ou aux formes peu communes.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Active les jets ProScrub
®
pour un pouvoir nettoyant renforcé sur les articles placés dans des zones de lavage spécifiques.
:30 :40 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|(sur certains modèles)
Les jets inférieurs, situés derrière le panier inférieur, nettoient les poêles, les casseroles et autres présentant un degré de saleté tenace pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Le panier supérieur est doté de deux zones d’aspersion sur les coins avant pour atteindre les articles plus profonds ou aux formes peu communes.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Active les jets ProScrub
®
pour un pouvoir nettoyant renforcé sur les articles placés dans des zones de lavage spécifiques.
:30 :40 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|(sur certains modèles)
Les jets inférieurs, situés derrière le panier inférieur, nettoient les poêles, les casseroles et autres présentant un degré de saleté tenace pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Le panier supérieur est doté de deux zones d’aspersion sur les coins avant pour atteindre les articles plus profonds ou aux formes peu communes.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Active les jets ProScrub
®
pour un pouvoir nettoyant renforcé sur les articles placés dans des zones de lavage spécifiques.
:30 :40 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|(sur certains modèles)
Les jets inférieurs, situés derrière le panier inférieur, nettoient les poêles, les casseroles et autres présentant un degré de saleté tenace pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Le panier supérieur est doté de deux zones d’aspersion sur les coins avant pour atteindre les articles plus profonds ou aux formes peu communes.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Active les jets ProScrub
®
pour un pouvoir nettoyant renforcé sur les articles placés dans des zones de lavage spécifiques.
:30 :40 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|(sur certains modèles)
Les jets inférieurs, situés derrière le panier inférieur, nettoient les poêles, les casseroles et autres présentant un degré de saleté tenace pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Le panier supérieur est doté de deux zones d’aspersion sur les coins avant pour atteindre les articles plus profonds ou aux formes peu communes.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Active les jets ProScrub
®
pour un pouvoir nettoyant renforcé sur les articles placés dans des zones de lavage spécifiques.
:30 :40 0 - 1,5
(0 - 5,7)
| |Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F ou 140°F (55°C ou 60 °C).
:00 :12 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F ou 140°F (55°C ou 60 °C).
:00 :12 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F ou 140°F (55°C ou 60 °C).
:00 :12 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F ou 140°F (55°C ou 60 °C).
:00 :12 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difficiles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F ou 140°F (55°C ou 60 °C).
:00 :12 0 - 1,5
(0 - 5,7)
| |(sur certains modèles) Le panier supérieur comporte six becs de jet rétractables pour atteindre les articles plus profonds comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
:03 :05 0
|(sur certains modèles) Le panier supérieur comporte six becs de jet rétractables pour atteindre les articles plus profonds comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
:03 :05 0
|(sur certains modèles) Le panier supérieur comporte six becs de jet rétractables pour atteindre les articles plus profonds comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
:03 :05 0
|(sur certains modèles) Le panier supérieur comporte six becs de jet rétractables pour atteindre les articles plus profonds comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
:03 :05 0
|(sur certains modèles) Le panier supérieur comporte six becs de jet rétractables pour atteindre les articles plus profonds comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™ Tough (tenace) Normal
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
:03 :05 0
| |Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155°F (68°C).
:10 :50 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155°F (68°C).
:10 :50 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155°F (68°C).
:10 :50 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155°F (68°C).
:10 :50 0 - 1,5
(0 - 5,7)
|Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lavevaisselle à usage domestique. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
ProWash™ Tough (tenace) Normal Panier supérieur uniquement
Fait passer la température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 140 °F (60 C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155°F (68°C).
:10 :50 0 - 1,5
(0 - 5,7)
| |(sur certains modèles) Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous les programmes
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
-:03 -:08 0|(sur certains modèles) Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous les programmes
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
-:03 -:08 0|(sur certains modèles) Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous les programmes
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
-:03 -:08 0|(sur certains modèles) Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous les programmes
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
-:03 -:08 0|(sur certains modèles) Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous les programmes
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
-:03 -:08 0|
|SÉLECTION D'OPTIONS| | | | | |---|---|---|---|---| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|AJOUTER DU TEMPS AU PROGRAMME* (HH:MM)|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|OPTIONS PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉ AVEC
DESCRIPTION|MIN|MAX|GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)| |ou (sur certains modèles)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour tous les programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée.
1:00 24:00 0
|ou (sur certains modèles)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour tous les programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée.
1:00 24:00 0
|ou (sur certains modèles)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour tous les programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée.
1:00 24:00 0
|ou (sur certains modèles)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour tous les programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée.
1:00 24:00 0
|ou (sur certains modèles)
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/ reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible pour tous les programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à l’heure spécifiée.
1:00 24:00 0
| |IMPORTANT : Le bouton Control lock (verrouillage des commandes) varie selon le modèle. Le verrouillage des commandes de votre modèle s'effectue en appuyant sans relâcher sur PROSCRUB UPPER (Proscrub supérieur), 4 HOUR DELAY (Mise en marche différée de 4 heures), BOTTLE WASH (lavage de bouteilles). Le témoin lumineux de verrouillage des commandes s'allume lorsque Control lock (verrouillage des commandes) est activé.
Utiliser Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir ou de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.|IMPORTANT : Le bouton Control lock (verrouillage des commandes) varie selon le modèle. Le verrouillage des commandes de votre modèle s'effectue en appuyant sans relâcher sur PROSCRUB UPPER (Proscrub supérieur), 4 HOUR DELAY (Mise en marche différée de 4 heures), BOTTLE WASH (lavage de bouteilles). Le témoin lumineux de verrouillage des commandes s'allume lorsque Control lock (verrouillage des commandes) est activé.
Utiliser Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir ou de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.|IMPORTANT : Le bouton Control lock (verrouillage des commandes) varie selon le modèle. Le verrouillage des commandes de votre modèle s'effectue en appuyant sans relâcher sur PROSCRUB UPPER (Proscrub supérieur), 4 HOUR DELAY (Mise en marche différée de 4 heures), BOTTLE WASH (lavage de bouteilles). Le témoin lumineux de verrouillage des commandes s'allume lorsque Control lock (verrouillage des commandes) est activé.
Utiliser Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir ou de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.|IMPORTANT : Le bouton Control lock (verrouillage des commandes) varie selon le modèle. Le verrouillage des commandes de votre modèle s'effectue en appuyant sans relâcher sur PROSCRUB UPPER (Proscrub supérieur), 4 HOUR DELAY (Mise en marche différée de 4 heures), BOTTLE WASH (lavage de bouteilles). Le témoin lumineux de verrouillage des commandes s'allume lorsque Control lock (verrouillage des commandes) est activé.
Utiliser Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir ou de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.|IMPORTANT : Le bouton Control lock (verrouillage des commandes) varie selon le modèle. Le verrouillage des commandes de votre modèle s'effectue en appuyant sans relâcher sur PROSCRUB UPPER (Proscrub supérieur), 4 HOUR DELAY (Mise en marche différée de 4 heures), BOTTLE WASH (lavage de bouteilles). Le témoin lumineux de verrouillage des commandes s'allume lorsque Control lock (verrouillage des commandes) est activé.
Utiliser Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d'options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu'on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir ou de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou Cancel (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur le bouton Control lock (verrouillage des commandes) selon le modèle et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s'éteint.|
################# ***Les durées des programmes dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté ainsi que des options sélectionnées. Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir les informations sur les options.
|STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES|STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES| | |---|---|---| |COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES|COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES|COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES| | |Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage
Si l’on ouvre la porte durant un programme pour quelque raison ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas avant que l'on ait appuyé sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et que la porte ait été fermée.
REMARQUE : (pour certains modèles avec les commandes au sommet de la porte) Bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, le témoin Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.|Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage
Si l’on ouvre la porte durant un programme pour quelque raison ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas avant que l'on ait appuyé sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et que la porte ait été fermée.
REMARQUE : (pour certains modèles avec les commandes au sommet de la porte) Bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, le témoin Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.| | |Pour réinitialiser un programme et une option pendant la sélection ou pour annuler un programme de lavage et vider le lave-vaisselle après sa mise en marche.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les sélections de commandes effectuées.
Voir les sections “Annulation d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et “Modification d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.|Pour réinitialiser un programme et une option pendant la sélection ou pour annuler un programme de lavage et vider le lave-vaisselle après sa mise en marche.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les sélections de commandes effectuées.
Voir les sections “Annulation d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et “Modification d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.| | |Pour activer ou désactiver les signaux sonores.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d’activation de boutons peuvent être activés/désactivés. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être désactivés.|Pour activer ou désactiver les signaux sonores.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d’activation de boutons peuvent être activés/désactivés. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être désactivés.|
####### Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
|STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES|STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES| | |---|---|---| |COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES|COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES|COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES| |A
|Le témoin lumineux de l'état d'avancement du programme indique la progression du programme du lavevaisselle. Il est situé au sommet de la porte.|Le témoin lumineux unique situé à l’avant du panneau de porte (A) devient bleu lors du lavage et du rinçage, rouge lors du séchage et vert une fois le programme terminé.| | |L'afficheur de l'état d'avancement du programme indique la progression du programme du lavevaisselle ainsi que d'autres informations.|L’affichage de l’heure sert à indiquer la durée estimative du programme et également à la fonction de mise en marche automatique.
Le temps approximatif du programme est affiché en heures et en minutes pendant que l'on choisit le programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’affichage effectue un compte à rebours.
Après avoir appuyé sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), l'affichage de l'heure indique les secondes avant la fermeture de la porte. Si l'on ne ferme pas la porte au bout du compte à rebours, plusieurs signaux sonores retentissent et le programme ne démarre pas.
Si l'on sélectionne la fonction Delay (mise en marche différée), l’affichage indiquera les heures suivies de la lettre “H”.|
############ Annulation d’un programme
############ Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle comporte un témoin lumineux “Add Dish” (ajouter un plat) :
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
############ Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle ne comporte pas un témoin lumineux “Add Dish” (ajouter un plat) :
###### Caractéristiques du lave-vaisselle Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes ces caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles. Option Zone de lavage ProScrub
############ Panier du troisième niveau facile à retirer (sur certains modèles)
®
se situe à l'arrière du panier inférieur et sur les coins avant du panier supérieur.
La zone de lavage avec l’option ProScrub
®
S'il faut plus d'espace au panier supérieur, le panier du troisième niveau peut être retiré facilement.
Pour le retirer, faire coulisser le panier complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite, ouvrir les butées du panier sur chaque côté et soulever pour le retirer.
A.Butée B.Coulisse
A
Les petits articles comme les ustensiles de service et les couverts peuvent être placés dans le panier du troisième niveau.
A. Arrière du lave-vaisselle
REMARQUE : Les options ProScrub
Upper (sur certains modèles) doivent être sélectionnées pour utiliser ces fonctions. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion ProScrub® du panier inférieur.
ou ProScrub
®
®
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub
®
.
etc., en orientant les surfaces sales face aux jets ProScrub
®
et en faisant reposer les articles de façon inclinée sur la dernière rangée de tige.
jets ProScrub
®
. Si les articles sont empilés, emboîtés ou se chevauchent, cela empêchera les jets ProScrub
®
d'atteindre toutes les surfaces.
############ Dispositif SURE-HOLD
############ de retenue des tasses et des
®
verres à pied Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
Upper, placer les verres et les
®
bouteilles de grande taille ou de formes peu communes tournés vers le bas dans les coins avant du panier. Il est préférable de charger ces articles entre les rangées de tiges.
############ Panier à couverts
############### Couvercles du panier à couverts :
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage.
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux fentes prévues, appuyer sur les onglets de n'importe quel côté, puis soulever et retirer le couvercle des paniers à couverts. Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN
TM
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle.

############### Pour ajuster les tiges pliables:



REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou 2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les ajuster, suivre les mêmes instructions.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage comporte 2 positions préréglées.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb.
Pour abaisser le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et glisser le panier à sa position d'aplomb la plus basse.
Tiges coulissantes pour bols (sur certains modèles) Des tiges coulissantes dans le panier inférieur qui se déplacent latéralement pour pouvoir s'adapter à toute taille de plats. Cette caractéristique peut être utilisée pour pouvoir insérer des articles plus larges comme des bols de céréales ou autres articles.
| | | |---|---| | | |
############ Panier à ustensiles CULINARY CADDY
®
(sur certains modèles) Utiliser le panier à ustensiles pour retenir les ustensiles de cuisine spéciaux (cuillères à servir, spatules, etc.) ou pour les couverts en trop.
Le panier se suspend dans le coin droit du panier inférieur. Charger le panier lorsqu'il est dans le panier inférieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras d’aspersion. S’assurer que les articles dans le panier n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
############ Bras d'aspersion inférieur dynamique (sur certains modèles)
Le bras d'aspersion inférieur dynamique est entraîné par moteur et ne tournera pas à moins que le lave-vaisselle ne soit sous tension.
Le moteur assure une rotation adéquate pour un nettoyage efficace et en profondeur.
REMARQUE : Si le bras d'aspersion se bloque pour quelque raison que ce soit durant le programme, il est possible qu'un bruit de cliquetis retentisse. Ouvrir le lave-vaisselle et dégager le blocage. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte pour poursuivre le programme.
Panier supérieur amovible Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire de la cuve de presque la moitié.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l'autre côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Retirer alors l'arrière du panier en le tirant légèrement vers l'avant, puis vers le haut.
############ Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire de la cuve de presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis. Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l'avant du panier est correctement en place de chaque côté.
############ Utilisation de la fonction Bottle Wash (lavage de bouteilles) (sur certains modèles)
Grâce à cette fonction, jusqu'à 6 bouteilles de sport, biberons ou autres articles étroits peuvent être lavés dans le panier supérieur.
############### Lavage des bouteilles :
A
| | | | | | |---|---|---|---|---| | | | | | |
B
| | | |---|---| | | |
| | | |---|---| | | |
S'il n'y a pas de bouteilles à laver, abaisser les becs jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent.
############ Éclairage intérieur (sur certains modèles)
Sur les modèles équipés d'une fenêtre, l'éclairage intérieur s'allume automatiquement pendant 10 minutes lorsque le programme s'achève. Pour tous les modèles avec éclairage, les lampes s'allument lorsque la porte est ouverte et s'éteignent lorsque la porte est fermée ou après 10 minutes d'inactivité.










Système de filtration (pour les modèles avec un système de filtration EQ)
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et réduit la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
Il est très facile de retirer et d'entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Filtre supérieur
Filtre inférieur
|INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE|INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE|INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE| | | |---|---|---|---|---| |Nombre de charges par semaine|Si on lave avant le chargement|Si on gratte et rince les plats avant le chargement|Si on se contente de gratter les plats avant le chargement*|Si on ne gratte ou ne rince pas les plats avant le chargement| |1-3|Une fois par an|Une fois par an|Deux fois par an|Tous les deux mois| |4-7|Une fois par an|Une fois par an|Deux fois par an|Une fois par mois| |8-12|Une fois par an|Deux fois par an|Tous les trois mois|Toutes les deux semaines| |13-14|Une fois par an|Deux fois par an|Tous les trois mois|Une fois par semaine|
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts. Eau très dure
############ Instructions de réinstallation du filtre
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Réinstallation du filtre supérieur
############ Instructions de retrait du filtre
P
U
S
H
L O
D O
C K
W N
& R
N
U N L
O
C
K
H
D
S
O
U
W
P
N
&
N
L O
C K
K
C
O
L
U
N
Retrait du filtre supérieur
Instructions de nettoyage IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres. Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
####### Entretien du lave-vaisselle
############ Nettoyage
############ Nettoyage de l'extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si l'extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, par exemple un nettoyant pour acier inoxydable affresh
.
®†
############ Nettoyage de l'intérieur
Les composés minéraux présents dans l'eau dure peuvent provoquer l'accumulation d'un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lavevaisselle car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
############ Élimination de l'eau dure/de la pellicule :
Utilisation mensuelle recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
.
®
############### Nettoyage des surfaces internes:
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide et nettoyer.
OU Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une éponge humide.
OU Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la vaisselle (et solution pour l'eau dure)” à la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l'intérieur.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
Nettoyage en profondeur des paniers (sur certains modèles)
Pour éliminer la formation de pellicule d'eau dure ou autre résidu de saleté des surfaces internes du lave-vaisselle, nous recommandons d'utiliser un produit d'entretien mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
. Pour le nettoyage de routine, utiliser un chiffon doux humide.
®
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l'installation d'un dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque le lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l'évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie du lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d'un dispositif de brise-siphon externe.
############ Nettoyage du dispositif de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas d’accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Vacances ou longue période d'inutilisation
############ Pour réduire le risque de dommages matériels
####### Dépannage
Essayez d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site Web www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous : Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée. PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/ l’option. Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller. Vérifier qu'un programme a été sélectionné. Voir la section “Descriptions des programmes et options”. Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l'appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
############### IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTÉE AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients, etc., n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE TROP LONGTEMPS
############### LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS
REMARQUES :
Essayer le programme de lavage express. Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme.
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ (séchage pro) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir la section “Témoins lumineux clignotants” dans la section “Dépannage”.)
############### IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
############### EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle. Voir “Nettoyage de l'intérieur” la section d'utiliser un nettoyant pour lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option ProDry™ (séchage pro). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement : voir la section “Il reste de l'eau dans la cuve/ pas de vidange” à la section “Dépannage”.
############### BRUYANT REMARQUES :
IL RESTE DES SALETÉS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la performance de lavage. Voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. Voir les "Instructions de nettoyage" dans la section “Système de filtration”.
(lavage pro) et Tough (tenace) avec l'option ProScrub
(sur certains modèles) peuvent être utilisés pour
®
les charges plus difficiles à nettoyer. Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120 °F (49 °C). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d'une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
VAISSELLE SALE/ ACCUMULATION DE MOUSSE DANS LE LAVE-VAISSELLE/ PROGRAMME NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lavevaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de lavage avec chaleur, le programme s'arrête et la DEL Clean (propre) ne s'allume pas. Voir la section “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
############### TÉMOIN LUMINEUX D'ASSAINISSEMENT CLIGNOTANT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
############### DOMMAGES À LA VAISSELLE
############### TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS
VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE)
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume, les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir la section “Démarrer ou reprendre un programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas le démarrage d'un autre programme.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
REMARQUES :
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. Voir la section “Eau dure (résidus blancs sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120 °F (49 °C). Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
############### ATTAQUES (TRACES PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange d'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir.
############### LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
|GARANTIE LIMITÉE DES LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®|ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
| |---|---|
|SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

http://www.kitchenaid.ca| |---|
############### GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE) De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées cidessous et elle ne comprend pas la main-d'œuvre de réparation.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
#################### Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
############### W10751712C ®
/™ ©2016. KitchenAid. Tous droits réservés. 2/16