Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
28 totalWhat is the total capacity of the KitchenAid KRMF706ESS refrigerator?
The KitchenAid KRMF706ESS has a total capacity of 25.8 cubic feet, offering generous space for both fresh and frozen food storage.
What does error code E1 mean?
Error code E1 indicates that the freezer temperature is too high. You should check the freezer settings and ensure proper cooling is occurring.
What does error code E2 mean?
Error code E2 indicates that the refrigerator temperature is too high. You should verify the refrigerator settings and check that the cooling system is functioning properly.
Why is my ice dispenser not working?
Check if the ice maker is turned on and the freezer is at the correct temperature. You should also ensure that the ice chute is not blocked, as blockages can prevent ice dispensing.
Why does my refrigerator roll forward?
This indicates that the leveling feet are not properly adjusted. Ensure that the leveling feet are properly adjusted and firmly on the floor using a 1/4-inch hex driver.
How do I dispense ice from the ice maker?
First, press the Ice Mode button to select your desired ice type (crushed or cubed). Then press your glass against the ice dispenser paddle to start dispensing, and remove it to stop.
Show 22 more questions
How do I dispense water from the refrigerator?
What is the FreshChill™ Temperature-Controlled Drawer used for?
How do I remove and replace the refrigerator doors?
How do I align refrigerator doors if they appear angled?
What maintenance is required for water filters?
How do I factory reset the control panel settings?
How do I connect the water supply?
How do I reset door closers if doors aren't closing properly?
How do I reset an electric shock when removing refrigerator parts?
What should I do if my filter status light is blinking?
How do I flush the new installed water line system?
What safety precautions should I follow?
What water pressure is required for the water dispenser and ice maker to work properly?
What electrical requirements does the KRMF706ESS refrigerator need?
How do I flush the water system after connecting the refrigerator or replacing the water filter?
What is the Door Ajar Alarm and how does it work?
What does 'PO' on the control panel display mean?
How do I turn on Vacation Mode and what does it do?
What are the recommended temperature settings for the refrigerator and freezer?
How do I know when to replace the water filter?
How do I install the water filter?
How long does it take to produce the first batch of ice and how much ice should I expect per day?
Full Manual
114 pages
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Model Number ___________________________________________ Serial Number____________________________________________
Table of Contents / Índice / Table des matières
######################## REFRIGERATOR SAFETY.....................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........3
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.38
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..........75 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........76
Unpack the Refrigerator ......................3 Remove and Replace Refrigerator Doors ...................................................4 Remove and Replace Drawer Fronts...................................................7 Align Doors and Drawers.....................9 Location Requirements .....................11 Electrical Requirements.....................12 Water Supply Requirements .............12 Connect the Water Supply................12 Handle Installation and Removal.......14 Refrigerator Leveling and Door Closing......................................15
Déballage du réfrigérateur.....................76 Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur ......................................77 Retrait et réinstallation de l’avant des tiroirs...............................80 Alignement des portes et des tiroirs......82 Exigences d’emplacement ....................85 Spécifications électriques......................85 Spécifications de l’alimentation en eau.....................................................86 Raccordement à la canalisation d’eau ......................................................86 Installation et retrait des poignées.........88 Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte .........................89
Desempaque el refrigerador...............38 Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador ................39 Cómo quitar y volver a colocar el frente de los cajones.......................42 Alinear Puertas y Cajones ..................45 Requisitos de ubicación.....................47 Requisitos eléctricos ..........................47 Requisitos del suministro de agua.....47 Conexión del suministro de agua.......48 Cómo instalar y remover las manijas..........................................49 Nivelación del Refrigerador y Cierre de la Puerta..............................51
FILTERS AND ACCESSORIES ...........16 Water Filtration System .....................16 Install Air Filter ...................................17 Install Produce Preserver ..................18 Accessories .......................................19
FILTROS Y ACCESORIOS ...................52 Sistema de filtración de agua.............52 Instalar el filtro de aire ........................53 Instalación del Preservador de alimentos frescos ..........................54 Accesorios..........................................54
FILTRES ET ACCESSOIRES...................90 Système de filtration d’eau....................90 Installation du filtre à air.........................91 Installation du conservateur pour produits frais..................................92 Accessoires............................................92
REFRIGERATOR USE .........................19 Opening and Closing Doors..............19 Using the Controls.............................19 Refrigerator Features.........................22 Water and Ice Dispensers .................23 Ice Maker and Ice Storage Bin..........26
USO DEL REFRIGERADOR .................54 Cómo abrir y cerrar las puertas..........54 Uso de los controles...........................55 Características del refrigerador..........58 Despachadores de agua y hielo.........59 Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo...............................63
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .....93 Ouverture et fermeture des portes........93 Utilisation des commandes ...................93 Caractéristiques du réfrigérateur...........96 Distributeurs d’eau et de glaçons..........98 Machine à glaçons et bac de rangement pour les glaçons................101
REFRIGERATOR CARE.......................27 Cleaning.............................................27 Lights .................................................28 Vacation and Moving Care................28
CUIDADO DEL REFRIGERADOR........64 Limpieza..............................................64 Colores claros.....................................65 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.........................................65
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR......103 Nettoyage.............................................103 Lampes ................................................104 Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement ..........104
TROUBLESHOOTING..........................29 PERFORMANCE DATA SHEET..........34 WARRANTY..........................................35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............65 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO......................................72 GARANTÍA.............................................73
######################## DÉPANNAGE..........................................105 FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ....................................112 GARANTIE ..............................................113
W10730919C
REFRIGERATOR SAFETY
|You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER WARNING
| |---|
|IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Connect to a potable water supply only.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
| |---|
|State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.| |---|
####### Proper Disposal of Your Old Refrigerator
|WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.| |---|
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
################# Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
|WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.| |---|
|Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.| |---|
|When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.| |---|
################# Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
|Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.| |---|
####### Remove and Replace Refrigerator Doors
NOTE: Measure the width of your door opening to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors. Gather the required tools and read all instructions before removing doors. TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key and a #2 Phillips screwdriver
| |WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.| |---|---|
################ Water Dispenser Tubing Connection
############################ A
A. Outer Ring
Wiring Plug
Top Left Hinge
BA
C
########### Door Removal and Replacement
################ Top Right Hinge
B
C
A
D
################ Door at 90˚ Angle to Cabinet
90˚
################# Bottom Door Hinge
For your convenience, the refrigerator doors have bottom hinges with door closers. These closers allow the doors to swing fully closed with just a gentle push.
IMPORTANT: So that the closers feature will operate properly, the doors must be removed only when open to a 90° angle to the front of the cabinet. If one or both doors were not at a 90° angle when removed, the bottom door hinge must be reset.
90˚
################# Reset the Door Hinge
A
B
NOTE: Make sure that the base of the hinge is parallel to the bottom of the door.
A
A. Hinge base parallel to the bottom edge of the door
###################### A
90°
A. Hinge base turned to a 90° angle with the bottom edge of the door
Remove Refrigerator Doors
Remove Right-Hand Refrigerator Door
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws will help you align the hinge when you replace the door.
C.³⁄₁₆" Internal hex-head screws D. Top hinge
|WARNING
| |---| |Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.|
D
|WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to lift the refrigerator door. Failure to do so can result in back or other injury.| |---|
################# Remove Left-Hand Refrigerator Door
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door.
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door.
■ Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb, press down to release the catch and pull the sections of the plug apart.
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should remain attached to the door hinge.
A. Top hinge cover screwB.Top hinge cover
######################## NOTES:
################# Final Steps
####### Remove and Replace Drawer Fronts
A B
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the drawer fronts to move the refrigerator into your home.
######################## IMPORTANT:
Tools Needed: Flat-blade screwdriver
Refrigerated Drawers
C
Remove the Drawer Fronts C.Locator screws (Do not
remove)
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
■ Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove the brake feet screws.
################# Replace Refrigerator Doors
IMPORTANT: To avoid damage to the refrigerator doors, they must be replaced at a 90° angle to the front of the cabinet. You should not have to force the door onto the hinge if it is at the correct angle.
################# Replace Right-Hand Refrigerator Door
Replace Left-Hand Refrigerator Door IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them.
■ Push together the two sections of the wiring plug.
NOTE: The drawer front of the left-hand refrigerated drawer is connected to the temperature control by wires running underneath the drawer glide. Before removing the drawer front, the wires must be disconnected.
■ On one side of the wiring connector, insert the screwdriver blade between the connector tab and the connector to release. Repeat for the opposite side. Pull the wiring connector apart.
NOTE: The wiring connection must be complete for the drawer temperature control to operate.
IMPORTANT: The Door Ajar alarm will sound if the interior drawer bins are not replaced correctly. The bins are designed with a specific front and rear. They must be placed into the drawers, as shown, so that the refrigerated drawers will close and operate properly.
##################### B
A. Drawer glide bracket B. Release lever
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and connects the brackets.
################# Freezer Drawer Remove Drawer Front
A
A. Drawer glide bracket slots
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady while another person aligns the drawer front and inserts the studs into the slots.
################# Final Steps
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
####### Align Doors and Drawers
Once the doors and drawer fronts are replaced on the refrigerator, you may notice that the doors appear angled or that they are no longer level. Both the refrigerator doors and refrigerated drawers are adjustable.
Align Refrigerator Door Tools Provided: ¹⁄₈" hex key
C. Turn to the left to lower. D.¹⁄₈" Hex key
################# Align Refrigerated Drawer Fronts
When the drawer fronts are aligned, the width of the vertical space (A) between the refrigerator doors (B) and the drawer fronts (C) is the same thickness, and the drawers appear level.
A
Aligning the drawer fronts is a two-step process. The first step is to adjust the drawer fronts up and down. The second step shifts the drawer fronts from side to side. Visually inspect the refrigerator for alignment and adjust the drawer fronts as needed.
################# Step 1 - Adjust the Drawer Fronts Up/Down
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted up and down on both the left and the right sides.
Tools Needed: Phillips screwdriver
################### A
A. Drawer glide brackets
A. Tightening screw B. Adjusting screw
IMPORTANT: The direction you turn screw (B) depends on which side of the drawer you are adjusting.
######################## Left-Hand Side Drawer Glide
######################## Right-Hand Side Drawer Glide
################# Step 2 - Adjust the Drawer Fronts Side-to-Side
IMPORTANT: Each refrigerated drawer can be adjusted side-to-side on both the left and right side.
A
A
B
B
C
################# Final Steps
NOTE: The bins must be placed into the drawers correctly so that the refrigerated drawers will close and operate properly. See “Remove and Replace Drawer Fronts.”
####### Location Requirements
|WARNING
| |---| |Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.|
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only. To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
¹⁄₂" (1.25 cm)
3³⁄₄" (9.5 cm)
####### Electrical Requirements
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
################# Recommended Grounding Method
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn off Cooling, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn on Cooling. See “Using the Control(s).”
####### Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped. Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
NOTE: Faucet-mounted reverse osmosis systems are not recommended.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT:
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Part Numbers: W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), 8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs easier.
######################## Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is connected, turn off the ice maker.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum ¹⁄₂" (12.7 mm) size household supply line is recommended.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection to the inlet of the water valve to avoid possible water valve malfunction.
D
C. Copper tubing (to refrigerator) D. Household supply line (½" minimum)
B CA
C. Copper tubing
Connect to Refrigerator Follow the connection instructions specific to your model. Style 1
A
C. Compression nut D. Compression sleeve
################# Style 2
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
DABC
C. Ferrule (purchased) D. Refrigerator water tubing
################# Complete the Installation
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
####### Handle Installation and Removal
Parts Included: Refrigerator door handles (2), refrigerated drawer handles (2), freezer drawer handle (1), ³⁄₃₂" hex key, spare setscrew(s)
NOTE: The freezer drawer handle is longer than the door handles. Handle style may vary by model.
################# Install Handles
Refrigerator Doors NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the handle.
| | | |---|---| | | | | | |
A
B
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
| | | |---|---| | | | | | |
################# Refrigerator and Freezer Drawers
A
| | | | |---|---|---| | | | |
B
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
################# Remove and Replace Handle Medallions (optional)
The handles for your model have red medallions on the ends. Replacement medallions are available for purchase. See “Accessories” to order.
the handle.
################### A
A. Handle medallion
####### Refrigerator Leveling and Door Closing
The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver Tools Provided: ¹⁄₈" hex key
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake feet by turning them counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
IMPORTANT: If you need to make further adjustments involving the brake feet, you must turn both brake feet the same amount to keep the refrigerator level.
■ Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex nut driver to turn both brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of the refrigerator. It may take several turns to allow the doors to close easier.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn them.
Style 1
¹⁄₄"
Style 2
¹⁄₄"
################## A
A. Brake foot
■ Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn the screws.
FILTERS AND ACCESSORIES
Water Filtration System
|Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.| |---|
Install the Water Filter
the water filter.
A
B
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the water dispenser will not operate. Water will not flow from the dispenser.
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may experience dripping and/or decreased flow from the water dispenser.
################# The Water Filter Status Light
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu. Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the percentage of filter life remaining (from 99% to 0%). Press ICE/ WATER, under Back, to return to the Normal screen.
The Water Filter status lights will help you know when to change your water filter.
NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly.
################# Replace the Water Filter
To purchase a replacement water filter, see “Accessories” in the User Guide, Use and Care Guide, or User Instructions.
Replace the disposable water filter when indicated on the water filter status display or at least every 6 months. If water flow to your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the water filter sooner.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur. Use a towel to wipe up any spills.
####### Install Air Filter (on some models)
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter which must be installed prior to use.
################# Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located on the rear wall near the top of the refrigerator compartment.
################## A
A. Air filter
################# Installing the Filter Status Indicator
The filter comes with a status indicator which should be activated and installed at the same time the air filter is installed.
MONTHS
############################# REPLACE
■ With the indicator screen facing outward, slide the indicator down into the notches. NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the bubble has not been popped.
■ Close the air filter door and check that the indicator is
visible through the window in the door.
A
C
######################## Models without notches:
■ Place the indicator somewhere it is easily visible - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home.
################# Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months when the status indicator has completely changed from white to red. To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories” in the User Guide, Use and Care Guide, or User Instructions for information on ordering.
####### Install Produce Preserver (on some models)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.
| |Sensitivity to Ethylene|Ethylene Production| |---|---|---|
|Apples|High|Very High| |Asparagus|Medium|Very Low| |Berries|Low|Low| |Broccoli|High|Very Low| |Cantaloupe|Medium|High| |Carrots|Low|Very Low| |Citrus Fruit|Medium|Very Low|
| |Sensitivity to Ethylene|Ethylene Production| |---|---|---| |Grapes|Low|Very Low| |Lettuce|High|Very Low| |Pears|High|Very High| |Spinach|High|Very Low|
################# Installing the Produce Preserver
For your convenience the suction mounted produce preserver can be installed in either the crisper or the refrigerated drawers.
|CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.| |---|
################# Replacing the Produce Preserver
The disposable packet(s) should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.
In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call 1-800-422-1230.
In Canada, visit our webpage www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
affresh
®
Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
######################## affresh
®
######################## affresh
Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
®
Water Filter: In U.S.A., order Part #EDR2RXD1 In Canada, order Part #EDR2RXD1B
Air Filter: Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver Starter kit: Order Part #P1UB6S1
Produce Preserver Refill kit: Order Part #P1KC6R1
Door Handle Medallions: Order Part #W10762987 (Black) Order Part #W10762993 (Chrome)
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is also an automatic closing mechanism so the door(s) will not unintentionally be left open. If a door is open at a 40° or smaller angle, the door will automatically, softly close.
IMPORTANT: If the doors do not automatically close at a 40° or smaller angle, see “Bottom Door Hinge”. There is a vertically hinged seal on the left refrigerator door.

################## A
A. Hinged seal
Using the Controls
The controls are located above the external dispenser.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and dispenser paddles have not been used for 2 minutes or more. Press any control button to reactivate the display screen. The home screen will appear as shown.
################# Viewing and Adjusting Temperature Set Points
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory.
When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the recommended set points. The factory recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
######################## IMPORTANT:
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
NOTE: Areas such as a garage, basement, or porch may have higher humidity or extreme temperatures. You may need to adjust the temperature away from the recommended settings to accommodate for these conditions.
################# View Temperature Set Points
Temperature mode.
NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the Light button, under Units, when Adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press the Light button again.
When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle between Fridge and Freezer. The display will show the temperature set point of the selected compartment, and temperature adjusting information will appear on the display screen.
Recommended Refrigerator Temperature
Recommended Freezer Temperature
Adjust Temperature Set Points Refrigerator set point range: 33°F to 42°F (0°C to 5.5°C) Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C)
################# Save/Confirm Temperature Settings
■ When you have finished adjusting both the refrigerator and freezer set points, press MEASURED FILL to confirm and to save the settings.
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press the Ice/Water button under Back at any time, or allow about 60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off automatically and return to the Normal screen.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide:
|CONDITION:|TEMPERATURE ADJUSTMENT:| |---|---| |REFRIGERATOR too cold|REFRIGERATOR Setting 1° higher| |REFRIGERATOR too warm|REFRIGERATOR Setting 1° lower| |FREEZER too cold|FREEZER Setting 1° higher| |FREEZER too warm / Too little ice|FREEZER Setting 1° lower|
################# Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
controls, except Lock and Measured Fill, are disabled.
Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.
################# Options
IMPORTANT: All options are OFF (default) until selected.
NOTE: “Max Cool” and “Max Ice” illuminate to indicate when both features are on.
Max Ice The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production. Once selected, the Max Ice feature will remain on for 24 hours unless manually turned off.
Filter Status Displays the percentage of use remaining in the water filter (from 100% remaining to 0% remaining).
To access Filter Status, press the Options button to access the Options menu, and then press OPTIONS, under Filter Status, to display the percent of life remaining in the water filter. ALSO
The Water Filter status lights will let you know when to change your water filter.
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is not installed or installed incorrectly.
Max Cool The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. Once selected, the Max Cool feature will remain on for 24 hours unless manually turned off. NOTE: If you adjust the refrigerator temperature set point, Max Cool will turn off.
Vacation Mode In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve energy.
■ To turn on Vacation Mode, press and hold the Temperature
and Options buttons at the same time for 3 seconds. When the feature is on, VAC will appear on the display as shown.
■ To turn off Vacation Mode, press and hold the Temperature and Options buttons at the same time for 3 seconds. VAC will disappear and the display will return to the settings as they were before Vacation Mode was turned on.
######################## NOTES:
################# Additional Features
Sabbath Mode Sabbath Mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights and dispensers.
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off and all sounds, alarms, and dispenser paddles are disabled.
######################## Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator door(s), drawers, or freezer drawer is open for 5 minutes and cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close all doors and drawer to turn it off. The feature then is reset and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
################# Disabling Sounds
################# Power Outage
The Power Outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been off and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher.
The control panel temperature display will read “PO,” and an alert tone will sound three times. “Confirm” will blink until you acknowledge the power outage by pressing MEASURED FILL under “Confirm.”
Once the power outage has been confirmed, the “PO” will disappear, and the display will return to the Home screen.
Showroom Mode This mode is used only when the refrigerator is on display in a retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the word “Showroom” will light up on the display. Exit Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at the same time for 3 seconds.
####### Refrigerator Features
################# Temperature Controlled Exterior Drawer
IMPORTANT: The left-hand refrigerated drawer has its own temperature control. This control sets the temperature for this drawer only. The temperature for the right-hand drawer is set to the same temperature as the main refrigerator compartment.
Temperatures have been preset for the storage of: Meat/Fish, Cold Drinks, Greens/Herbs, Deli/Cheese, and Thaw/Marinate. These preset temperatures cannot be adjusted.
■ Press SELECT to toggle through the temperature settings.
The icon will illuminate when it is selected.
Meat/Fish 32°F (0°C) Cold Drinks 34°F (1°C) Greens/Herbs 36°F (2°C) Deli/Cheese 38°F (3°C) Thaw/Marinate 39°F (4°C)
Removable Interior Drawer Bins The drawer bins are removable for ease in cleaning. To remove and replace the interior bins:
######################## Adjustable Drawer Bin Dividers
Each refrigerated drawer has an interior drawer bin with a divider that can be inserted into one of three different positions or removed to customize the space for your food storage needs.
################# Easy Slide Bin
A shallow storage compartment with glass lids, which slide from side to side is located below and in front of the crisper drawers.
NOTE: This compartment is not temperature or humidity controlled, so it is not recommended for storing leafy vegetables.
######################## To remove Easy Slide bin:
######################## To replace Easy Slide bin:
A box to store herbs and the water to keep them fresh is located within the Easy Slide bin. For your convenience, you can reposition the herb box anywhere along the length of the bin.
NOTE: The bottom of the herb box is angled so that the roots of the herbs can be submerged in water while the leaves remain dry.
|Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.| |---|
######################## Shelves and Shelf Frames
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open and save energy.
######################## To remove and replace a shelf/shelf frame:
######################## Shelves with under-shelf lighting (on some models):
################# Tuck Away Shelf (on some models)
######################## To retract and extend the front section of the shelf:
| | | |---|---| | | |
################# Crisper Drawers
######################## To remove and replace the drawers:
and pushing it past the drawer stop into position. To remove the crisper(s) cover:
######################## To replace crisper(s) cover:
The bins on your refrigerator door are adjustable to meet your individual storage needs.
NOTE: The smallest door bin must be installed in the lowest position on the refrigerator door.
####### Water and Ice Dispensers
######################## IMPORTANT:
################# Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system water may spurt out of the dispenser.
################# Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
######################## IMPORTANT:
is not being used in the house.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit Calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will disappear.
A
B
################## A
A. 1 cup of water
################# Dispensing
Press ICE/WATER to toggle through the following choices in a continuous loop:
■ The word “ICE” appears on the display screen when either
crushed or cubed ice is selected.
■ For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
■ When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
Water Crushed Cubed
################# The Water Dispenser IMPORTANT:
################# To Dispense Water - Standard:
To Dispense Water - Measured Fill: Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons. NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make sure the container is empty and that it can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
NOTES:
NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed, according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of inactivity.
|Units|Default|Minimum|Maximum| |---|---|---|---| |Ounces|8|1|128| |Cups|1|¹/₄|1| |Liters|0.25|0.05|4.00|
################# The Ice Dispenser IMPORTANT:
To Clean the Ice Dispenser Chute: Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can build up until the ice dispenser chute becomes blocked.
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage bin, and the area beneath the storage bin every 2 weeks.
################# To Dispense Ice:
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
|WARNING| |---| |Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.|
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
######################## The Dispenser Drip Tray
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.
■ Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front
edge for easy removal.
A
A. Dispenser tray insert
######################## The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on. To turn on the light when you are not dispensing:
Press LIGHT to toggle through the following choices in a continuous loop:
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” for more information.
######################## The Dispenser Lock
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The Lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
LOCKED UNLOCKED
####### Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice, flush the water system before turning on the ice maker. See “Water Dispenser.”
################# Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage bin, located on the left-hand refrigerator door.
################# Turn the Ice Maker On/Off
compartment to open the door.
################## A
A. Ice compartment door latch
A
A. Ice storage bin release latch
################# Ice Production Rate
################# Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)
Turn the Ice Maker On/Off To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm. To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the off (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shut-off arm up or down.
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
################# Ice Production Rate
■ The ice maker should produce a complete batch of ice
approximately every 2 hours.
REFRIGERATOR CARE
DO USE DO NOT USE
####### Cleaning
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
|WARNING
| |---| |Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.|
✘ Abrasive powders or liquids
✘ Window sprays
✘ Ammonia
✘ Acidic or vinegar-based
cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Flammable fluids
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the painted door. To avoid possible damage, use only soft, clean cloths to polish and wipe the door.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
################# Exterior Cleaning
Please see the exterior cleaning information specific to your model.
Style 1 - Smooth Door IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use
of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt instruments will mar the finish.
################# Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT:
■ Use recommended stainless steel cleaners and cloths only. Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
■ Avoid exposing stainless steel appliances to caustic or corrosive elements such as high-salt, high-moisture or highhumidity environments. Damage due to exposure to these elements is not covered under the warranty.
######################## DO USE DO NOT USE
✘ Paper towels or newsprint
✘ Steel-wool pads
✘ Ammonia
✘ Citrus-based cleaners
✘ Acidic or vinegar-based cleaners
✘ Oven cleaners
✘ Stainless steel cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers, or door gaskets.
######################## NOTES:
######################## Do not allow these substances to remain on the finish
✘ Mustard ✘ Citrus-based sauces
✘ Tomato juice ✘ Citrus-based products
✘ Marinara sauce
################# Interior Cleaning
IMPORTANT: Refrigerator shelves with under-shelf, LED lighting are not dishwasher safe.
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners, or gaskets.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
######################## If you need to clean the condenser:
####### Lights
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
####### Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
NOTE: Depending on your model, raise the wire shut-off arm to Off (arm up) position, or press the switch to OFF.
■ Turn on Vacation mode. See “Using the Controls.”
NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the ice maker.
################# If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
################# Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca. (Website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
################# GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
Motor seems to run too much
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
■ Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you’re used to because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
######################## Lights do not work ■ Your refrigerator has been equipped with LED lighting which does not need to be replaced
Shelves with under-shelf LEDs do not light up (on some models)
Exterior drawer control not lit/unresponsive
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
######################## The following noises are normal:
Temperature is too warm ■ New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Temperature is too cold in the refrigerator/crisper
Temperature is too warm/ cold in the exterior drawer
■ Control is not set correctly for the items stored in the drawer - Adjust the temperature
setting. See “Temperature Controlled Exterior Drawer.”
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft, dry cloth.
Frost/Ice buildup in the freezer compartment
|WARNING
| |---| |Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.|
################# DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors do not automatically close at a 40° or smaller angle
■ Bottom door hinge needs to be reset - See “Bottom Door Hinge” section.
Doors are difficult to open ■ Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not close completely
■ Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed. Doors appear to be uneven ■ Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See “Align Doors and
Drawers.”
Refrigerator unsteady or it rolls forward when opening and closing doors or drawers
■ Refrigerator brake feet are not snug against the floor - Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor. See “Align Doors and Drawers.”
|WARNING
| |---| |Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.|
################# ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not producing ice, not producing enough ice, or producing small/hollow ice
Ice dispenser will not operate properly
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
################# ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice or water has an off-taste, odor, or gray color
Water dispenser will not operate properly
Water is leaking or dripping from the dispenser
Water is leaking from the back of the refrigerator
Water from the dispenser is not cool enough (on some models)
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
■ Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened.
See “Connect Water Supply.”
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
PERFORMANCE DATA SHEET
######## Water Filtration System Model P9WB2L/P9RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
|System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.| |---|
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
|Substance Reduction Aesthetic Effects|Influent Challenge Concentration|Maximum Permissable Product Water Concentration|Average% Reduction| |---|---|---|---| |Chlorine Taste/Odor|2.0 mg/L ± 10%|50% reduction|97.0%| |Particulate Class I*|At least 10,000 particles/mL|85% reduction|>99.9%| |Contaminant Reduction|Influent Challenge Concentration|Maximum Permissable Product Water Concentration|Average%Reduction| |Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5|0.15 mg/L± 10%|0.010 mg/L|>99.3% / 98.6%| |Benzene|0.015 mg/L ± 10%|0.005 mg/L|93.8%| |p-Dichlorobenzene|0.225 mg/L ± 10%|0.075 mg/L|99.8%| |Carbofuran|0.08 mg/L ± 10%|0.040 mg/L|81.9%| |Toxaphene|0.015 ± 10%|0.003 mg/L|>95%| |Atrazine|0.009 mg/L ± 10%|0.003 mg/L|87.0%| |Asbestos|10
7
to 10
8
fibers/L
††|99%|>99%| |Live Cysts†|50,000/L min.|99.95%|>99.99%| |Turbidity|11 NTU ± 10%|0.5 NTU|96.9%| |Lindane|0.002 ± 10%|0.0002 mg/L|>99.2%| |Tetrachloroethylene|0.015 mg/L ± 10%|0.005 mg/L|96.6%| |O-Dichlorobenzene|1.8 mg/L ± 10%|0.60 mg/L|92.3%| |Ethylbenzene|2.1 mg/L ± 10%|0.70 mg/L|86.9%| |1,2,4-Trichlorobenzene|0.210 mg/L ± 10%|0.07 mg/L|>99.8%| |2,4 - D|0.210 mg/L ± 10%|0.07 mg/L|88.5%| |Styrene|2.0 mg/L ± 10%|0.1 mg/L|99.6%| |Toluene|3.0 mg/L ± 10%|1.0 mg/L|93.5%| |Endrin|0.006 mg/L ± 10%|0.002 mg/L|81.7%| |Atenolol|200 ± 20%|30 ng/L|95.7%| |Trimethoprim|140 ± 20%|20 ng/L|96.1%| |Linuron|140 ± 20%|20 ng/L|96.3%| |Estrone|140 ± 20%|20 ng/L|95.3%| |Nonylphenol|1400 ± 20%|200 ng/L|95.5%|
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters). The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C) 0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
† ††
® NSF is a registered trademark of NSF International.
|KITCHENAID
®
REFRIGERATION LIMITED WARRANTY|ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
| |---|---|
|IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.

http://kitchenaid.custhelp.com| |---|
TEN YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED) In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
######################### The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
########################## DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR
AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.kitchenaid.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.kitchenaid.ca. Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Número de modelo ______________________________________________ Número de serie ________________________________________________
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
|Si no sigue las instrucciones s sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones s s sión grave.
Todos los mensajes de s s s s de sufrir una les s si no s s s instrucciones.
S s s s demás s
s s mensajes s de s s s s s s los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Es s s seguridad. Es s s s s s s
s s demás.
Todos los mensajes de s s s “ ” “ADVERTENCIA” s s s s
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:| |---|
|Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
| |---|
|Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.| |---|
####### Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo
|ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.| |---|
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
################# Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
|Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.| |---|
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
####### Desempaque el refrigerador
|ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.| |---|
######################## Cómo quitar los materiales de empaque
|Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso.| |---|
######################## Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
|Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.| |---|
####### Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar apague el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas. HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
| |ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.| |---|---|
########### Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar
|Despachador de agua Conexión de tubería
A
A. Anillo exterior| |---|
|Enchufe de cableado| |---|
|Bisagra superior izquierda
BA
C
A. Tornillosinternosde cabeza hexagonal de³⁄₁₆"
B. Alambreatierra(no loquite)
C. Noquite lostornillos
| |---|
|Bisagra superior derecha
C
B
A
D
A. Tornillosinternosde cabeza hexagonal de³⁄₁₆"
B. Tornillo de lacubiertade labisagra
C. Cubiertade labisagrasuperior
D. Bisagrasuperior
| |---|
################ Puerta en ángulo de 90° la carcasa
90°
################# Bisagras inferiores de la puerta
Para su comodidad, las puertas del refrigerador poseen bisagras inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permite que las puertas se cierren completamente con un suave empujón.
IMPORTANTE: ¨Para que los cerradores operen correctamente, las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo de 90° de la carcasa. Si una de las puertas no se encuentra en un ángulo de 90° durante su retiro, la bisagra inferior de la puerta debe reajustarse.
90˚
################# Reajustar la Bisagra de la Puerta
A
B
NOTA: Cerciórese de que la base de la bisagra esté paralela a la parte inferior de la puerta.
A
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
###################### A
90°
A. Base de la bisagra en un ángulo de 90° con el borde inferior de la puerta
Quite las Puertas del Refrigerador
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de³⁄₁₆" D. Bisagra superior
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.|
A
B
D
|ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.| |---|
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la puerta.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
######################## NOTAS:
■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
■ No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la puerta.
A B
C
C.Tornillos de ubicación. (No los quite.)
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el refrigerador por una puerta.
■ Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las patas con freno.
################# Vuelva a Colocar la Puerta del Refrigerador
IMPORTANTE: Para evitar dañar las puertas del refrigerador,
deben volver a colocarse en un ángulo de 90° hacia el frente de la carcasa. No debería tener que forzar la puerta sobre la bisagra si esta se encuentra en el ángulo correcto.
################# Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado derecho
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado izquierdo IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de cables cuando los reconecte.
■ Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado. Pasos finales
####### Cómo quitar y volver a colocar el frente de los cajones
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar los frentes del cajón para hacer entrar el refrigerador en su hogar.
######################## IMPORTANTE:
Herramientas necesarias: Destornillador de hoja plana
################# Cajones refrigerados Cómo quitar el frente de los cajones
depósito interior y levántelos y jálelos para retirarlos.
NOTA: El frente del cajón del cajón refrigerado izquierdo está conectado al control de temperatura mediante cables que pasan debajo de la guía del cajón. Antes de retirar el frente del cajón, los cables deben desconectarse.
■ En un costado del conector del cableado, inserte el destornillador entre la lengüeta del conector y el conector para liberarla. Repita el procedimiento para el lado opuesto. Retire el conector del cableado.
■ Empuje la palanca de la parte inferior del soporte de la guía del cajón para liberar el frente del cajón desde el soporte.
■ Levante el frente del cajón y retírelo de los soportes de
la guía del cajón.
A
B
A. Soporte de la guía del cajón B. Palanca de liberación
refrigerador.
################# Volver a colocar el frente del cajón
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo y conecta los soportes.
NOTA: La conexión del cableado debe estar completa para que funcione el control de temperatura del cajón.
IMPORTANTE: La alarma Door Ajar (Alarma de puerta
entreabierta) sonará si los depósitos interiores del cajón no se colocan correctamente. Los depósitos están diseñados con un frente y una parte trasera específicos. Éstos deben colocarse en los cajones, como se muestra, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente.
B
A
A. Orientado hacia la parte trasera del refrigerador (inserte primero) B. Orientado hacia la parte delantera del refrigerador
################# Cajón del congelador Para quitar el frente del cajón
A
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
################# Para volver a colocar el frente del cajón
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
A. Tornillo del frente del cajón B. Taquete de plástico del frente del cajón
################# Pasos finales
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.|
####### Alinear Puertas y Cajones
Una vez que vuelva a colocar las puertas y los frentes de los cajones en el refrigerador, puede notar que las puertas están anguladas o no están niveladas. Las puertas del refrigerador y los cajones refrigerados son ajustables.
################# Alinear las Puertas del Refrigerador
######################## Herramientas provistas: Llave hexagonal de ¹⁄₈"
A. Pasador de la bisagra inferior B. Gire hacia la derecha para
levantar.
################# Alinear los Frentes de los Cajones Refrigerados
Cuando los frentes de los cajones están alineados, el ancho del espacio vertical (A) entre las puertas del refrigerador (B) y los frentes de los cajones (C) poseen el mismo grosor y los cajones se ven nivelados.
A
La alineación de los frentes de los cajones es un proceso de dos pasos. El primer paso es ajustar los frentes de los cajones arriba y abajo. El segundo paso cambia los frentes de los cajones lado a lado. Inspeccione visualmente la alineación del refrigerador y ajuste los frentes de los cajones según sea necesario.
Paso 1 - Ajustar los Frentes de los Cajones Arriba/Abajo IMPORTANTE: Cada cajón refrigerado puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo en ambos costados.
######################## Herramientas necesarias: Destornillador Phillips
################### A
A. Soportes de la guía del cajón
IMPORTANTE: La dirección en que atornille (B) depende de qué costado del cajón está ajustando.
Guía del Cajón de Costado Izquierdo
■ Para elevar el frente del cajón, gire el tornillo (B) hacia
la derecha.
■ Para bajar el frente del cajón, gire el tornillo (B) hacia
la izquierda.
Guía del Cajón de Costado Derecho
■ Para elevar el frente del cajón, gire el tornillo (B) hacia
la izquierda.
■ Para bajar el frente del cajón, gire el tornillo (B) hacia
la derecha.
Paso 2 - Ajustar los Frentes de los Cajones Lado a Lado IMPORTANTE: Cada cajón refrigerado puede ajustarse lado a lado en ambos costados.
A
A
B
B
C
################# Pasos finales
NOTA: Los cajones deben colocarse en los cajones correctamente, de forma que los cajones refrigerados se cierren y operen correctamente. Vea "Cómo quitar y volver a colocar el frente de los cajones".
####### Requisitos de ubicación
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.|
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien. NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
####### Requisitos eléctricos
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.|
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento (Cooling off), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y encienda el enfriamiento (Cooling on). Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador deberá ser de entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE:
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de cobre, recomendamos los siguientes números de pieza: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
######################## Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
######################## Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar el agua, apague la fábrica de hielo.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de un mínimo de ¹⁄₂" (12,7 mm) para permitir el flujo suficiente de agua al refrigerador.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar la conexión final a la entrada de la válvula de agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de agua.
D
C. Tubería de cobre (al refrigerador) D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
B CA
A. Manguito de compresión B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
######################## Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión específicas para su modelo.
################# Estilo 1
A
A. Tubería de cobre B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión D. Manguito de compresión
################# Estilo 2
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma.
DABC
C. Férula (adquirida) D. Tubería de agua del refrigerador
######################## Complete la instalación
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.|
3terminales.
y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por completo el depósito de hielo.
####### Cómo instalar y remover las manijas
Piezas incluidas: Manijas de puerta del refrigerador (2), Manijas de cajón refrigerado (2), Manija de cajón refrigerado (1), Llave hexagonal de ³⁄₃₂", tornillo(s) de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más larga que las manijas de la puerta. Las manijas pueden variar según el modelo.
################# Instalación de las manijas
Puertas del refrigerador NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen preinstalados dentro de la manija.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
| | | |---|---| | | | | | |
A
B
| | | |---|---| | | | | | |
################# Refrigerador y Cajones del Congelador
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien instalada sin este ajuste adicional.
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
################# Retiro y reemplazo de medallones de las manijas (opcional)
Las manijas de su modelo poseen medallones rojos en los extremos. Si desea reemplazarlos, hay medallones disponibles para su compra. Vea la sección “Accesorios” para encargarlos.
################### A
A. Medallón de la manija
####### Nivelación del Refrigerador y Cierre de la Puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulable y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal de ¹⁄₈"
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la izquierda. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de veces para mantener nivelado el refrigerador.
■ Abra el cajón del congelador. Use una llave de tuercas de ¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el girarlas.
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe regulando las patas con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con freno, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
¹⁄₄"
################### A
################### B
¹⁄₄"
################## A
A. Pata con freno
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
|No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.| |---|
Instalación del filtro de agua
A
B
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente dentro del alojamiento, el despachador de agua no funcionará.
No saldrá agua del despachador.
################# La luz de estado del filtro de agua
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el menú de opciones. Presione nuevamente Filter Status (Estado del filtro) en OPTIONS (Opciones) para que aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 99 % a 0 %). Presione “Back” (Atrás) en ICE/WATER (Hielo/Agua) para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
################# Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea “Accesorios” en la Guía del Usuario, Guía de Uso y Cuidado o las Instrucciones para el Usuario.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier derrame.
####### Instalar el filtro de aire (en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
################# Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador.
A
A. Filtro de aire
################# Cómo instalar el indicador de estado del filtro
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
MONTHS
REPLACE
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
A
B
C
######################## Modelos sin muescas:
■ Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la cocina o de la casa.
################# Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con nosotros. Vea “Accesorios” en la Guía del Usuario, Guía de Uso y Cuidado o Instrucciones para el Usuario para obtener información sobre pedidos.
Instalación del Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así enlentecer el proceso de maduración de varios productos frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
| |Sensibilidad al etileno|Producción de etileno| |---|---|---| |Manzanas|Alta|Muy Alta| |Espárragos|Media|Muy Baja| |Bayas|Low (Baja)|Low (Baja)| |Brócoli|Alta|Muy Baja| |Cantalupo|Media|Alta| |Zanahorias|Low (Baja)|Muy Baja| |Frutos cítricos|Media|Muy Baja| |Uvas|Low (Baja)|Muy Baja| |Lechuga|Alta|Muy Baja| |Peras|Alta|Muy Alta| |Espinaca|Alta|Muy Baja|
################# Instalar el preservador de alimentos frescos
Para su comodidad, la succión montada en el preservador de alimentos frescos puede instalarse en el cajón para verduras o los cajones refrigerados.
|CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.| |---|
y agua tibia y seque completamente.
################# Cómo volver a colocar el preservador de alimentos frescos
El paquete(s) desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Vea “Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador. Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de pieza.
En EE.UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com o llame al 1-800-422-1230.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca o llama al 1-800-807-6777.
######################## Limpiador de acero inoxidable affresh
:
®
En EE.UU., Pida la pieza N°W10355016 En Canadá, Pida la pieza N° W10355016B Toallas para Acero Inoxidable affresh
:
®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355049 En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
######################## Limpiador para Aparatos y Cocina affresh
:
®
En EE.UU., Pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B Filtro de agua: En EE.UU., Pida la pieza N° EDR2RXD1 En Canadá, Pida la pieza N° EDR2RXD1B Filtro de aire: Pida la pieza N° W10311524 o AIR1 Kit Básico para Preservador de Alimentos Frescos: Pida la pieza N° P1UB6S1 Kit de Recarga para Preservador de Alimentos Frescos: Pida la pieza N° P1KC6R1 Medallones para manijas de la puerta: Pida la pieza N° W10762987 (Negro) Pida la pieza N° W10762993 (Cromo)
USO DEL REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay, además, un mecanismo de cierre automático para que las puertas no queden abiertas accidentalmente. Si hay una puerta abierta en un ángulo de 40° o menor, la puerta se cerrará automáticamente con suavidad.
IMPORTANTE: Si las puertas no ce cierran automáticamente cuando están abiertas en un ángulo de 40° o menor, consulte la sección “Bisagra de la puerta inferior”. Hay una junta con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del paso.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.

################## A
A. Junta con bisagras
####### Uso de los controles
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más rápido.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un porche pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes diferentes de los recomendados para adaptarse a estas condiciones.
################# Cómo ver los puntos de ajuste de temperatura
Cuando esté activado el modo de temperatura, presione TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge (Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado y la información para ajustar la temperatura aparecerá en la pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra.
Temperatura recomendada del congelador
################# Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el congelador.
######################## IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder.
Regule los puntos de ajuste de temperatura Rango de punto de ajuste del refrigerador: 33 °F a 42 °F (0 °C a 5.5 °C).
Rango de punto de ajuste del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).
################# Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
■ Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del refrigerador y del congelador, presione MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y guardar los ajustes.
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin guardar los cambios, presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua) en Back (atrás) en cualquier momento, o deje que transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará automáticamente y volverá a la pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente cuadro como guía:
|CONDICIÓN:|REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA:| |---|---| |REFRIGERADOR demasiado frío|1° ajuste del REFRIGERADOR más alto| |REFRIGERADOR demasiado caliente|1° ajuste delREFRIGERADOR más bajo|
|CONGELADOR demasiado frío|1° ajuste del CONGELADOR más alto| |CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo|Ajuste del CONGELADOR 1° más bajo|
################# Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de Lock (Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. El ícono de Cooling Off (Enfriamiento apagado) destellará siete veces y luego permanecerá encendido, como se muestra.
######################## IMPORTANTE:
Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la misma vez.
■ Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el enfriamiento.
################# Opciones
IMPORTANTE: Todas las opciones están OFF (APAGADAS) (por defecto) hasta que se seleccionan.
NOTA: “Max Cool” (Enfriamiento máximo) y “Max Ice” (Hielo máximo) se encienden para indicar cuando ambas características están encendidas.
Hielo máximo La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo. Una vez seleccionada, la característica de Max Ice (Hielo máximo) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente.
Estado del filtro Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de 100 % restante a 0 % restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione el botón Options (Opciones) para acceder al menú de opciones; luego presione ‘Filter Status’ en OPTIONS para que aparezca el porcentaje de vida útil restante del filtro de agua. ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua
de reemplazo.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se reajustará automáticamente la característica de seguimiento de estado del filtro. Vea “Sistema de filtración de agua”.
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Max Cool (Enfriamiento máximo) La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente elevadas. Una vez seleccionada, la característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se apague manualmente. NOTA: Si usted regula el punto de ajuste de la temperatura del refrigerador, Max Cool (Enfriamiento máximo) se apagará.
Vacation Mode (Modo de vacaciones) En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
■ Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga Temperature (Temperatura) y Options (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la característica se enciende, aparecerá “VAC” (Vacaciones) en la pantalla como se muestra.
■ Para desactivar el Vacation Mode (Modo de vacaciones), presione y sostenga Temperature (Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Vac (Vacaciones) desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los ajustes que tenía antes de encender el modo Vacation.
######################## NOTAS:
################# Características adicionales
Modo Sabbath (día de descanso) El modo Sabbath está diseñado para aquellos cuyo compromiso religioso requieren apagar las luces y los despachadores.
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de la temperatura permanecen fijos, pero las luces interiores y del despachador se apagan, y todos los sonidos, alarmas y paletas del despachador están desactivados.
######################## Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s), cajones del refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón para apagarla. La característica se vuelve a fijar y se reactivará nuevamente cuando se deje cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
################# Desactivación de sonidos
################# Corte de energía
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.
La pantalla de temperatura del panel de control exhibirá el mensaje “PO,” y sonará un tono de alerta tres veces. “Confirm” (Confirmar) parpadeará hasta que confirme el corte de energía presionando MEASURED FILL (Llenado medido) en “Confirm” (Confirmar).
Cuando se haya confirmado el corte de energía, “PO” desaparecerá y volverá a aparecer nuevamente la pantalla principal.
Modo de sala de exposición Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si activa accidentalmente el modo de sala de exposición, aparecerá “Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.
####### Características del refrigerador
################# Cajón exterior con temperatura controlada
IMPORTANTE: El cajón refrigerado izquierdo tiene su propio control de temperatura. Este control fija la temperatura solamente para este cajón. La temperatura para el cajón derecho se fija a la misma temperatura del compartimiento principal del refrigerador.
Las temperaturas están predeterminadas para el almacenamiento de: Carne/pescado, bebidas frías, verduras/hierbas, delicatessen/ queso y descongelación/marinado. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.
■ Presione SELECT (Seleccionar) para alternar entre los ajustes
de temperatura. El ícono se iluminará cuando se selecciona.
Carne y pescado 32 °F (0 °C) Bebidas frías 34 °F (1 °C) Verduras/hierbas 36 °F (2 °C) Delicatessen/queso 38 °F (3 °C) Descongelación/marinado 39 °F (4 °C)
Depósitos de Cajón Interior Desmontable Los depósitos del cajón son desmontables para facilitar su limpieza. Para quitar y volver a colocar los depósitos interiores:
######################## Divisores de Depósito de Cajón Ajustables
Cada cajón refrigerado posee un depósito de cajón interior con un divisor que puede insertarse en una de tres posiciones diferentes o retirarse para personalizar el espacio para sus necesidades de almacenamiento de alimentos.
################# Depósito de Desplazamiento Sencillo
Un compartimiento de almacenamiento bajo con tapas de cristal que se deslizan de lado a lado se ubica bajo y en frente al cajón para verduras.
NOTA: Este compartimiento no posee temperatura o humedad controlada, por lo tanto no se recomienda el almacenamiento de verduras de hoja verde.
######################## Para quitar el Depósito de desplazamiento sencillo:
######################## Para volver a colocar el Depósito de desplazamiento sencillo:
Caja para Hierbas Existe una caja para almacenar hierbas y agua para mantenerlas frescas dentro del depósito de desplazamiento sencillo. Para su comodidad, puede mover la caja para hierbas a cualquier lugar que desee junto al depósito.
NOTA: La parte inferior de la caja para hierbas es angulada, de forma que las raíces de las hierbas puedan sumergirse en el agua y las hojas permanezcan secas.
|Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.| |---|
################# Estantes y marcos de los estantes
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
######################## Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:
Estantes con iluminación debajo del estante (en algunos modelos):
■ No pueden usarse, a la vez, más de dos estantes con iluminación debajo del estante, en el refrigerador. Estante oculto (en algunos modelos)
######################## Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.
################# Cajones para verduras
######################## Para quitar y volver a colocar los cajones:
######################## Para quitar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:
Los depósitos de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
NOTA: El depósito de puerta más pequeño debe instalarse en la posición más baja de la puerta del refrigerador.
####### Despachadores de agua y hielo
######################## IMPORTANTE:
■ Deje transcurrir 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
################# Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua del despachador. Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
del despachador de agua durante 5 segundos.
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
NOTA: Para salir del modo de calibrado en cualquier momento, puede presionar el botón de ICE MODE (Modo de hielo) que está bajo la palabra “Back” (Volver). Desaparecerá el ícono de calibrado del llenado medido.
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y presione ICE/WATER (Hielo/agua) que está bajo la palabra “Back” (Volver) para volver a comenzar el proceso de calibrado.
################# Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua de la casa puede afectar la precisión de la característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
######################## IMPORTANTE:
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza medidora.
A
B
A. Paleta del despachador de agua B. Taza medidora (1 taza)
Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y “1 Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado del llenado medido y permanecerá encendido mientras se esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado medido).
################## A
A. 1 taza de agua
################# Dispensing (Distribuyendo)
Presione ICE/WATER (Hielo/Agua) para ver las siguientes elecciones en forma continua:
Agua Hielo picado Hielo en cubos
################# El despachador de agua IMPORTANTE:
################# Para despachar agua - Estándar:
Para despachar agua - Llenado medido: La característica de llenado medido (Measured Fill) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizás deba ajustar su selección.
NOTAS:
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos, en la tabla a continuación:
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejará de correr automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido.
O BIEN
|Unidades|Prefijado|Mínimo|Máximo| |---|---|---|---| |Onzas|8|1|128| |Tazas|1|¹/₄|1| |Litros|0,25|0,05|4,00|
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.
################# El despachador de hielo IMPORTANTE:
Para limpiar el conducto de distribución de hielo: La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de salida del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo cada 2 semanas.
################# Para despachar hielo:
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.|
NOTA: El hielo puede continuar saliendo durante varios segundos después de haber retirado el vaso de la paleta.
El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos después de haber despachado.
######################## La bandeja de goteo del despachador
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser llevado a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
■ Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.
##################### A
A. Inserto de la bandeja de goteo
######################## La luz del despachador
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá automáticamente.
######################## Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes opciones en forma continua:
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información.
######################## El bloqueo del despachador
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva los controles y las barras del despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.
LOCKED (Bloqueado)
UNLOCKED (Desbloqueado)
####### Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.
################# Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos)
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador.
################# Para encender y apagar la fábrica de hielo
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el
control a la posición de Off (Apagado - hacia la derecha).
■ La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El sensor detendrá automáticamente la producción de hielo si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la posición On (Encendido - hacia la izquierda).
################### A
A. Seguro de liberación del depósito de hielo
################# 3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo. Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
################# Ritmo de producción de hielo
■ La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente
3 lb (1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.
■ Para aumentar la producción de hielo, seleccione la
característica “Fast Ice” (Hielo rápido) o “Max Ice” (Hielo máximo) en el menú de Options (Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los) control(es)”.
################# Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador (en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición Off (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición Off (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo después de volver a colocar el depósito de hielo.
################# Ritmo de producción de hielo
■ La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo
aproximadamente cada 2 horas.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
####### Limpieza
|ADVERTENCIA| |---| |Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.|
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
################# Limpieza del exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea específica para su modelo.
################# Estilo 1 - Puerta lisa
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.
######################## USE NO USE
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventana
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de ácido
o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✘ Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la puerta.
################# Estilo 2 - Acero inoxidableIMPORTANTE:
######################## USE NO USE
✘ Paños ásperos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
✘ Estropajos de lana de acero
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de cítricos ✘ Limpiadores a base de ácido o
vinagre
✘ Limpiadores para horno
✘ ¡El limpiador para acero inoxidable es solamente para partes de acero inoxidable! No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del dispensador o las juntas de la puerta.
######################## NOTAS:
No permita que estas sustancias permanezcan en el acabado.
✘ Mostaza ✘ Salsa a base de cítricos
✘ Jugo de tomate ✘ Productos a base de cítricos
✘ Salsa para marinar
################# Limpieza del interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta o juntas.
################# Limpieza del condensador
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada 2 o 3 meses para asegurar la máxima eficacia.
######################## Si necesita limpiar el condensador:
####### Colores claros
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
####### Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición Off (Apagado) (hacia arriba), o presione el interruptor hacia Off (Apagado).
Modelos con Función Vacation Mode (Modo de vacaciones)
■ Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones). Vea “Uso de los controles”. NOTA: La activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no apaga la fábrica de hielos.
################# Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
################# Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://kitchenaid.custhelp.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca. (Es posible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos.) Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.:
En Canadá:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid Brand Home Appliances 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid Brand Home Appliances 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.|
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no funciona ■ No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra. No use un cable de extensión.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
El motor parece funcionar excesivamente
■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Se trata de algo normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta.
######################## Las luces no funcionan ■ Su refrigerador está equipado con iluminación LED que no necesita reemplazo - Si existe
energía al refrigerador y las luces no se encienden cuando se abre una puerta o cajón, solicite servicio técnico o asistencia. Consulte la portada o la garantía para obtener la información de contacto.
Los estantes con iluminación LED debajo no encienden (en algunos modelos)
El control del cajón exterior no enciente/responde
El refrigerador parece ruidoso
La temperatura está demasiado elevada
para reiniciar y abra para reanudar las tareas con iluminación.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
######################## Los ruidos que se indican a continuación son normales:
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
La temperatura está demasiado baja en el refrigerador/cajón para verduras
La temperatura es demasiado baja/alta en el cajón exterior
Hay acumulación de humedad en el interior
Acumulación de escarcha/ hielo en el compartimiento del congelador
■ El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón - Ajuste la
configuración de la temperatura. Vea "Cajón exterior con temperatura controlada"
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
|ADVERTENCIA| |---| |Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.|
################# PUERTAS Y NIVELACIÓN Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no se cierran de forma automática en un ángulo de 40° o menos
■ La bisagra inferior de la puerta debe reajustarse - Vea la sección “Bisagra Inferior de
la Puerta”.
######################## Es difícil abrir las puertas ■ Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave. La puerta no cierra
■ La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
completamente
Las puertas parecen estar disparejas
Refrigerador inestable o rueda hacia delante cuando se abren y se cierran las puertas o cajones
■ Las puertas deben alinearse o el refrigerador debe nivelarse - Vea “Alinear Puertas y
Cajones.”
■ Las patas de los frenos del refrigerador no están firmes contra el piso - Retire la rejilla de la base. Gire ambas patas con freno (una a cada lado) hacia la derecha la misma cantidad de veces, hasta que queden firmes contra el piso. Vea “Alinear Puertas y Cajones”.
|ADVERTENCIA
| |---| |Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.|
################# HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La fábrica de hielo no produce hielo, no produce suficiente hielo o produce poco hielo o hielo hueco
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
El despachador de hielo no funciona debidamente
El hielo o agua tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
El despachador de agua no funcionará debidamente
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua o goteos en el sistema del despachador
Hay fugas de agua de la parte trasera del refrigerador
El agua del despachador no está lo suficientemente fría (en algunos modelos)
NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
######################## ■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo
del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
de hielo esté libre de raspados o pedazos de hielo.
■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conectar suministro de agua”.
NOTA: El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C).
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
############ Sistema interno de filtración de agua
############## Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
|Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42, la norma NSF/ANSI53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.| |---|
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
|Reducción de sustancias Efectos estéticos|Concentración en el agua a tratar|Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto|% promedio de reducción| |---|---|---|---| |Sabor y olor a cloro Clase de partículas I*|2.0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL|50% reducción 85% reducción|97,0% >99,9%| |Reducción de contaminantes|Concentración en el agua a tratar|Concentración de nivel máximo permisible de agua en el producto|% promedio de reducción| |Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/|0,15 mg/L± 10%|0,010 mg/L|>99,3% / 98,6%| |Benceno|0,015 mg/L ± 10%|0,005 mg/L|93,8%| |p-diclorobenceno|0,225 mg/L ± 10%|0,075 mg/L|99,8%| |Carbofurano|0,08 mg/L ± 10%|0,040 mg/L|81,9%| |Toxafén|0,015 ± 10%|0,003 mg/L|>95%| |Atrazina|0,009 mg/L ± 10%|0,003 mg/L|87,0%| |Asbestos|10
7
to 10
8
fibers/L
††|99%|>99%| |Quistes vivos†|50.000/L min.|99,95%|>99,99%| |Turbiedad|11 NTU ± 10%|0,5 NTU|96,9%| |Lindane|0,002 ± 10%|0,0002 mg/L|>99,2%| |Tetracloroetileno|0,015 mg/L ± 10%|0,005 mg/L|96,6%| |O-diclorobenceno|1,8 mg/L ± 10%|0,60 mg/L|92,3%| |Etilbenceno|2,1 mg/L ± 10%|0,70 mg/L|86,9%| |1,2,4-Triclorobenceno|0,210 mg/L ± 10%|0,07 mg/L|>99,8%| |2,4 - D|0,210 mg/L ± 10%|0,07 mg/L|88,5%| |Estireno|2,0 mg/L ± 10%|0,1 mg/L|99,6%| |Tolueno|3,0 mg/L ± 10%|1,0 mg/L|93,5%| |Endrina|0,006 mg/L ± 10%|0,002 mg/L|81,7%| |Atenolol|200 ± 20%|30 ng/L|95,7%| |Trimetoprima|140 ± 20%|20 ng/L|96,1%| |Linurón|140 ± 20%|20 ng/L|96,3%| |Estrona|140 ± 20%|20 ng/L|95,3%| |Nonilfenol|1400 ± 20%|200 ng/L|95,5%|
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa). Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo“compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/ contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su nombre y número de teléfono.
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea la sección "Uso de controles" o Sistema de filtración de agua" (en las Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión de agua Temperatura de agua Tasa de flujo de servicio
Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía del usuario y en las Instrucciones de uso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.
†
†† ®
|GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID
®|ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor
| |---|---|
|SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.

http://kitchenaid.custhelp.com| |---|
######################## GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el casso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos de material y de mano de obra en esta pieza que evite el funcionamiento del refrigerador, y que haya existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO (ÚNICAMENTE EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO MANO DE OBRA NO INCLUIDA) Durante el sexto al décimo año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
######################### El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
11/14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.kitchenaid.ca. Pour référence ultérieure, notez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit, situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Numéro de modèle ______________________________________________ Numéro de série du produit______________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
|Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :| |---|
|AVERTISSEMENT : réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
| |---|
|Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.| |---|
####### Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur
|AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.| |---|
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
################# Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose de l’emballage
|AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.| |---|
|Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.| |---|
|Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.| |---|
################# Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
|Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.| |---|
####### Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur
REMARQUE : En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du réfrigérateur.
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes. OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2
| |AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.| |---|---|
|Distributeur d'eau Raccordement du tuyau
A
A. Bague externe| |---|
|Fiche de câblage| |---|
|Charnière supérieure gauche
BA
C
A. Visà tête hexagonale internesde³⁄₁₆
B. Conducteur de liaison à laterre (ne pasretirer)
C. Ne pasretirer lesvis
| |---|
########### Dépose et réinstallation des portes
|Charnière supérieure droite
C
B
A
D
A. Visà tête hexagonale internes de³⁄₁₆
B. Visducouvre-charnière
C. Couvercle de charnièresupérieur
D. Charnièresupérieure
| |---|
#################### Porte formant un angle de 90° par rapport à la caisse
90°
################# Charnière inférieure de la porte
Pour plus de commodité, les portes du réfrigérateur comportent des charnières inférieures avec ferme-porte. Ces ferme-portes permettent aux portes de se fermer complètement d'un simple toucher.
IMPORTANT : Pour que la fonction de ferme-porte fonctionne correctement, les portes doivent être retirées uniquement lorsqu'elles sont ouvertes à un angle de 90° par rapport à la partie avant du placard. Si l'une ou l'autre des portes n'était pas à un angle de 90° lors de la dépose, la charnière de porte inférieure doit être réinitialisée.
90˚
################# Réinitialisation de la charnière de porte
une surface de niveau.
A
B
REMARQUE : S’assurer que la base de la charnière est parallèle au bas de la porte.
A
A. Base de la charnière parallèle au rebord inférieur de la porte
###################### A
90°
A. Base de la charnière tournée à un angle de 90° par rapport au rebord inférieur de la porte
Retrait des portes du réfrigérateur
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur
d'alimentation.
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
la charnière supérieure.
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation de la porte.
C.Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
D. Charnière supérieure
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.|
A
B
D
|AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.| |---|
rapport à l'avant de la caisse.
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le câblage électrique passent par la charnière de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant de retirer la porte.
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur.
■ Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter les deux sections de la fiche.
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.
A. Vis du couvre-charnière supérieur
B. Couvre-charnière supérieur
######################## REMARQUES :
A B
C
C. Vis internes à tête hexagonale
de ³⁄₁₆"
B. Conducteur de liaison à la terre
.(Ne pas retirer.)
C. Vis de positionnement. (Ne pas retirer.)
rapport à l'avant de la caisse.
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
■ Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer les vis des pieds de stabilisation.
################# Réinstallation des portes du réfrigérateur
IMPORTANT : Pour ne pas endommager les portes du réfrigérateur, elles doivent être replacées à un angle de 90° par rapport à l'avant de la caisse. Vous ne devriez pas avoir à forcer la porte sur la charnière si l'angle est approprié.
################# Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de câblage en les reconnectant.
■ Remboîter les deux sections de la fiche de câblage. Étapes finales
####### Retrait et réinstallation de l’avant des tiroirs
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peutêtre retirer l'avant des tiroirs pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
######################## IMPORTANT :
Outillage nécessaire : Tournevis à lame plate
################# Tiroirs réfrigérés Dépose des façades de tiroir
intérieur, le soulever et le retirer.
A
B
A. Patte du couvercle B. Couvercle de protection du câblage
gauche est reliée à la commande de température par des fils sous la glissière du tiroir. Avant de retirer la façade du tiroir, les fils doivent être débranchés.
■ D'un côté du connecteur du câblage, insérer la lame du tournevis entre l'onglet du connecteur et le connecteur lui-même pour dégager le connecteur. Répéter l'opération de l'autre côté. Retirer le connecteur de câblage.
■ Pousser vers le haut le levier dans le bas du support de la glissière du tiroir pour dégager la façade du tiroir du support.
■ Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des
supports de glissières de tiroir.
A
B
A. Encoche de glissière de tiroir B. Levier de dégagement
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une autre aligne la façade du tiroir et relie les supports.
REMARQUE : Le raccordement du câblage doit avoir été exécuté pour que la commande de température du tiroir puisse fonctionner.
IMPORTANT : L'alarme de porte ouverte retentira si les compartiments du tiroir intérieur ne sont pas replacés correctement. Les compartiments sont conçus avec une partie avant et une partie arrière spécifique. Ils doivent être placés dans les tiroirs de la façon illustrée de façon à ce que les tiroirs réfrigérés ferment et fonctionnent correctement.
B
A
################# Tiroir du congélateur Retrait de l’avant du tiroir
A
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les encoches.
du tiroir (une à gauche et une à droite). Étapes finales
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
####### Alignement des portes et des tiroirs
Dès que les portes et les façades des tiroirs sont replacées sur le réfrigérateur, il est possible de noter que les portes peuvent sembler présenter un certain angle ou qu'elles ne soient plus de niveau. Les portes du réfrigérateur et les tiroirs réfrigérés sont ajustables.
################# Alignement de la porte du réfrigérateur Outillage fourni : Clé à tête hexagonale ¹⁄₈"
■ Pour soulever la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la droite.
■ Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale
vers la gauche.
################# Alignement des façades des tiroirs réfrigérés
Lorsque les façades des tiroirs sont alignées, la largeur de l'espace vertical (A) entre les portes du réfrigérateur (B) et les façades des tiroirs (C) est la même et les tiroirs semblent de niveau.
A
B
B
C
C
L'alignement des façades des tiroirs est un processus en deux étapes. La première étape consiste à ajuster les façades des tiroirs vers le haut et vers le bas. La seconde étape consiste à déplacer les façades d'un côté à l'autre. Inspecter visuellement le réfrigérateur pour l'alignement et ajuster les façades des tiroirs au besoin.
Étape 1 - Ajuster les façades des tiroirs vers le haut/vers le bas IMPORTANT : Chaque tiroir réfrigéré peut être ajusté vers le haut et vers le bas des côtés droit et gauche.
######################## Outillage nécessaire : Tournevis Phillips
################### A
A. Encoches de glissière de tiroir
IMPORTANT : La direction dans laquelle vous tournez la vis (B) dépend du côté du tiroir qui fait l'objet d'un ajustement.
Glissière du tiroir du côté gauche
■ Pour relever la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens horaire.
■ Pour abaisser la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens antihoraire.
Glissière du tiroir du côté droit
■ Pour relever la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens antihoraire.
■ Pour abaisser la façade du tiroir, tourner la vis (B) dans
le sens horaire.
Étape 2 - Ajuster les façades des tiroirs d'un côté à l'autre IMPORTANT : Chaque tiroir réfrigéré peut être ajusté latéralement des côtés droit et gauche.
##################### A B
A. Vis de serrage B. Vis de réglage
A
A
B
B
C
################# Étapes finales
REMARQUE : Ils doivent être placés dans les tiroirs de façon à ce que les tiroirs réfrigérés ferment et fonctionnent correctement. Voir “Retrait et réinstallation des façades des tiroirs”.
####### Exigences d’emplacement
|AVERTISSEMENT| |---| |Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement. Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de ¹⁄₂ po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 3³⁄₄ po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C) 90 °F (32 °C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
####### Spécifications électriques
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
Avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre Chaque appareil doit être alimenté par un circuit 115 volts (CA seulement, 60 Hz) relié à la terre et protégé par un fusible de capacité 15 A ou 20 A. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l'alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. REMARQUE : Avant de procéder à tout type d'installation, de nettoyage ou de changement d'ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position off (arrêt) tel qu'illustré puis déconnecter le réfrigérateur de la source d'alimentation. Une fois l'opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation et remettre la commande de refroidissement sous tension (on). Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po2 (241 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé. REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60lb/po² (276 414kPa).
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur robinet est déconseillé.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT :
Si l'on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d'un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d'eau et augmente le risque d'obstruction.
######################## Raccordement à la canalisation d’eau
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à off (arrêt).
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de ¹⁄₂ po (12,7 mm) minimum.
D
C. Tube en cuivre (jusqu’au réfrigérateur) D. Canalisation d’alimentation en eau du
domicile (¹⁄₂" minimum)
B CA
C. Tube en cuivre
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
################# Raccordement au réfrigérateur
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le raccordement.
################# Style 1
A
C. Écrou à compression D. Bague de compression
################# Style 2
d'alimentation.
du point d’entrée de la canalisation d’eau.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois latérales de la machine à glaçons ou d'autres composants à l'intérieur de la caisse.
################## DABC
C. Virole (à acheter) D. Tuyau d'eau du réfrigérateur
################# Achever l’installation
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage.
####### Installation et retrait des poignées
Pièces fournies : Poignées de la porte du réfrigérateur (2), poignées des tiroirs réfrigérés (2), poignée du tiroir du congélateur
(1), clé hexagonale ³⁄₃₂", vis de réglage supplémentaire(s).
REMARQUE : La poignée du tiroir du congélateur est plus longue que les poignées de porte. Le style des poignées peut varier selon le modèle.
################# Installation des poignées
Portes du réfrigérateur REMARQUE : Les vis de blocage sont pré-installées sur la poignée.
| | | |---|---| | | | | | |
A
B
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
| | | |---|---| | | | | | |
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
la porte adjacente du réfrigérateur.
################# Tiroirs de réfrigération/congélation
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d'un quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
A
| | | | |---|---|---| | | | |
B
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
| | | | |---|---|---| | | | |
################# Dépose et remplacement des médaillons de poignée (option)
Les poignées présentes sur votre modèle comportent des médaillons rouges aux extrémités. Il est possible de faire l'achat de médaillons de remplacement. Voir “Accessoires” pour commander.
################### A
A. Médaillon de poignée
####### Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte
La grille de base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du réfrigérateur sous le tiroir du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" Outillage fourni : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"
REMARQUE : Pour permettre au réfrigérateur de rouler plus facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même
nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève l'avant du réfrigérateur. Cela peut nécessiter plusieurs tours pour permettre aux portes de se fermer plus facilement.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux pieds de stabilisation. Ceci facilite leur rotation.
■ Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Vérifier de nouveau. Si le résultat n'est pas satisfaisant, continuer de régler les pieds de nivellement en tournant la vis par demi-tours jusqu'à ce que le réfrigérateur ne roule plus vers l'avant lors de l'ouverture du tiroir.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le
dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux pieds de stabilisation. Ceci facilite le réglage des vis.
¹⁄₄"
################### A
################### B
¹⁄₄"
################## A
A. Pied de stabilisation
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration d’eau
|Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.| |---|
Installation du filtre à eau
A
B
A. Protection de joint torique B. Joints toriques
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne coulera pas du distributeur.
IMPORTANT : Si l'on ne rince pas le circuit d'eau, on remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou une réduction du débit.
################# Témoin lumineux du filtre à eau
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer le menu Options. Appuyer de nouveau sur le bouton OPTIONS sous “Filter Status” (statut du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant du filtre (de 99 % à 0 %). Appuyer sur ICE/ WATER (glaçons/eau) sous “Back” (arrière) pour revenir à l'écran normal.
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
■ RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau. Après avoir remplacé le filtre jetable par un filtre neuf et avoir refermé le clapet du compartiment du filtre, la caractéristique de suivi du statut du filtre se réinitialise automatiquement. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
REMARQUE : “REPLACE FILTER” (remplacer le filtre) reste allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
################# Remplacement du filtre à eau
Pour faire l'achat d'un filtre à eau de rechange, voir la section “Accessoires” dans le Guide de l'utilisateur, le Guide d'utilisation et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.
####### Installation du filtre à air (sur certains modèles)
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d'aliments à l'intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
################# Installation du filtre à air
Installer le filtre derrière la porte à aérations, le long de la paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
MONTHS
REPLACE
A. Filtre à air
################# Installation du témoin de statut de filtre
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le filtre à air.
est visible par la petite fenêtre dans la porte.
A
C
A. Fenêtre du témoin B. Filtre à air C. Encoches
######################## Modèles sans encoches :
■ Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine ou du domicile.
################# Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Pour commander, voir la section “Accessoires” dans le Guide de l'utilisateur, le Guide d'utilisation et d'entretien ou les Instructions d'utilisation.
####### Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène varie selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à l'éthylène des fruits qui en produise en quantité modérée à élevée.
| |Sensibilité à l'éthylène|Production d'éthylène| |---|---|---| |Pommes|Élevé|Très élevé| |Asperges|Moyen|Très bas| |Baies|Bas|Bas| |Brocoli|Élevé|Très bas| |Melon brodé|Moyen|Élevé| |Carottes|Bas|Très bas| |Agrume|Moyen|Très bas| |Raisin|Bas|Très bas| |Laitue|Élevé|Très bas|
|Poires|Élevé|Très élevé| |Épinards|Élevé|Très bas|
################# Installation du conservateur pour produits frais
Pour plus de commodité, le conservateur pour produit frais à fixation par succion peut être installé dans le bac à légumes ou les tiroirs réfrigérés.
|ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.| |---|
savon doux et d'eau tiède; sécher complètement.
################# Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Le sachet jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Voir la section “Accessoires” pour connaître le processus de commande.
Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour votre réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numéro de pièce. Aux É.-U., consulter notre page Web à l'adresse www.kitchenaid.com ou nous contacter au 1-800-422-1230. Au Canada, consulter notre page Web à l'adresse www.kitchenaid.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777. Nettoyant pour acier inoxydable affresh
® Aux États-Unis, commander la pièce numéro W10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh
: Aux États-Unis,
®
commander la pièce numéro W10355049 Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers affresh
:
®
Aux États-Unis, commander la pièce numéro W10355010 Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B Filtre à eau : Aux États-Unis, commander la pièce numéro EDR2RXD1 Au Canada, commander la pièce numéro EDR2RXD1B Filtre à air : Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1 Trousse de démarrage pour conservateur pour produits frais : Commander la pièce numéro P1UB6S1 Ensemble-recharge de conservateur pour produits frais : Commander la pièce numéro P1KC6R1 Médaillons de poignée de porte : Commander la pièce W10762987 (noir) Commander la pièce W10762993 (chrome)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a également un mécanisme de fermeture automatique évitant que la ou les portes ne restent ouvertes de façon involontaire. Si la porte est ouverte à un angle de 40° ou moins, elle se refermera automatiquement en douceur.
IMPORTANT : Si les portes ne se referment pas automatiquement à un angle de 40° ou moins, voir la section "Charnière inférieure de porte". Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

################## A
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers du distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour réactiver l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
################# Visualisation et ajustement des points de réglage de température
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont préréglées à l’usine.
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés à l'usine sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur.
######################## IMPORTANT :
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage, un soussol ou un porche, la température peut être extrême ou le taux d'humidité supérieur à celui de votre domicile. Il peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres réglages que les réglages recommandés afin de s'adapter à ces conditions.
################# Voir les points de réglage de température
appuyer sur le bouton Light sous “Units” (unités) lorsque le mode d'ajustement est activé. Pour revenir à l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton Light.
Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur TEMP (température) pour alterner entre le réfrigérateur et le congélateur. L'affichage indique le point de réglage de température du compartiment sélectionné, et l'ajustement de température apparaît sur l'écran d'affichage.
Température recommandée du réfrigérateur
Température recommandée du congélateur
Ajustement des points de réglage de température Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 42°F (0°C à 5,5°C).
Échelle des points de réglage pour le congélateur : 5 °F à 5 °F (21 °C à 15 °C).
################# Sauvegarder/Confirmer les réglages de température
■ Après avoir fini d’ajuster les points de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour confirmer et sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton Ice/Water (glaçons/eau) sous Back à tout moment ou laisser 60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature s'éteint automatiquement et l'affichage de l'écran redevient normal.
Pour l'ajustement des points de réglage de température, utiliser le tableau suivant comme guide :
|CONDITION :|AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :| |---|---| |RÉFRIGÉRATEUR trop froid|RÉFRIGÉRATEUR réglage 1° plus élevé| |RÉFRIGÉRATEUR trop tiède|RÉFRIGÉRATEUR réglage 1° plus bas|
|CONDITION :|AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE :| |---|---| |CONGÉLATEUR trop froid|CONGÉLATEUR réglage 1° plus élevé| |CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons|CONGÉLATEUR réglage 1° plus bas|
################# Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.
Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesuré).
################# Options
IMPORTANT : Toutes les options sont OFF (par défaut) jusqu'à ce qu'elles soient sélectionnées.
REMARQUE : “Max Cool” et “Max Ice” sont allumés pour indiquer que les deux fonctions sont activées.
Max Ice (production de glaçons maximale) La fonction “Max Ice” augmente la production de glaçons, ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons. Une fois
Statut du filtre Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 100 % à 0 %).
Pour accéder au témoin de statut du filtre, appuyer sur le bouton Options pour accéder au menu Options puis appuyer sur OPTIONS sous “Filter Status” (statut du filtre) pour afficher le pourcentage de vie restant du filtre à eau. À NOTER ÉGALEMENT
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau.
■ ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) – Commander un
filtre à eau de rechange.
■ REPLACE FILTER (remplacer filtre) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Si l'on remplace le filtre à eau jetable, la caractéristique de suivi de statut du filtre à eau sera automatiquement réinitialisée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste allumé si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.
Max Cool (refroidissement maximal) La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d'une grande quantité d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce. Une fois sélectionnée, la fonction “Max Cool” (refroidissement maximal) reste activée pendant 24 heures à moins d’être désactivée manuellement. REMARQUE : Si l'on modifie le point de réglage de température du réfrigérateur, “Max Cool” (refroidissement maximal) s'éteint.
Mode Vacation (vacances) En mode Vacation (vacances), le congélateur ne se dégivre pas aussi fréquemment afin d'économiser de l'énergie.
######################## REMARQUES :
################# Caractéristiques supplémentaires
Sabbath Mode (mode Sabbat) Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières et des distributeurs. Au mode Sabbat, les points de réglage de température restent inchangés, mais les lumières internes ainsi que celles du distributeur restent éteintes, et tous les sons, alarmes et plaques du distributeur sont désactivés.
■ Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque cette caractéristique est activée, “Sabbath Mode” (mode Sabbat) apparaît sur l’affichage du distributeur.
■ Pour désactiver le Mode Sabbat, appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. L'écran affiche les réglages tels qu'ils étaient avant que le mode Sabbat ne soit activé. Cependant, les caractéristiques Max Cool (refroidissement maximal) et Max Ice (glaçons max.) restent désactivées jusqu'à ce qu'elles soient à nouveau sélectionnées. REMARQUES :
■ Si l'on active la fonction “Turning Cooling Off” (désactiver
refroidissement), le mode Sabbat sera annulé.
■ Si une panne de courant se produit lorsque le mode
Sabbat est programmé, l'écran d'affichage n'indiquera pas que la panne s'est produite, quelque soit sa durée.
######################## Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d'alarme lorsque la/les porte(s), les tiroirs ou le tiroir du congélateur est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement est activé. L’alarme retentit toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir et toutes les portes pour désactiver l’alarme. La caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement supprimé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
################# Désactivation des signaux sonores
Panne de courant Le témoin de panne de courant indique à l'utilisateur que l'alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a atteint 18 °F (-8 °C) ou plus.
L'affichage de température du tableau de commande indiquera “PO” et une alarme retentira à trois reprises. “Confirm” clignotera jusqu'à ce que vous accusiez réception de la panne de courant et appuyant sur “MEASURED FILL” (remplissage mesuré) sous “Confirm”.
Une fois la panne de courant confirmée, “PO” disparaît et l'affichage revient à l'écran d'accueil.
Mode d’exposition Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en exposition dans le magasin. Si l'on active involontairement le mode Showroom (exposition), le mot “Showroom ” (exposition) s'allume sur l'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition), appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
####### Caractéristiques du réfrigérateur
################# Tiroir à contrôle de température distinct
IMPORTANT : Le tiroir réfrigéré du côté gauche comporte sa propre commande de température. Cette commande règle la température de ce tiroir uniquement. La température du tiroir de droite est la même que celle du compartiment principal du réfrigérateur.
Les températures ont été préréglées pour l’entreposage Meat/ Fish (viande/poisson), Cold Drinks (boissons fraîches), Greens/ Herbs (légumes/herbes), Deli/Cheese (charcuterie/fromage) et Thaw/Marinate (décongeler/mariner). Ces températures préréglées ne peuvent pas être ajustées.
■ Appuyer sur SELECT (sélectionner) pour alterner entre les différents réglages de température. L'icône s'allume lorsque le réglage souhaité est sélectionné.
Viande et poisson 32 °F (0 °C) Boissons fraîches 34 °F (1 °C) Légumes/herbes 36 °F (2 °C) Charcuterie/fromage 38 °F (3 °C) Décongeler/mariner 39 °F (4 °C)
Bacs/tiroirs intérieurs déposables Les bacs/tiroirs sont amovibles pour en faciliter le nettoyage. Retrait et réinstallation des bacs intérieurs :
######################## Séparateurs pour bac/tiroir réglable
Chaque tiroir réfrigéré comporte un bac avec séparateur qui peut être positionné à l'une ou l'autre des trois positions, ou retiré pour maximiser l'espace de rangement des aliments en fonction de vos besoins.
################# Bac Easy Slide
Un compartiment de rangement peu profond avec couvercle de verre coulissant latéralement est situé sous et devant les bacs à légumes.
REMARQUE : La température ou l'humidité ne sont pas contrôlées dans ce compartiment; il n'est donc pas recommandé d'y ranger des légumes à feuilles.
A
B
######################## Pour déposer le bac Easy Slide :
######################## Pour replacer le bac Easy Slide :
Le bac Easy Slide comporte une boîte pour y ranger les herbes et l'eau pour les conserver fraîches. Pour plus de commodité, il est possible de repositionner la boîte à herbes à n'importe quel emplacement le long du bac.
herbes.
Une main doit tenir la boîte et l'autre, le couvercle.
le couvercle.
REMARQUE : Le fond de la boîte à herbes est à angle de façon à ce que les racines des herbes puissent être immergées dans l'eau tandis que les feuilles restent sèches.
|Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.| |---|
######################## Tablettes et cadres de tablettes
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.
######################## Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre de tablette :
Étagères équipées d’éclairage DEL par en dessous (sur certains modèles) :
par dessous en même temps dans le réfrigérateur.
################# Tablette escamotable (sur certains modèles)
######################## Pour rétracter et déployer la section avant de la tablette :
################# Bacs à légumes
######################## Retrait et réinstallation des tiroirs :
######################## Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :
######################## Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :
Les balconnets dans les portes du réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à vos besoins de rangement.
REMARQUE : Les balconnets de porte plus petits doivent être installés à la position la plus basse dans la porte du réfrigérateur.
####### Distributeurs d’eau et de glaçons
######################## IMPORTANT :
################# Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
################# Calibration du remplissage mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré). Pour une performance optimale du distributeur d’eau, il faut donc d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
######################## IMPORTANT :
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glaçons) “Back” (retour) pour quitter le mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage mesuré s'éteint.
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement
se produit, jeter l’eau et appuyer sur le bouton ICE/WATER (glaçons/eau) situé sous “Back” (retour) pour réinitialiser le processus de calibrage.
################## A
A. 1 tasse d’eau
################# Distribution
Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (glaçons/eau) pour permuter entre les choix suivants (répétés en boucle) :
Eau Concassée En glaçons
################# Distributeur d’eau IMPORTANT :
■ Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
################# Distribution d’eau - standard :
Distribution d’eau - remplissage mesuré : La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons. REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et qu'il peut contenir le volume demandé. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être ajuster la sélection.
REMARQUES :
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués dans le tableau suivant :
|Unités|Par défaut|Minimum|Maximum| |---|---|---|---| |Onces|8|1|128| |Tasses|1|¹/₄|1| |Litres|0,25|0,05|4,00|
REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteint après une minute d'inactivité.
################# Distributeur à glaçons IMPORTANT :
Nettoyage du goulot du distributeur à glaçons : L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des particules de glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulot du distributeur à glaçons.
Si l'on n'a pas besoin de distribuer des glaçons régulièrement, il peut s'avérer nécessaire de vider le bac d’entreposage à glaçons et de nettoyer à la fois le goulot de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à glaçons et la zone située sous le bac d'entreposage toutes les 2 semaines.
■ Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac d’entreposage et le goulot de distribution des glaçons à l’aide d’un ustensile en plastique.
■ Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux sections.
################# Distribution de glace :
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
|AVERTISSEMENT| |---| |Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.|
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant plusieurs secondes après que le verre a été retiré de la plaque du distributeur. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
######################## Plateau d’égouttement du distributeur
Le plateau d'égouttement comprend une plaque supplémentaire. La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu'à l'évier pour être vidée ou nettoyée.
■ Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser
légèrement le rebord avant et faciliter son retrait.
A
A. Plaque du plateau du distributeur
######################## Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume automatiquement.
######################## Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d’eau :
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix suivants (répétés en boucle) :
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.
######################## Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
déverrouiller le distributeur. L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
LOCKED (verrouillage)
UNLOCKED (déverrouillage)
####### Machine à glaçons et bac de rangement pour les glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur d'eau”.
################# Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur (sur certains modèles)
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du réfrigérateur.
################# Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
A
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons
################# Retrait et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
################# Taux de production des glaçons
################# Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur (sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande d'arrêt métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande à d'arrêt métallique à la position Off (arrêt/ position haute) et attendre l'émission d'un clic.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande d'arrêt métallique à la position Off (élevée). Ne pas forcer le bras de commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons.
################# Taux de production des glaçons
■ La machine à glaçons devrait produire un lot de glaçons
complet environ toutes les 2 heures.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
####### Nettoyage
■ Ne pas exposer les électroménagers en acier inoxydable à des éléments caustiques ou corrosifs tels que le sel, un niveau élevé d'humidité ou des environnements très humides. N'utiliser que les produits de nettoyage ou les lingettes pour acier inoxydable uniquement.
|AVERTISSEMENT| |---| |Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
######################## UTILISER NE PAS UTILISER
✘ Chiffons abrasifs
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Ammoniaque
✘ Produits nettoyants à base de
citron
✘ Nettoyants acides ou à base de
vinaigre
✘ Produits nettoyants pour four
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
################# Nettoyage des surfaces externes
✘ Le nettoyant pour acier inoxydable doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre modèle.
################# Style 1 - Porte lisse
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts
######################## UTILISER NE PAS UTILISER
######################## REMARQUES :
✘ Essuie-tout ou papier journal
✘ Tampons en laine d’acier
✘ Poudres ou liquides abrasifs
✘ Nettoyants à vitre en
vaporisateur
✘ Ammoniaque
✘ Nettoyants acides ou à base
de vinaigre
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée prolongée sur le revêtement
✘ Produits nettoyants pour four
✘ Fluides inflammables
✘ Moutarde ✘ Sauces à base de citron
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir et essuyer la porte.
✘ Jus de tomate ✘ Produits à base de citron
✘ Sauce marinara
################# Nettoyage de l’intérieur
################# Style 2 - Acier inoxydableIMPORTANT :
IMPORTANT : Les étagères du réfrigérateur équipées d'éclairage DEL par en-dessous ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
d'alimentation.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes.
################# Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacité maximale.
######################## Si l'on doit nettoyer le condensateur :
####### Lampes
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL et n'ont pas besoin d'être remplacées. Si les lampes ne s'allument
####### Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence :
REMARQUE : Selon votre modèle, soulever le bras de commande métallique à la position Off (arrêt) (position élevée), ou placer le commutateur sur OFF.
■ Activer le mode “Vacances”. Voir “Utilisation des commandes”. REMARQUE : L'activation du mode “vacances” ne désactive pas la machine à glaçons.
################# Si vous choisissez d’arrêter le réfrigérateur avant votre absence :
################# Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez la section “Instructions d'installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile, ou visitez le site Web http://kitchenaid.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.kitchenaid.ca. (Le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil). Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous : Aux États-Unis :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
################# UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
■ Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Les lampes ne fonctionnent pas
Les étagères équipées d’éclairage DEL par en dessous ne s’allument pas (sur certains modèles)
La commande du tiroir extérieur n’est pas allumée/ ne répond pas
Le réfrigérateur semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
######################## Les bruits suivants sont normaux :
La température est trop élevée
La température est trop basse dans le réfrigérateur/bac à légumes
La température est trop basse/trop élevée dans le tiroir extérieur
Accumulation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
Accumulation de givre/de glace dans le compartiment de congélation
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
■ La commande n'est pas réglée correctement en fonction des articles entreposés dans
le tiroir - Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à contrôle de température distinct”
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
■ Le tiroir est ouvert très fréquemment ou est laissé en position ouverte - Réduire la fréquence
d'ouverture du tiroir et refermer complètement le tiroir après utilisation.
■ Mauvaise étanchéité du tiroir - S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
######################## ■ Les réglages de température ne sont pas corrects - Voir “Utilisation des commandes” pour
les réglages de température recommandés.
PORTES ET NIVELLEMENT
Les portes ne se ferment pas automatiquement à un angle de 40° ou moins
Les portes sont difficiles àouvrir
Les portes ne ferment pas complètement
Les portes semblent mal alignées
Le réfrigérateur est instable ou roule vers l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme les portes ou les tiroirs
|AVERTISSEMENT| |---| |Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
Causes possibles et/ou solutions recommandées
■ La charnière inférieure de porte doit être réinitialisée - Voir la section “Charnière de porte
inférieure”.
■ Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
■ La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager la porte. S'assurer que les balconnets et tablettes sont correctement installés. Vérifier que tous les matériaux d'emballage ont été retirés.
■ L'alignement des portes ou la mise à niveau du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les
instructions concernant la mise à niveau du réfrigérateur, la fermeture et l'alignement des portes.
■ Les pieds de nivellement ne sont pas fermement en appui sur le sol – Retirer la grille de base. Tourner les deux pieds de stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en appui sur le sol. Voir “Alignement des portes et des tiroirs”.
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.|
################# GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées
La machine à glaçons ne produit pas ou produit trop peu de glaçons, ou produit des glaçons de petite taille/creux
REMARQUE : Si des questions demeurent quant à la pression de l'eau, contacter un plombier qualifié agréé.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
Les glaçons ou l’eau ont un mauvais goût, une mauvaise odeur ou une couleur grise
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement
De l’eau suinte ou goutte du distributeur
De l'eau fuit par l'arrière du réfrigérateur
L'eau du distributeur n'est pas assez froide (sur certains modèles)
complètement ouvert.
REMARQUE : Si des questions demeurent quant à la pression de l'eau, contacter un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes supplémentaires s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau.
■ Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords sont
bien serrés. Voir “Raccordement de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : L'eau du distributeur est réfrigérée à 50 °F (10 °C).
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
######### Système de filtration d’eau intérieur
############# Modèle P9WB2L/P9RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
|Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.| |---|
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
|Réd. de substances Effets esthétiques|Concentration dans l'eau à traiter|Limite permissible de concentration du produit dans l'eau|% de réd. moyenne| |---|---|---|---| |Goût/odeur de chlore Particules (classe I*)|2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL|50 % reduction 85 % reduction|97,0 % >99,9 %| |Réduction de contaminant|Concentration dans l'eau à traiter|Limite permissible de concentration du produit dans l'eau|% de réd. moyenne| |Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5|0,15 mg/L± 10 %|0,010 mg/L|>99,3 % / 98,6 %| |Benzène|0,015 mg/L ± 10 %|0,005 mg/L|93,8 %| |p-dichlorobenzène|0,225 mg/L ± 10 %|0,075 mg/L|99,8 %| |Carbofuran|0,08 mg/L ± 10 %|0,040 mg/L|81,9 %| |Toxaphène|0,015 ± 10 %|0,003 mg/L|>95 %|
|Atrazine|0,009 mg/L ± 10 %|0,003 mg/L|87,0 %| |Asbestos|10
7
à 10
8
fibres/L
††|99 %|>99 %| |Kystes opérationnels†|50,000/L min.|99,95 %|>99,99 %| |Turbidité|11 uTN ± 10 %|0,5 uTN|96,9 %| |Lindane|0,002 ± 10 %|0,0002 mg/L|>99,2 %| |Tétrachloroéthylène|0,015 mg/L ± 10 %|0,005 mg/L|96,6 %| |O-dichlorobenzène|1,8 mg/L ± 10 %|0,60 mg/L|92,3 %| |Éthylbenzène|2,1 mg/L ± 10 %|0,70 mg/L|86,9 %| |1,2,4-Trichlorobenzène|0,210 mg/L ± 10 %|0,07 mg/L|>99,8 %| |2,4 - D|0,210 mg/L ± 10 %|0,07 mg/L|88,5 %| |Styrène|2,0 mg/L ± 10 %|0,1 mg/L|99,6 %| |Toluène|3,0 mg/L ± 10 %|1,0 mg/L|93,5 %| |Endrine|0,006 mg/L ± 10 %|0,002 mg/L|81,7 %| |Atenolol|200 ± 20 %|30 ng/L|95,7 %| |Triméthoprime|140 ± 20 %|20 ng/L|96,1 %| |Linuron|140 ± 20 %|20 ng/L|96,3 %| |Estrone|140 ± 20 %|20 ng/L|95,3 %| |Nonylphénol|1400 ± 20 %|200 ng/L|95,5 %|
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement en eau potable; même s'ils n'apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de la qualité de l'eau potable par le public.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.
Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de l'État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ouaprès le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001
La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
Utiliser le filtre de rechange P9RFWB2L, référence EDR2RXD1/ EDR2RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99 $US/49,99 $ CAN. Les prix peuvent être modifiés sans préavis.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions d'utilisation ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les sections "Utilisation des commandes" ou "Système de filtra tion d’eau" (dans les instructions d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir gcomment vérifier l’état du filtre à eau.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Pression de l’eau Température de l’eau Débit nominal
Collectivité ou puits 30 - 120 lb/po2(207 - 827 kPa) 33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C) 0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po2
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”ou “Distributeurs d'ea u” dans les instructions d'utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement en eau. Même si le te st a été effectué dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
† ††
® NSF est une marque déposée de NSF International.
|GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION
KITCHENAID
®|ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
| |---|---|
|SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

http://www.kitchenaid.ca| |---|
######################## GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en
raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE) De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
######################### Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
W10730919C W10730912C EN/FR
/™ ©2016. All rights reserved. Used under license in Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®
09/16