Vaporesso Armour Max Dual Vape Kit manual
Vapes · 10 Q&As

Vaporesso Armour Max Dual Vape Kit

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

10 total
Show 4 more questions

Full Manual

26 pages
Page 1

USER MANUAL VAPORESSO ARMOUR MAX/S

Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com

EXPLOADED VIEW

Drip Tip

| | |---|

Top Cap Button Glass Tube Tank Protective Cover Air-Inlet Port

| | |---|

| | |---|

| | | |---|---| | | |

Base

Power & Lock Button

0.96" TFT Screen

“Down” Button

| | | | |---|---|---| | | | |

“Up” Button

Type-C USB Port

Front Front

| | | |---|---|

| | | |---|---|

Battery Door Button

Battery Door

Back Back

SPECIFICATION

ARMOUR MAX ARMOUR S

Dimensions: 157*56.5*34mm POD Capacity: 8ml/2ml(TPD) Coils & Suggested Wattage: GTi 0.2Ω MESH Coil (60-75W) GTi 0.4Ω MESH Coil (50-60W) Battery Capacity: 2 x 21700 or 2 x 18650 Output Power: 5-220W Charging Current: DC 5V/2A, Type-C Battery Display: 0.96’’ TFT Screen

Dimensions: 154.8*41.9*36mm POD Capacity: 5ml/2ml(TPD) Coils & Suggested Wattage: GTi 0.2Ω MESH Coil (60-75W) GTi 0.4Ω MESH Coil (50-60W) Battery Capacity: 1 x 21700 or 1 x 18650 Output Power: 5-100W Charging Current: DC 5V/2A, Type-C Battery Display: 0.96’’ TFT Screen

###### PACKING LIST ARMOUR MAX ARMOUR S

1 x VAPORESSO ARMOUR MAX MOD 1 x VAPORESSO iTANK 2 (8ml/2ml TPD) 1 x GTi 0.2Ω MESH Coil (Pre-installed) 1 x GTi 0.4Ω MESH Coil (In-box) 1 x Extra Glass Tube

1 x VAPORESSO ARMOUR S MOD 1 x VAPORESSO iTANK 2 (5ml/2ml TPD) 1 x GTi 0.2Ω MESH Coil (Pre-installed) 1 x GTi 0.4Ω MESH Coil (In-box) 1 x Extra Glass Tube

  • 1 x Tank Protective Cover(Pre-installed)
  • 2 x O-ring
  • 1 x Tank Protective Cover(Pre-installed)
  • Page 2

  • 2 x O-ring 1 x Refilling Silicone Plug 1 x 18650 Sleeve (Inside the MOD) 1 x Type-C Cable 1 x User Manual & Warranty Card 1 x Safety Manual 1 x Reminder Card
  • 1 x Refilling Silicone Plug
  • 2 x 18650 Sleeve (Inside the MOD) 1 x Type-C Cable 1 x User Manual & Warranty Card 1 x Safety Manual 1 x Reminder Card
  • FIGURE

  • Figure 1: Replace the coil
  • PUSH

  • Figure 2: Fill e-liquid
  • PULL OUT

    PULL IN

    | | | | |---|---|---| | | | |

    | | | | |---|---|---| | | | |

    CLOSE

    INJECTION

    Figure 3: Remove Tank Protective Cover

    ###### Figure 4: User Interface

    Mode

    Smart Function On/Off

    ![image 1](armour-max_images/imageFile1.png)

    Puff/Time Counter

    Wattage

    Resistance Left Battery Power

    Lock On/Off

    Right Battery Power

    #### ENGLISH

  • 1. Install the Tank Install the tank to the battery by screwing the base of tank. Make sure they are firmly connected.
  • 2. Replace the Coil
  • - Unscrew the base from the tank;
  • - Pull out the used coil from the tank;
  • - Install a new coil to the tank;
  • - Reattach the thread base into place.
  • * Refer to the figure 1.
  • Fill E-liquid
  • - Press the top cap button.
  • - Fill e-liquid through the hole, then lock the top cap in place firmly after filling is finished.
  • - Please wait 5 minutes for the e-liquid to soak into the coil completely.
  • * Refer to the figure 2.
  • Remove the Tank Protective Cover To remove the tank protective cover, the base of tank need to be screwed off, then the tank protective cover can be removed easily.
  • * Refer to the figure 3.
  • Page 3

  • 5. Adjust the Airflow To adjust the airflow volume, please rotate the air-inlet ring on the bottom of the tank.
  • 6. Power On/Off the Device Press the power button 5 times in 2s.
  • 7. Power Adjustment ARMOUR MAX&S Kit is using the powerful GTi coil platform, and the suggested power need to be noticed before start vaping.
  • USER INSTRUCATIONS

    |GTi MESH Coils|GTi 0.2Ω MESH|GTi 0.4Ω MESH| |---|---|---| |Suggested Power|60-75W|50-60W|

  • 8. Start Vaping Press the power button to enjoy extraordinary vaping experience.
  • 9. Charge the Battery After connecting the Type-C cable to the battery, the battery indicator and remaining charging time will be showed on the screen.
  • 10. Lock or unlock the device
  • ① Easy Lock: Slide the power&lock button up to lock the power button, and slide down to unlock. (Remind: When using the easy lock function, please ensure that there is e-liquid in the atomizer; Also, try not to keep sliding the power button up and down for too many times in a short time.)
  • ② Device Lock: Simultaneously press the “UP” & ”DOWN” button for 1 second to lock the device, Simultaneously press these two buttons again to unlock.
  • 11. Choose a Mode Press the power&lock button 3 times continuously to enter the menu setting.
  • *F(t): F(t) MODE (DEFAULT) F(t) MODE is by adjusting temperature, heating speed and time, F(t) mode releases the flavors of e-liquid adequately, delivering the perfect balanced tasting experience consistently from the first puff throughout.
  • *PUL: PULSE MODE PULSE MODE is a mode to improve vaping experience through constant voltage output, delivering optimal flavor production, throat hit, nicotine satisfaction, and perfect temperature cloud continuously.
  • *ECO: ECO MODE ECO MODE is a normal mode of output wattage, you can according to the coil resistance to adjust the best wattage for your needs. The vaping time will last longer than the F(t) and Pulse mode.
  • *TC-NI/SS/TI: Temperature Control Mode In the Temperature control mode, press “UP” or “DOWN” button to adjust the temperature. When the present temperature model has been adjusted to the maximum or minimum value, pressing the button once again, the Fahrenheit and Celsius unit will be switched automatically. Press “UP” and power button simultaneously for 1 second, the start power can be adjusted from 5-80W. Press “DOWN” and power button simultaneously for 1 second, the temperature control resistance lock (TCR LOCK) can be switched on or off.
  • *Setting: SYSTEM SET System setting includes Smart, TCR Lock, Themes, Brightness, Puffs, Default and Version options.
  • SMART ON/OFF: when this function is on and a TANK is installed, the system will recommend the best power automatically. Under the F(t), Pulse, ECO mode, press “DOWN” and power button simultaneously, the smart function can be switch on or off. (PS: THE SMART FUNCTION WORKS IN GTI COIL PLATFORM ONLY!)

    TCR Lock ON/OFF: When this function is on, the resistance will be locked under temperature control mode.

    Puffs: the 5 days’ puff counter can be checked in this interface, also the puff can be cleared after confirm the reset option.

    PROTECTIONS

  • 1. Short circuit protection & Low resistance protection: When the load resistance is less than 0.1 Ω, press the ignition key devise will enter the short circuit protection and close the output, screen will display “SHORT ATOMIZER”.
  • 2. Low resistance protection: When the load resistance is less than 0.1 Ω, press the ignition key devise will enter the Low resistance protection and close the output, screen will display “LOW RESISTANCE”.
  • 3. No load protection: When no load resistance is detected, press power button could trigger the no load protection, the device will close the output, at the same time OLED display will show “CHECK ATOMIZER”.
  • 4. High resistance protection: When the load resistance is larger than 5Ω, press power button could trigger the high resistance protection, the device will close the output, at the same time OLED display will show “ CHECK ATOMIZER ”.
  • 5. Low voltage protection: When the voltage of the battery cell is lower than 3.3V, press power button could trigger the low voltage protection, the device will close the output, at the same time OLED display will show “BATTERY LOW”.
  • 6. PCBA(Printed Circuit Board Assembly): When the temperature of PCBA sensor reaches 60-75 degrees, screen display “OVER HEAT” and output is closed.
  • 7. Over discharge protection:
  • During the charging, the battery voltage will rises to 4.1V+/-0.05V,the screen will display “100%”.
  • 8. USB High Voltage Input Protection: Switching in the charger, stop charging when the input voltage to USB port exceeds 6V and is lower than 30V.
  • 9. Over charge protection:
  • During the charging, the battery voltage will rises to 4.2V+/-0.3V,the screen will display “100%”.
  • 10. Auto-shut off protection When POWER button is held for 10±1 seconds, the device will close the output, at the same time OLED display will show “OVER TIME”.
  • ###### CAUTIONS

  • 1. Please turn off the device when it is not in use.
  • 2. Do not leave the charging device unattended.
  • 3. Do not drop, throw or abuse your device, which may cause damage.
  • 4. Please use a standard USB output charger with proper charging current and voltage range.
  • 5. Keep away from the water or any flammable gas, liquid .
  • 6. Keep away from corrosive chemicals.
  • 7. Do not expose the device to direct sunlight, dust, moisture or mechanical shock.
  • 8. Do not expose the device to extreme temperature. (Recommended temperature range:
  • -10~45℃ /14~113 ℉ while using and -10~45℃ /14~113 ℉ while storing).

  • 9. EEE Recycling: The product should not be treated as household waste, instead, it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • 10. Battery Recycling: The product battery should not be treated as household waste, instead, it should be handed over to the applicable used battery collection point for recycling.
  • 11. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur;
  • 12. Do Not use batteries with broken surface, overheating, leakage and strange odor;
  • 13. Charge the battery indoors only;
  • 14. Recycle batteries in accordance with local laws and regulations.
  • 15. Please use high-rate discharge batteries(≥25A).
  • Page 4

    #### FRANÇAIS

    WARNING

    This refillable electronic cigarette is intended for use with compatible e-liquid, which may contain nicotine. Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or recommended to use in following cases:

    ###### INSTRUCTIONS D’UTILISATION

  • 1. Installer le réservoir Installez le réservoir sur la batterie en vissant la base du réservoir. Assurez-vous qu'elles sont fermement connectés.
  • 2. Remplacer la Coil
  • - Dévissez la base du réservoir ;
  • - Retirez la coil usée du réservoir ;
  • - Installez la nouvelle coil sur le réservoir ;
  • - Réattachez la base filetée.
  • * Reportez-vous à la figure 1.
  • Remplir de E-liquide
  • - Appuyez sur le bouton du bouchon du dessus.
  • - Remplissez de E-liquide par l'ouverture, puis verrouillez le bouchon fermement cela fait.
  • - Attendez 5 minutes que le E-liquide imbibe la bobine complètement.
  • * Reportez-vous à la figure 2.
  • Retirez le cache de protection du réservoir Pour retirer le cache de protection du réservoir, commencez par dévissez la base du réservoir, et la protection sera facilement retirée.
  • * Reportez-vous à la figure 3.
  • 5. Ajuster le débit d’air Pour ajuster le volume du débit, faites tourner l'anneau d'entrée d’air sur le dessous du réservoir.
  • 6. Allumer/Éteindre l'appareil Allumer/Éteindre : appuyez sur le bouton d’alimentation.5 fois en moins de 2 s.
  • 7. Ajustement de la puissance Le kit ARMOUR XR MAX&S Kit utilise la plateforme coil GTX, et la puissance suggérée doit être réglée avant de vapoter.
  • 8. Commencer à vapoter Appuyez sur le bouton d’alimentation pour profiter d'un expérience de vapotage extraordinaire.
  • 9. Charger la batterie Après avoir connecté le câble Type-C à la batterie, l'indicateur et le temps de charge restant s'affichera.
  • 10. Verrouiller ou déverrouiller l'appareil
  • ① Easy Lock : Faites glisser le bouton alimentation et verrou vers le haut pour verrouiller le bouton d'alimentation, et faites-le glisser vers le bas pour déverrouiller. (Rappel : Lorsque vous utilisez la fonction Easy Lock, assurez-vous que l'atomiseur contient du e-liquide. De plus, ne faites pas glisser le bouton d'alimentation de haut en bas to fréquemment en un temps réduit.)
  • ② Verrouillage de l'appareil : Appuyez simultanément sur le bouton « Haut » et « Bas » pendant 1 seconde pour verrouiller l'appareil. Appuyez simultanément sur les deux boutons à nouveau pour déverrouiller.
  • 11. Choisir un mode Appuyez sur le bouton alimentation et verrou 3 fois de suite pour ouvrir le menu des réglages.
  • 1. This device is not suitable for:
  • - Persons under the legal smoking age.
  • - Persons experiencing heart disease, stomach or duodenal ulcers, liver or kidney problems, long-term throat disease or difficult breathing due to bronchitis, emphysema or asthma.
  • - Persons with an overactive thyroid gland or experiencing phaeochromocytoma (a tumour of the adrenal gland that can affect blood pressure).
  • - Persons taking certain medications like Theophylline, Ropinirole or Clozapine and etc..
  • 2. This device is not recommended for
  • - Non-smokers
  • - Pregnant or breastfeeding women
  • 3. You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this product. If it happens, please consult a healthcare professional and show them this leaflet if possible: Feeling faint/Nausea /Dizziness/Headache /Coughing/Irritation of the mouth or throat/ Stomach discomfort/Hiccups/Nasal congestion/Vomition/Chest palpitations/pain or an irregular heart rate
  • This device should not be used by persons under the legal smoking age.

    |Coils GTi MESH|GTi 0,2 Ω MESH|GTi 0,4 Ω MESH| |---|---|---| |Puissance suggérée|60-75 W|50-60 W|

  • *F(t) : MODE F(t) (PAR DÉFAUT) Le mode F(t) permet de régler la température, la vitesse et le temsp de chauffe. Le mode F(t) libère les saveurs de e-liquide avec précision, pour offrir une expérience de goût consistante de la première à la dernière bouffée.
  • *PUL : MODE PULSE Le MODE PULSE est conçu pour améliorer l'expérience de vapotage en délivrant une tension régulière, et offrant une production optimale des saveurs, rempli la gorge , satisfait en nicotine et crée un nuage à la température parfaite régulièrement.
  • *ECO: MODE ECO Le MODE ECO est le mode normal de wattage en sortie, que vous pouvez régler en fonction de la résistance de la coil et ajuster comme désiré. La durée de vapotage sera plus longue qu'avec le mode Pulse F(t).
  • *TC-NI/SS/TI : Mode de contrôle de la température En mode de contrôle de la température, appuyez sur le bouton « Haut » et « Bas » pour ajuster la température. Lorsque le mode de température actuel a été ajusté à la valeur maximale ou minimale, appuyez sur le bouton de nouveau pour sélectionner l'affichage en unité Farenheit ou Centigrade automatiquement. Appuyez sur le bouton « Haut » et alimentation simultanément pendant 1 seconde pour ajuster la température à l'allumage entre 5-80W. Appuyez sur le bouton « Bas » et alimentation simultanément pendant 1 seconde, pour activer ou désactiver le verrou de contrôle de température de la résistance (TCR LOCK).
  • Page 5

    *Réglage : RÉGLAGES SYSTÈME Les réglages système comprennent les options Smart, verrou TCR, Thèmes, Luminosité, Bouffées, Défaut et version.

    SMART ON/OFF: lorsque cette fonction est activée, et qu'un TANK est présent, le système recommandera la puissance la mieux adaptée automatiquement. En mode F(t), Pulse, ECO, Appuyez sur le bouton « Bas » et alimentation simultanément pour activer ou désactiver la fonction intelligente.(NB : LA FONCTION INTELLIGENTE NE FONCTIONNE QU'AVEC LA PLATEFORME DE COIL GTI !) Verrou TCR ON/OFF : Lorsque cette fonction est activée, la résistance est verrouillée en mode de contrôle de la température. Bouffées: le compteur de bouffées de 5 jours peut être affiché dans cette interface, et le compte de bouffées peut aussi être réinitialisé après confirmation de l'option de réinitialisation.

    ###### PROTECTIONS

  • 1. Protection contre court-circuit et basse résistance: Lorsque la résistance de charge est inférieure à 0,1 Ω, appuyez sur le bouton d'activation pour activer la protection contre les courts-circuits et couper la sortie, l'écran affichera « ATOMISEUR COURT-CIRCUIT ».
  • 2. Protection contre basse résistance: Lorsque la résistance de charge est inférieure à 0,1 Ω, appuyez sur le bouton d'activation pour activer la protection contre la faible résistance et couper la sortie, l'écran affichera « FAIBLE RÉSISTANCE ».
  • 3. Protection contre fonctionnement à vide: Lorsqu'aucune résistance de charge n'est détectée, appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer la protection contre charge, l'appareil coupera la sortie, et l'écran OLED affichera « VÉRIFIER ATOMISEUR ».
  • 4. Protection contre résistance élevée: Lorsque la résistance de charge est supérieure à 5 Ω, appuyez sur le bouton d'alimentation pour déclencher la protection contre résistance élevée. L'appareil coupera la sortie, et l'écran OLED affichera « VÉRIFIER ATOMISEUR ».
  • 5. Protection contre basse tension: Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 3,3 V, appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer la protection contre les basses tensions. L'appareil coupera la sortie, et l'écran OLED affichera « BATTERIE FAIBLE ».
  • 6. PCBA (assemblage de circuit imprimé): Lorsque la température du capteur PCBA atteint 60-75 degrés, l'écran affiche « SURCHAUFFE » et la sortie est coupée.
  • 7. Protection contre surdécharge : Pendant la charge, la tension de la batterie montera à 4,1V +/-0,05V, l'écran affichera « 100 % »
  • 8. Protection contre haute tension d'entrée USB: Lorsque vous utilisez le chargeur, arrêtez la charge lorsque la tension d'entrée au port USB dépasse 6 V et est inférieure à 30 V.
  • 9. Protection contre surcharge: Pendant la charge, lorsque la tension de la batterie atteint 4,2 V+/-0,3 V, l’écran affichera « 100 % ».
  • 10. Protection par mise hors-tension auto: Maintenez le bouton d'alimentation appuyé pendant 10 ± 1 secondes, pour couper la sortie. L'écran OLED affichera « SUR-UTILISATION ».
  • MISES EN GARDE

  • 1. Veuillez éteindre l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
  • 2. Ne laissez pas le dispositif de charge sans surveillance.
  • 3. Ne faites pas tomber, ne jetez pas et ne faites aucune utilisation abusive ou excessive de votre appareil, car il pourrait subir des dommages.
  • 4. Veuillez utiliser un chargeur à sortie USB standard au courant de charge et à la plage de tensions appropriés.
  • 5. Tenir éloigné de l’eau, des gaz inflammables et des liquides.
  • 6. Tenir à l'écart des produits chimiques corrosifs.
  • 7. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité ou aux chocs mécaniques.
  • 8. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes. (Plage de températures recommandée : -10~60℃ /14~140 ℉ pendant l’utilisation et -10~45℃ /14~113 ℉ pendant le stockage).
  • 9. Recyclage des équipements EEE Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique. Il doit plutôt être apporté au point de collecte adéquat pour le recyclage de ses équipements électriques et électroniques.
  • 10. Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne doit pas être traitée comme un déchet domestique. Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage.
  • 11. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de
  • le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.

  • 12. N’utilisez pas de batteries dont la surface est endommagée, qui surchauffe, qui fuit ou émet une odeur inhabituelle ;
  • 13. Chargez la batterie en intérieur seulement ;
  • 14. Recyclez les batteries dans le respect des lois et réglementations locales.
  • 15. Veuillez utiliser des batteries à vitesse de décharge rapide (≥25 A).
  • AVERTISSEMENTS

    La présente cigarette électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance addictive et son utilisation n’est pas recommandée ou appropriée dans les cas suivants :

  • 1. Le présent appareil n’est pas adapté pour :
  • - Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
  • - Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’ulcères de l’estomac ou du duodénum, de problèmes hépatiques ou rénaux, d’une maladie durable de la gorge ou de difficultés respiratoires dues à la bronchite, à l’emphysème ou à l’asthme.
  • - Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou souffrant de phéochromocytome (une tumeur de la glande surrénale qui peut affecter la pression artérielle).
  • - Les personnes prenant certains médicaments comme la Théophylline, le Ropinirole ou la Clozapine, etc.
  • 2. Le présent appareil n’est pas recommandé pour :
  • - Les non-fumeurs
  • - Les femmes enceintes ou allaitantes
  • 3. Vous pouvez ressentir les effets ou sensations suivants si vous utilisez de l’E.-liquide contenant de la nicotine avec ce produit. Si cela se produit, veuillez consulter un professionnel de la santé et lui montrer la présente brochure si possible :
  • - Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux
  • - Irritation de la bouche ou de la gorge - Gêne gastrique -Hoquets
  • - Congestion nasale - Vomissement
  • - Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.

    #### DEUTSCH

    ###### NUTZUNGSANWEISUNGEN

  • 1. Installation des Tanks Befestigen Sie den Tank an der Batterie, indem Sie den Tankboden festschrauben. Stellen Sie sicher, dass sie fest verbunden sind.
  • 2. Ersetzen Sie die Spule
  • - Schrauben Sie den Sockel vom Tank ab;
  • - Ziehen Sie die gebrauchte Spule aus dem Tank;
  • Page 6

  • - Installieren Sie eine neue Spule in den Tank;
  • - Bringen Sie den Gewindesockel wieder an.
  • * Siehe Abbildung 1.
  • Einfüllen von E-Liquid
  • - Drücken Sie auf die obere Deckeltaste.
  • - Füllen Sie das E-Liquid durch die Öffnung ein und befestigen Sie den Oberdeckel nach dem Einfüllen.
  • - Bitte warten Sie 5 Minuten, bis das E-Liquid vollständig von der Spule absorbiert wurde.
  • * Siehe Abbildung 2.
  • Entfernen Sie die Tankschutzabdeckung Um den Tankschutzdeckel zu entfernen, muss der Tankboden abgeschraubt werden,
  • der Tankschutzdeckel kann dann leicht entfernt werden.
  • Siehe Abbildung 3.
  • Einstellen des Luftstroms Um die Luftmenge einzustellen, drehen Sie bitte den Lufteinlassring an der Unterseite
  • des Tanks.
  • 6. Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal innerhalb von 2 Sekunden.
  • 7. Leistungseinstellung ARMOUR MAX&S Kit verwendet die leistungsstarke GTi-Spulenplattform, und die empfohlene Leistung muss beachtet werden bevor Sie mit dem Dampfen beginnen.
  • 8. Beginnen Sie mit dem Dampfen Betätigen Sie den Einschaltknopf, um ein außergewöhnliches Dampferlebnis zu genießen.
  • 9. Laden des Akkus Nach dem Anschluss des Typ-C-Kabels an den Akku werden die Akkuanzeige und die verbleibende Ladezeit auf dem Bildschirm angezeigt.
  • 10. Sperren oder Entsperren des Geräts
  • ① Easy-Lock: Schieben Sie die Einschalt- und Sperrtaste nach oben, um die Einschalttaste zu sperren, und nach unten, um sie zu entsperren. (Zur Erinnerung: Wenn Sie die Easy-Lock-Funktion verwenden, vergewissern Sie sich bitte, dass sich E-Liquid im Zerstäuber befindet. Versuchen Sie außerdem, den Einschaltknopf nicht zu oft in kurzer Zeit auf und ab zu schieben)
  • ② Gerät sperren: Betätigen Sie simultan die „UP" und „DOWN"-Tasten für 1 Sekunde,
  • um das Gerät zu sperren, betätigen Sie simultan diese beiden Tasten erneut, um es zu entsperren.
  • 11. Wählen Sie einen Modus Betätigen Sie die Power&Lock-Taste dreimal hintereinander, um die MenüEinstellungen aufzurufen.
  • |GTi MESH-Spulen|GTi 0,2Ω MESH|GTi 0,4Ω MESH| |---|---|---| |Empfohlene Leistung|60-75 W|50-60 W|

  • *F(t): F(t)-MODUS (STANDARD) Der F(t)-MODUS wird anhand der Einstellung von Temperatur, Heizgeschwindigkeit und Zeit gesteuert. Der F(t) Modus setzt die Aromen des E-Liquids angemessen frei und liefert ein perfekt ausbalanciertes Geschmackserlebnis, das von der ersten bis zur letzten Zug konstant bleibt.
  • *PUL: PULS -MODUS Beim PULSE-MODUS handelt es sich um einen Modus zur Optimierung des Verdampfungserlebnisses mittels der konstanten Spannungsabgabe, die eine optimale Geschmackserzeugung ermöglicht, Rachen Hit, Nikotin-Genuss, sowie die perfekte Temperaturwolke kontinuierlich.
  • *ECO: ECO-MODUS Beim ECO-MODUS handelt es sich um einen normalen Ausgangsleistungsmodus. Sie können die beste Wattzahl für Ihre Bedürfnisse entsprechend dem Spulenwiderstand einstellen. Die Verdampfungszeit ist länger als beim F(t)- und Puls-Modus.
  • *TC-NI/SS/TI: Temperaturregelungsmodus Betätigen Sie im Temperaturregelungsmodus die „UP" oder „DOWN"-Taste, um die Temperatur einzustellen. Wenn das aktuelle Temperaturmodell auf den Höchst- oder Mindestwert eingestellt wurde, wird durch erneutes Drücken der Taste automatisch zwischen den Einheiten Fahrenheit und Celsius umgeschaltet. Drücken Sie die „UP" und Power-Tasten simultan für 1 Sekunde, die Startleistung kann ab 5-80W eingestellt werden. Durch simultanes Drücken der „DOWN"- und der Power-Taste für 1 Sekunde,
  • kann die Temperaturkontrollwiderstandssperre (TCR LOCK) ein- oder ausgeschaltet werden.

    *Einstellung: SYSTEM EINSTELLUNG Die Systemeinstellung umfasst die Smart, TCR Lock, Themen, Helligkeit, Puffs, Standard- und Versionsoptionen.

    SMART ON/OFF: Wenn diese Funktion eingeschaltet ist und ein TANK installiert ist, empfiehlt das System automatisch die beste Leistung. Drücken Sie im F(t)-, Puls- oder ECO-Modus simultan die „DOWN"- und die Power-Taste, um die Smart-Funktion einoder auszuschalten. (PS: DIE SMART-FUNKTION FUNKTIONIERT AUSSCHLIESSLICH IN DER GTI-SPULENPLATTFORM!) TCR-Sperre EIN/AUS: Das Einschalten dieser Funktion sperrt den Widerstand im Temperaturregelungsmodus. Puffer: der 5-Tage Puffer-Zähler kann in dieser Schnittstelle überprüft werden, außerdem kann der Puffer nach Bestätigung der Reset-Option gelöscht werden.

    ###### SCHUTZ

  • 1. Kurzschlussschutz und Schutz vor niedrigem Widerstand: Wenn der Lastwiderstand 0,1 Ω unterschreitet, wird anhand Drücken des Zündschlüssels der Kurzschlussschutz aktiviert und der Ausgang geschlossen, auf dem Bildschirm wird „KURZER VERDAMPFER" angezeigt.
  • 2. Schutz vor geringem Widerstand: Wenn der Lastwiderstand 0,1 Ω unterschreitet, wird anhand Drücken des Zündschlüssels der Schutz vor niedrigem Widerstand aktiviert und der Ausgang geschlossen, auf dem Bildschirm wird „GERINGER WIDERSTAND" angezeigt.
  • 3. Kein Lastschutz: Wenn kein Lastwiderstand erkannt wird, kann anhand Drücken der Einschalttaste der Leerlaufschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang, gleichzeitig wird auf dem OLED-Display „VERDAMPFER ÜBERPRÜFEN" angezeigt.
  • 4. Schutz vor hohem Widerstand: Wenn der Lastwiderstand 5Ω überschreitet, kann anhand Drücken der Einschalttaste der Hochwiderstandsschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang, gleichzeitig zeigt die OLED-Display „VERDAMPFER ÜBERPRÜFEN" an.
  • 5. Schutz vor Niedriger Spannung: Wenn die Spannung der Batteriezelle 3,3 V unterschreitet, kann anhand Drücken der Einschalttaste der Unterspannungsschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang, gleichzeitig wird auf dem OLED-Display „BATTERIE SCHWACH" angezeigt.
  • 6. PCBA (Gedruckte Leiterplattenmontage): Wenn die Temperatur des PCBA-Sensors 60-75 Grad erreicht, erscheint auf dem Bildschirm „ÜBERHITZUNG" und der Ausgang wird geschlossen.
  • 7. Schutz vor Überladung:
  • Während des Ladevorgangs steigt die Batteriespannung auf 4,1V+/-0,05V an, auf dem Bildschirm wird „100%" angezeigt
  • 8. USB-Hochspannungseingangsschutz: Beim Einschalten des Ladegeräts wird der Ladevorgang unterbrochen, wenn die Eingangsspannung am USB-Anschluss 6 V überschreitet und 30 V unterschreitet.
  • 9. Überladungsschutz:
  • Während des Ladevorgangs steigt die Batteriespannung auf 4,2V+/-0,3V an, auf dem Bildschirm wird „100%" angezeigt.
  • Page 7

  • 10. Automatischer Abschaltschutz Wenn die POWER-Taste 10±1 Sekunden lang gedrückt wird, schließt das Gerät den Ausgang, gleichzeitig zeigt das OLED-Display „ZEITÜBERSCHREITUNG" an.
  • ###### WARNHINWEISE

  • 1. Bitte schalten Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, aus.
  • 2. Lassen Sie das ladende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • 3. Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen, werfen Sie es nicht und missbrauchen Sie es nicht. Dies kann zu Schäden führen.
  • 4. Bitte verwenden Sie das Standard-USB-Leistungsladegerät mit geeignetem Ladestrom und Spannungsbereich.
  • 5. Gerät von Wasser, entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten fernhalten.
  • 6. Von ätzenden Chemikalien fernhalten.
  • 7. Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit oder mechanischen Stößen aussetzen.
  • 8. Das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen. (Empfohlener Temperaturbereich:-10~60℃ /14~140 ℉ bei der Verwendung und -10~45℃ /14~113 ℉ bei der Lagerung).
  • 9. EEE Recycling: Das Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von elektrischer und elektronischer Ausrüstung abgegeben werden.
  • 10. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden.
  • #### ESPAÑOL

  • 11. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • 12. Keine Akkus mit beschädigter Oberfläche, großer Wärmeabgabe, Undichtigkeiten und starker Geruchsentwicklung verwenden;
  • 13. Akku nur in Innenräumen laden;
  • 14. Akkus nach den entsprechenden örtlich geltenden Bestimmungen entsorgen.
  • 15. Akkus mit hoher Entladerate verwenden (≥ 25 A).
  • ###### INSTRUCCIONES DE USO

  • 1. Instale el tanque Instale el tanque a la batería atornillando la base del tanque. Asegúrese de que estén firmemente conectados.
  • 2. Reemplace la coil
  • - Desenrosque la base del tanque; - Extraiga la coil usada del tanque; - Instale una coil nueva en el tanque;
  • - Vuelva a colocar la base roscada en su lugar.
  • WARNUNGEN

    Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient zur Verwendung mit kompatiblen E-Liquid, das Nikotin enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmittel und ist in den folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen:

  • Consulte la figura 1.
  • ######## 3. Llene con e-líquido

  • 1. Dieses Gerät ist nicht geeignet für:
  • - Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter.
  • - Personen mit Herzerkrankungen, Magen oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Leber oder Nierenproblemen, Langzeit Rachenraumerkrankungen oder Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma.
  • - Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit Phäochromozytoma (einem Tumor der Nebenniere, der Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann).
  • - Personen, die bestimmte Medikamente nehmen beispielsweise Theophyllin, Ropinirol oder Clozapin usw.
  • 2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für:
  • - Nichtraucher
  • - Schwangere oder stillende Frauen
  • 3. Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem Produkt kann es zu nachstehenden Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt:
  • - Pulse el botón de la tapa superior.
  • - Llene el e-líquido a través del orificio y bloquee firmemente la tapa superior en su lugar cuando haya terminado de llenar.
  • - Espere 5 minutos para que el e-líquido penetre completamente en la coil.
  • Consulte la figura 2.
  • Retire la cubierta protectora del tanque Para extraer la cubierta protectora del tanque, la base del tanque debe desenroscarse, A continuación, la cubierta protectora del tanque se puede quitar fácilmente.
  • Consulte la figura 3.
  • 5. Ajuste el flujo de aire Para ajustar el volumen del flujo de aire, gire el anillo de entrada de aire en la parte inferior del tanque.
  • 6. Encender/apagar el dispositivo Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces en 2 segundos.
  • 7. Ajuste de potencia El kit ARMOR MAX&S está utilizando la potente plataforma de coil GTi, y es necesario notar la potencia sugerida antes de empezar a vapear.
  • 8. Empiece a vapear Presione el botón de encendido para disfrutar de una extraordinaria experiencia de vapeo.
  • 9. Cargue la batería Después de conectar el cable tipo C a la batería, el indicador de batería y el tiempo de carga restante se mostrarán en la pantalla. 10.Bloquear o desbloquear el dispositivo ① Bloqueo fácil: Deslice el botón de encendido y bloqueo hacia arriba para bloquear el botón de encendido y hacia abajo para desbloquear. (Recuerde: cuando utilice la función de bloqueo fácil, asegúrese de que haya e-líquido en el atomizador. Además, trate de no seguir deslizando el botón de encendido hacia arriba y hacia abajo demasiadas veces en poco tiempo).
  • Page 8

  • - Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen - Husten - Irritation im Mund
  • - oder Rachenraum - Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung - Erbrechen
  • - Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag
  • Dieses Gerät darf nicht von Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter verwendet werden.

    |MESH Coils GTi|MESH GTi 0,2 Ω|MESH GTi 0,4 Ω| |---|---|---| |Potencia sugerida|60-75 W|50-60 W|

    ② Bloqueo del dispositivo: Presione simultáneamente el botón «ARRIBA» y «ABAJO» durante 1 segundo para bloquear el dispositivo. Presione simultáneamente estos dos botones nuevamente para desbloquear.

    ######## 11. Elija un modo Presione el botón de encendido y bloqueo 3 veces seguidas para acceder a la configuración del menú.

  • *F(t): MODO F(t) (POR DEFECTO) El MODO F(t), gracias al ajuste de la temperatura, la velocidad de calentamiento y el tiempo, libera los sabores del e-líquido de manera adecuada, brindando la experiencia de sabor perfecta y equilibrada de manera constante desde la primera bocanada.
  • *PUL: MODO PULSO El MODO PULSO es un modo para mejorar la experiencia de vapeo a través de una salida de voltaje constante, brindando una producción óptima de sabor, golpe de garganta , satisfacción de nicotina y nube de temperatura perfecta continuamente.
  • *ECO: MODO ECO El MODO ECO es un modo normal de potencia de salida con el que puede ajustar la mejor potencia para sus necesidades de acuerdo con la resistencia de la coil. El tiempo de vapeo durará más que el modo F(t) y el modo Pulso.
  • *TC-NI/SS/TI: Modo de control de temperatura Ajuste la temperatura en el modo de control de temperatura, presionando el botón «ARRIBA» o «ABAJO». Cuando el modelo de temperatura actual se haya ajustado al valor máximo o mínimo, presionando el botón una vez más, la unidad Fahrenheit y Celsius cambiará automáticamente. La potencia de inicio se puede ajustar de 5 a 80 W presionando simultáneamente «ARRIBA» y el botón de encendido durante 1 segundo. Encienda o apague el bloqueo de resistencia de control de temperatura (BLOQUEO TCR) presionando simultáneamente «ABAJO» y el botón de encendido durante 1 segundo.
  • *Configuración: CONJUNTO DEL SISTEMA La configuración del sistema incluye las opciones inteligente, bloqueo TCR, temas, brillo, bocanadas, configuración por defecto y versión.

    ENCENDIDO/APAGADO INTELIGENTE: cuando esta función está activada y se instala

  • un TANQUE, el sistema recomendará la mejor potencia automáticamente. Bajo el modo F(t), Pulso, ECO, presione simultáneamente «ABAJO» y el botón de encendido y la función inteligente se puede encender o apagar. (PD: ¡LA FUNCIÓN INTELIGENTE FUNCIONA SOLO EN LA PLATAFORMA DE COIL GTI!)
  • ENCENDIDO/APAGADO Bloqueo TCR: Cuando esta función está activada, la resistencia se bloqueará en el modo de control de temperatura.

    Bocanadas: en esta interfaz, se puede comprobar el contador de 5 días y se puede borrar la bocanada después de confirmar la opción de reinicio.

    ###### PROTECCIONES

  • 1. Protección contra cortocircuitos y protección de baja resistencia: Cuando la resistencia de carga es inferior a 0,1 Ω, presione el dispositivo de la llave de encendido para acceder a la protección contra cortocircuitos y cerrar la salida, la pantalla mostrará «ATOMIZADOR CORTO».
  • 2. Protección de resistencia baja: Cuando la resistencia de carga es inferior a 0,1 Ω, presione el dispositivo de llave de encendido para acceder a la protección de baja resistencia y cerrar la salida, la pantalla mostrará «BAJA RESISTENCIA».
  • 3. Sin protección de carga: Cuando no se detecta resistencia de carga, presionar el botón de encendido podría activar la protección sin carga, el dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «COMPROBAR ATOMIZADOR».
  • 4. Protección de resistencia alta: Cuando la resistencia de carga es mayor a 5 Ω, presione el botón de encendido para activar la protección de alta resistencia, el dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «COMPROBAR ATOMIZER».
  • 5. Protección de potencia baja: Cuando la potencia de la celda de la batería es inferior a 3,3 V, presione el botón de encendido para activar la protección de potencia baja, el dispositivo cerrará la salida y, al mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «BATERÍA BAJA».
  • 6. PCBA (ensamblaje de placa de circuito impreso): Cuando la temperatura del sensor PCBA alcanza los 60-75 grados, la pantalla muestra «SOBRECALENTAMIENTO» y la salida se cierra.
  • 7. Protección contra sobredescarga:
  • Durante la carga, el voltaje de la batería aumentará a 4,1V+/-0,05V, la pantalla mostrará «100 %»
  • 8. Protección de entrada de USB de potencia alta: Encienda el cargador, deje de cargar cuando la potencia de entrada al puerto USB supere los 6 V y sea inferior a 30 V.
  • 9. Protección contra sobrecarga:
  • Durante la carga, el voltaje de la batería aumentará a 4,2 V +/- 0,3 V, la pantalla mostrará «100 %»
  • 10. Protección de apagado automático Cuando se mantiene presionado el botón de encendido durante 10 ± 1 segundos, el dispositivo cerrará la salida, al mismo tiempo, la pantalla OLED mostrará «TIEMPO EXCEDIDO».
  • PRECAUCIONES

  • 1. Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
  • 2. No deje el dispositivo de carga desatendido.
  • 3. No deje caer, arroje ni abuse de su dispositivo, ya que puede causar daños.
  • 4. Utilice un cargador de salida USB estándar con la corriente de carga y el rango de voltaje adecuados.
  • 5. Mantenga alejado del agua, líquido o cualquier gas inflamable.
  • 6. Mantener lejos de productos químicos corrosivos.
  • 7. No exponga el dispositivo a la luz solar directa, polvo, humedad o golpes mecánicos.
  • 8. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas. (Rango de temperatura recomendado: -10~60℃ /14~140 ℉ durante el uso y -10~45℃ /14~113 ℉ durante el almacenamiento).
  • 9. Reciclaje EEE: El producto no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • 10. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica, sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para su reciclaje.
  • 11. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • 12. No utilizar baterías cuya superficie esté dañada, estén sobrecalentadas, tengan fugas o desprendan olores fuertes;
  • 13. Cargar las baterías únicamente en interiores;
  • 14. Reciclar las baterías de acuerdo con las leyes y normas locales aplicables.
  • 15. Utilizar baterías de descarga de alta velocidad (≥25A).
  • ADVERTENCIAS

    Page 9

    Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para usarse con e-líquido compatible que puede contener nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no es adecuada ni se recomienda su uso en los siguientes casos:

  • 1. Este dispositivo no es adecuado para:
  • - Personas menores de la edad legal para fumar.
  • - Personas con enfermedades cardíacas, úlceras estomacales o duodenales, problemas hepáticos o renales, enfermedad de garganta a largo plazo o dificultad para respirar debido a bronquitis, enfisema o asma.
  • - Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma (un tumor de la glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial).
  • - Personas que toman ciertos medicamentos como teofilina, ropinirol o clozapina, etc.
  • 2. Este dispositivo no se recomienda para:
  • - No fumadores
  • - Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
  • 3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible.
  • - Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos
  • - Irritación de la boca o la garganta - Molestias estomacales - Hipo
  • - Congestión nasal
  • - Vómitos - Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia cardíaca irregular
  • Este dispositivo no debe ser utilizado por personas menores de la edad legal para fumar.

    #### ITALIANO

    ISTRUZIONI PER L’USO

  • 1. Installare il serbatoio Installare il serbatoio sulla base della batteria avvitando la base del serbatoio. Assicurarsi di averli uniti bene.
  • 2. Sostituzione della bobina
  • - Svitare la base dal serbatoio;
  • - Estrarre la bobina usata dal serbatoio;
  • - Installare una nuova bobina nel serbatoio;
  • - Riposizionare la base filettata.
  • * Fare riferimento alla figura 1.
  • Riempire il liquido
  • - Premere il pulsante del cappuccio superiore.
  • - Riempire di liquido utilizzando il foro apposito, quindi, appena completato il riempimento, riposizionare bene il cappuccio superiore.
  • - Attendere 5 minuti in modo che il liquido bagni completamente la bobina.
  • * Fare riferimento alla figura 2.
  • Rimuovere la protezione del serbatoio Per rimuovere la protezione del serbatoio è necessario svitare la base, e dopo sarà possibile rimuovere facilmente la protezione.
  • * Fare riferimento alla figura 3.
  • 5. Regolare il flusso dell’aria Per regolare il volume del flusso dell’aria ruotare l’anello per l’immissione dell’aria presente alla base del serbatoio.
  • 6. Accensione/Spegnimento del dispositivo Accensione/Spegnimento: premere il pulsante di accensione 5 volte in 2 secondi.
  • 7. Regolazione della potenza ARMOUR MAX&S Kit utilizza la potente piattaforma con bobina GTi, è pertanto necessario controllare la potenza prima di iniziare a svapare.
  • 8. Avviare la svapatura Premere il pulsante di accensione per vivere una svapatura straordinaria.
  • 9. Ricaricare la batteria Dopo avere collegato il cavo di tipo C alla batteria, sullo schermo vengono visualizzati l’indicatore della batteria e il tempo residuo necessario per completare la ricarica.
  • 10. Bloccare o sbloccare il dispositivo
  • ① Blocco semplice: Far scorrere il pulsante di accensione e blocco verso l’alto per bloccarlo, e farlo scorrere verso il basso per sbloccarlo. (Ricordare: Quando si usa la funzione di blocco semplice, controllare che ci sia sempre del liquido nell’atomizzatore; inoltre evitare di far scorrere troppe volte verso l’alto e il basso, a distanza di tempo ravvicinata, il tasto di accensione.)
  • ② Blocco del dispositivo: Premere contemporaneamente i pulsanti “UP” (su) e ”DOWN” (giù) per 1 secondo per bloccare il dispositivo, per lo sblocco, premere di nuovo contemporaneamente questi pulsanti.
  • 11. Scegliere una modalità Premere 3 volte di seguito il pulsante accensione blocco per acceder al menu impostazioni.
  • |Bobine GTi MESH|GTi 0.2Ω MESH|GTi 0.4Ω MESH| |---|---|---| |Potenza consigliata|60-75 W|50-60 W|

  • *F(t): MODALITÀ F(t) (PREDEFINITA) La MODALITÀ F(t) consente di regolare temperatura, velocità e tempo di riscaldamento, la modalità F(t) rilascia i sapori del liquido in modo corretto, con un equilibrio perfetto dal primo all’ultimo puff.
  • *PUL: MODALITÀ PULSE La MODALITÀ PULSE serve a migliorare l’esperienza di svapo grazie alla tensione costante, con una produzione ottimale di sapori, e soddisfazione per gola hit, necessità di nicotina, e sempre con una temperatura perfetta per le nuvolette.
  • *ECO: MODALITÀ ECO La MODALITÀ ECO è la modalità normale per la potenza, consente di regolare la resistenza della bobina per adattare la potenza alle tue necessità. Il tempo di svapatura sarà maggiore rispetto a quello delle modalità F(t) e Pulse.
  • *TC-NI/SS/TI: Modalità Controllo Temperatura Nella modalità Controllo Temperatura, premere il pulsante “UP” (Su) o “DOWN” (Giù) per regolare la temperatura. Una volta regolato il modello corrente di temperatura al valore massimo o minimo, premendo ancora una volta il pulsante, si passa automaticamente dalle unità in Fahrenheit a Celsius e viceversa. Premere il pulsante “UP” (Su) e quello di accensione contemporaneamente per 1 secondo, in questo modo è possibile regolare la potenza di accensione da 5 a 80W. Premere il pulsante “DOWN” (Giù) e quello di accensione contemporaneamente per 1 secondo, per potere attivare o disattivare il blocco della resistenza per il controllo della temperatura (TCR LOCK).
  • Page 10

    *Impostazioni: IMPOSTAZIONI DI SISTEMA Le impostazioni di sistema comprendono Smart, blocco TCR, temi, luminosità, puff, opzioni predefinite e versioni.

    SMART ON/OFF: quando questa funzione è attiva e il SERBATOIO è montato, il sistema consiglia automaticamente la potenza migliore. Nelle modalità F(t), Pulse, ECO, premere contemporaneamente i pulsanti “DOWN” (Giù) e accensione per attivare o disattivare la funzione smart. (PS: LA FUNZIONE SMART È DISPONIBILE SOLO CON LA PIATTAFORMA DELLA BOBINA GTI!) Blocco/ sblocco TCR: Quando questa funzione è attiva, la resistenza viene bloccata nella modalità Controllo Temperatura. Puff: in questa interfaccia è possibile controllare il contatore puff da 5 giorni, inoltre è possibile cancellare i puff dopo avere verificato l’opzione per il ripristino.

    PROTEZIONI

  • 1. Protezione da corto circuito e da resistenza bassa: Quando la resistenza del carico è inferiore a 0.1 Ω, premendo il tasto di accensione il dispositivo passa in modalità protezione da corto circuito e interrompe le emissioni, sullo schermo viene visualizzato il messaggio “SHORT ATOMIZER” (Atomizzatore in corto).
  • 2. Protezione resistenza bassa: Quando la resistenza del carico è inferiore a 0.1 Ω, premendo il tasto di accensione il dispositivo passa in protezione resistenza bassa e interrompe le emissioni, sullo schermo viene visualizzato il messaggio “LOW RESISTANCE” (Resistenza bassa).
  • 3. Protezione nessun carico: Quando non viene rilevato un carico, premere il pulsante di accensione per attivare la protezione da assenza di carico, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “CHECK ATOMIZER” (Controllare atomizzatore).
  • 4. Protezione resistenza elevata: Quando la resistenza del carico è superiore a 5Ω, premere il pulsante di accensione per attivare la protezione da resistenza elevata, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “CHECK ATOMIZER” (Controllare atomizzatore).
  • 5. Protezione da bassa tensione: Quando la tensione della batteria è inferiore a 3,3V, premere il pulsante di accensione per attivare la protezione da bassa tensione, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “BATTERY LOW” (Batteria scarica).
  • 6. PCBA(Gruppo scheda circuito stampato): Quando la temperatura del sensore PCBA raggiunge i 60-75 gradi, sullo schermo viene visualizzato il messaggio “OVER HEAT” (surriscaldamento) e le emissioni vengono interrotte.
  • 7. Protezione da scarica eccessiva:
  • Durante la ricarica, la tensione della batteria arriva a 4.1V+/-0.05V, e sullo schermo viene visualizzato il messaggio “100%”
  • 8. Protezione da ingresso alta tensione USB: Cambiare il caricatore, interrompere la ricarica quando la tensione di ingresso nella porta USB supera i 6V ed è inferiore a 30V.
  • 9. Protezione da sovraccarica:
  • Durante la ricarica, la tensione della batteria arriva a 4.2V+/-0.3V, e sullo schermo viene visualizzato il messaggio “100%”
  • 10. Protezione da spegnimento automatico Quando il pulsante POWER viene premuto per 10±1 secondi, il dispositivo interrompe le emissioni, e sullo schermo OLED viene visualizzato il messaggio “OVER TIME” (tempo eccessivo).
  • ###### ATTENZIONI

  • 1. Spegnere il dispositivo quando non in uso.
  • 2. Non lasciare il dispositivo in carica incustodito.
  • 3. Non fare cadere, gettare o usare in modo errato il dispositivo, potrebbero verificarsi danni.
  • 4. Usare un caricatore con uscita USB standard con corrente e tensioni di carica adeguate.
  • 5. Tenere lontano da acqua o qualsiasi gas e liquido infiammabile.
  • 6. Tenere lontano da sostanze chimiche corrosive.
  • 7. Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, polvere, umidità o urti meccanici.
  • 8. Non esporre il dispositivo a temperature estreme. (Intervallo di temperature consigliato:-10~60℃ /14~140 ℉ durante l’uso e -10~45℃ /14~113 ℉ quando non utilizzata).
  • 9. Riciclo EEE: Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico, deve invece essere consegnato nei punti di raccolta applicabili per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • 10. Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve essere trattata come un rifiuto domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate applicabili per il riciclo.
  • 11. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • 12. Non utilizzare batterie con superficie rotta, surriscaldamento, perdite e strani odori;
  • 13. Caricare la batteria solo al chiuso;
  • 14. Riciclare le batterie in conformità con le leggi e i regolamenti locali.
  • 15. Si prega di utilizzare batterie ad alta velocità di scarica (≥25A).
  • AVVERTENZE

    Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può contenere nicotina. La nicotina è una sostanza additiva e non è adatta o consigliata per l’uso nei seguenti casi:

  • 1. Il dispositivo non è adatto a:
  • - Persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.
  • - Persone che presentano cardiopatia, ulcere allo stomaco o duodenali, problemi al fegato o reni, malattie della gola a lungo termine o difficoltà respiratorie dovute a bronchite, enfisema o asma.
  • - Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o feocromocitoma (un tumore della ghiandola surrenale che può incidere sulla pressione sanguigna).
  • - Persone che assumono alcune medicine come Theophylline, Ropinirole o Clozapine ecc.
  • 2. Il dispositivo non è consigliato a:
  • - Non fumatori
  • - Donne incinta o in allattamento
  • 3. Potrebbe verificarsi quanto segue quando si utilizza e-liquid contenente nicotina con questo prodotto. In tal caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio illustrativo se possibile:
  • - Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse
  • - Irritazione di bocca o gola - Mal di stomaco - Singhiozzo
  • - Congestione nasale - Vomizione
  • - Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare
  • Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.

    #### BAHASA

    Page 11

    ###### PETUNJUK PENGGUNAAN

  • 1. Memasang Tangki Pasang tangki ke baterai dengan mengencangkan sekrup pada alas tangki. Pastikan terpasang dengan kuat.
  • 2. Mengganti Coil
  • - Lepaskan alas dari tangki;
  • - Tarik keluar coil bekas dari tangki;
  • - Pasang coil baru ke tangki;
  • - Pasangkan kembali alas thread ke tempatnya.
  • Lihat gambar 1.
  • 3. Mengisi E-liquid
  • - Tekan tombol tutup atas.
  • - Isi e-liquid melalui lubang, kemudian kunci tutup atas dengan erat setelah pengisian selesai.
  • - Tunggu selama 5 menit sampai e-liquid benar-benar meresap ke dalam coil.
  • Lihat gambar 2.
  • 4. Melepaskan Penutup Pelindung Tangki Untuk melepaskan penutup pelindung tangki, sekrup alas tangki harus dilepas agar penutup pelindung tangki dapat dilepas dengan mudah.
  • Lihat gambar 3.
  • 5. Menyesuaikan Aliran Udara Sesuaikan volume aliran udara dengan memutar cincin saluran masuk udara di bagian bawah tangki.
  • 6. Menyalakan/Mematikan Perangkat Menyalakan/mematikan: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik.
  • 7. Penyetelan Daya Kit ARMOUR MAX&S menggunakan platform coil GTX yang kuat dan daya yang disarankan perlu diperhatikan sebelum memulai vaping.
  • 8. Memulai Vaping Tekan tombol daya untuk menikmati pengalaman vaping yang luar biasa.
  • 9. Mengisi Daya Baterai Setelah menyambungkan kabel Tipe-C ke baterai, indikator baterai dan sisa waktu pengisian daya akan ditampilkan di layar.
  • 10. Mengunci atau membuka kunci perangkat
  • ① Penguncian Mudah: Geser tombol daya & kunci ke atas guna mengunci tombol daya, dan geser ke bawah untuk membuka kunci. (Pengingat: Ketika menggunakan fungsi penguncian mudah, pastikan atomizer berisi e-liquid; Selain itu, jangan sampai menggeser tombol daya ke atas dan ke bawah terlalu sering dalam waktu singkat.)
  • ② Penguncian Perangkat: Untuk mengunci perangkat, tekan tombol "NAIK" & "TURUN" secara bersamaan selama 1 detik. Tekan kedua tombol ini lagi secara bersamaan untuk membuka kunci.
  • 11. Memilih Mode Tekan tombol daya & kunci 3 kali terus-menerus untuk masuk ke pengaturan menu.
  • |Coil GTi MESH|GTi 0,2Ω MESH|GTi 0,4Ω MESH| |---|---|---| |Daya yang Disarankan|60-75 W|50-60 W|

  • *F(t): MODE F(t) (DEFAULT) MODE F(t) adalah mode untuk menyetel suhu serta kecepatan dan waktu pemanasan yang melepaskan cita rasa e-liquid secara pas, sehingga menghadirkan pengalaman cita rasa seimbang dan sempurna secara konsisten mulai dari puff pertama hingga seterusnya.
  • *PUL: MODE PULSE MODE PULSE adalah mode untuk meningkatkan pengalaman vaping melalui output voltase konstan, menciptakan cita rasa optimal, sensasi menendang di tenggorokan , kepuasan nikotin, dan kepulan asap dengan suhu yang sempurna secara berkelanjutan.
  • *ECO: MODE ECO MODE ECO adalah mode normal watt output. Dengan mode ini resistensi coil dapat Anda sesuaikan untuk menyesuaikan watt terbaik sesuai dengan kebutuhan Anda. Waktu vaping akan berlangsung lebih lama daripada mode F(t) dan Pulse.
  • *TC-NI/SS/TI: Mode Kontrol Suhu Dalam mode kontrol Suhu, tekan tombol "NAIK" atau "TURUN" untuk menyesuaikan suhu. Apabila model suhu saat ini telah disesuaikan ke nilai maksimum atau minimum, tekan tombol ini sekali lagi untuk mengalihkan unit Fahrenheit dan Celsius secara otomatis. Tekan tombol "NAIK" dan tombol daya secara bersamaan selama 1 detik, daya awal dapat disesuaikan mulai dari 5-80W. Tekan tombol "TURUN" dan tombol daya secara bersamaan selama 1 detik, kunci resistensi kontrol suhu (TCR LOCK) dapat dinyalakan atau dimatikan.
  • *Pengaturan: SET SISTEM Pengaturan sistem meliputi opsi Smart, TCR Lock, Themes, Brightness, Puffs, Default dan Version.

    SMART NYALA/MATI: jika fungsi ini dinyalakan dan TANGKI terpasang, sistem akan merekomendasikan daya yang terbaik secara otomatis. Pada mode F(t), Pulse, ECO, tekan tombol "TURUN" dan tombol daya secara bersamaan, fungsi smart dapat dinyalakan atau dimatikan. (Catatan Tambahan: FUNGSI SMART HANYA BERFUNGSI PADA PLATFORM COIL GTI) TCR Lock NYALA/MATI: Jika fungsi ini dihidupkan, resistensi akan dikunci pada mode kontrol suhu. Puffs: penghitung puff selama 5 hari dapat dilihat di antarmuka ini. Selain itu, puff juga dapat dihapus setelah mengonfirmasikan opsi reset.

    ###### PERLINDUNGAN

  • 1. Perlindungan hubung singkat & Perlindungan resistensi rendah: Jika resistensi beban kurang dari 0,1 Ω, perlindungan hubung singkat akan diaktifkan dan output akan ditutup saat tombol penyalaan pada perangkat ditekan. Kemudian, layar akan menampilkan “SHORT ATOMIZER (ATOMIZER TERHUBUNG SINGKAT)”.
  • 2. Perlindungan resistensi rendah: Jika resistensi beban kurang dari 0,1 Ω, perlindungan Resistensi rendah akan diaktifkan dan output akan ditutup saat tombol penyalaan pada perangkat ditekan. Kemudian, layar akan menampilkan “LOW RESISTANCE (RESISTENSI RENDAH)”.
  • 3. Perlindungan tanpa beban: Jika resistensi tanpa beban terdeteksi, perlindungan tanpa beban akan terpicu dan perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu bersamaan, layar OLED akan menampilkan “CHECK ATOMIZER (PERIKSA ATOMIZER)”.
  • 4. Perlindungan resistensi tinggi: Jika resistensi beban lebih besar daripada 5Ω, perlindungan resistensi tinggi akan terpicu dan perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu bersamaan, layar OLED akan menampilkan “CHECK ATOMIZER (PERIKSA ATOMIZER)”.
  • 5. Perlindungan voltase rendah: Jika voltase sel baterai kurang dari 3,3V, perlindungan voltase rendah terpicu dan perangkat akan menutup output saat tombol daya ditekan. Pada waktu bersamaan, layar OLED akan menampilkan “LOW BATTERY (BATERAI LEMAH)”.
  • 6. PCBA (Printed Circuit Board Assembly): Jika suhu sensor PCBA mencapai 60-75 derajat, layar akan menampilkan “OVER HEAT (PANAS BERLEBIH)” dan output akan ditutup.
  • 7. Perlindungan pelepasan daya berlebih: Selama mengisi daya, voltase baterai akan naik sampai 4,1V+/-0,05V, lalu layar akan menampilkan “100%”.
  • 8. Proteksi Input Voltase Tinggi USB: Jika mengganti pengisi daya, hentikan pengisian daya ketika voltase input ke port USB melebihi 6V dan kurang dari 30V.
  • 9. Perlindungan pengisian daya berlebih: Selama mengisi daya, voltase baterai akan naik sampai 4,2V+/-0,3V, lalu layar akan menampilkan “100%”.
  • 10. Perlindungan pematian otomatis
  • Jika tombol DAYA ditahan selama 10+1 detik, perangkat akan menutup output. Pada waktu bersamaan, layar OLED akan menampilkan “OVER TIME (WAKTU BERLEBIH)”.

    ###### PERHATIAN

  • 1. Matikan perangkat saat sedang tidak digunakan.
  • 2. Jangan biarkan perangkat mengisi daya tanpa pengawasan.
  • 3. Jangan sampai perangkat Anda jatuh, terlempar, atau disalahgunakan, yang mungkin dapat menyebabkan kerusakan.
  • 4. Gunakan pengisi daya output USB standar dengan rentang arus dan voltase pengisian daya yang sesuai.
  • 5. Jauhkan dari air atau gas cair yang mudah terbakar.
  • Page 12

  • 6. Jauhkan dari bahan kimia korosif.
  • 7. Jangan sampai perangkat terpapar sinar matahari langsung, debu, kelembapan, atau guncangan mekanis.
  • 8. Jangan sampai perangkat terpapar suhu ekstrem. (Rentang suhu yang direkomendasikan: 14~140 ℉ saat menggunakan dan 14~113 ℉ saat menyimpan).
  • 9. Daur Ulang EEE: produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan ke titik pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang peralatan listrik dan elektronik.
  • 10. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang.
  • 11. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba
  • memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri.
  • 12. Jangan menggunakan baterai yang cacat fisiknya, panas berlebih, bocor dan memiliki bau yang aneh;
  • 13. Lakukan pengisian ulang baterai di dalam ruangan;
  • 14. Daur ulang baterai sesuai dengan hukum dan peraturan setempat.
  • 15. Gunakan baterai debit tingkat tinggi (≥25A).
  • ###### PERINGATAN

    Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau direkomendasikan untuk digunakan dalam kasus-kasus berikut:

  • Perangkat ini tidak cocok untuk:
  • - Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok.
  • - Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus duodenum, masalah liver atau ginjal, penyakit tenggorokan jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis, emfisema, atau asma.
  • - Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita phaeokromositoma (tumor kelenjar adrenal yang dapat memengaruhi tekanan darah).
  • - Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teofilin, Ropinirole, atau Clozapine dll. 2. Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk:
  • - Kalangan non-perokok
  • - Wanita hamil atau menyusui
  • Anda mungkin merasakan masalah-masalah berikut ini jika Anda menggunakan cairan yang mengandung nikotin dengan produk ini. Jika memang demikian, konsultasikan kepada tenaga kesehatan profesional dan tunjukkan selebaran ini jika memungkinkan: Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/Iritasi pada mulut atau tenggorokan/ Nyeri perut/Cegukan/Hidung tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur
  • #### NEDERLANDS

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN

  • 1. De tank installeren Installeer de tank op de batterij door de basis van de tank vast te schroeven. Zorg ervoor dat ze stevig met elkaar verbonden zijn.
  • 2. De coil vervangen
  • - Schroef de basis van de tank los;
  • - Trek de gebruikte coil uit de tank;
  • - Installeer een nieuwe coil in de tank;
  • - Bevestig de schroefdraadbasis opnieuw op zijn plaats.
  • * Raadpleeg afbeelding 1.
  • E-vloeistof bijvullen
  • - Druk op de bovenste dopknop.
  • - Vul met e-vloeistof door het gat en vergrendel de bovenste dop stevig op zijn plaats nadat het vullen is voltooid.
  • - Wacht 5 minuten tot de e-vloeistof volledig in de coil gedrenkt is.
  • * Raadpleeg afbeelding 2.
  • Verwijder de beschermkap van de tank Om de tankbeschermkap te verwijderen, moet de basis van de tank worden afgeschroefd, waarna de tankbeschermkap gemakkelijk kan worden verwijderd.
  • * Raadpleeg afbeelding 3.
  • 5. De luchtstroom instellen Om het luchtstroomvolume aan te passen, draait u de luchtinlaatring op de bodem van de tank.
  • 6. Het apparaat in- of uitschakelen Stroom aan/uit: druk 5 keer in 2s op de aan/uit-knop.
  • 7. Stroom aanpassing De ARMOUR MAX&S Kit maakt gebruik van het krachtige GTi coil-platform, en het aanbevolen vermogen moet worden opgemerkt vóór aanvang van het vapen.
  • 8. Beginnen met vapen Druk op de aan/uit-knop om te genieten van een buitengewone vaping-ervaring.
  • 9. De batterij opladen Nadat u de Type-C-kabel op de batterij hebt aangesloten, worden de batterij-indicator en de resterende oplaadtijd op het scherm weergegeven.
  • 10.Het apparaat vergrendelen of ontgrendelen
  • ① Easy Lock/Eenvoudig vergrendelen: Schuif de aan/uit- en vergrendelingsknop omhoog om de aan/uit-knop te vergrendelen en schuif omlaag om te ontgrendelen. (Denk eraan: wanneer u de easy lock-functie gebruikt, moet u ervoor zorgen dat er e-vloeistof in de verstuiver zit; Probeer ook niet te vaak in korte tijd de aan/uit-knop op en neer te schuiven.)
  • ② Apparaatvergrendeling: Druk tegelijkertijd op de knop "UP"&"DOWN" gedurende 1 seconde om het apparaat te vergrendelen, druk tegelijkertijd nogmaals op deze twee knoppen om te ontgrendelen.
  • 11. Een modus kiezen Druk 3 keer continu op de aan/uit-knop om de menu-instelling te openen.
  • |GTi MESH Coils|GTi 0.2Ω MESH|GTi 0.4Ω MESH| |---|---|---| |Voorgestelde vermogen|60-75 W|50-60 W|

    Page 13

  • *F(t): F(t) MODUS (STANDAARD) De F(t) MODUS wordt ingesteld door temperatuur, verwarmingssnelheid en tijd aan te passen. F(t) mode geeft de smaken van e-vloeistof op een adequate manier vrij, wat resulteert in een perfect gebalanceerde smaakervaring die consistent blijft vanaf de eerste trek tot aan het einde.
  • *PUL: PULSE MODUS De PULS MODUS is een modus om de vaping-ervaring te verbeteren door middel van een constante spanning uitvoer, waarbij optimale smaakproductie keel hit, nicotine tevredenheid, en perfecte temperatuur wolk continu.
  • *ECO: ECO MODUS De ECO MODUS is een normale modus van uitgangsvermogen, u kunt volgens de coilweerstand het beste wattage aanpassen aan uw behoeften. De vaping-tijd duurt langer dan de F(t) en Pulse-modus.
  • *TC-NI/SS/TI: Temperatuurregelingsmodus Druk in de temperatuurregelingsmodus op de knop "UP" of "DOWN" om de temperatuur aan te passen. Wanneer het huidige temperatuurmodel is aangepast aan de maximale of minimale waarde, wordt de Fahrenheit- en Celsius-eenheid automatisch geschakeld door nogmaals op de knop te drukken. Druk tegelijkertijd op "UP" en de aan/uit-knop gedurende 1 seconde, het startvermogen kan worden aangepast van 5-80W. Druk tegelijkertijd gedurende 1 seconde op "DOWN" en de aan/ uit-knop, het weerstandsslot van de temperatuurregeling (TCR LOCK) kan worden in- of uitgeschakeld.
  • *Instelling: SYSTEEM INSTELLEN De systeeminstelling omvat Smart, TCR Lock, Themes, Brightness, Puffs, standaard en versie opties.

    SMART AAN/UIT: wanneer deze functie is ingeschakeld en een TANK is geïnstalleerd, zal het systeem automatisch het beste vermogen aanbevelen. Druk onder de F(t), Pulse, ECO modus tegelijkertijd op "DOWN” en de powerknop kan de smart functie in- of uitgeschakeld worden. (PS: DE SMART-FUNCTIE WERKT ALLEEN OP GTICOILPLATFORM!) TCR Vergrendeling AAN/UIT: Wanneer deze functie is ingeschakeld, wordt de weerstand vergrendeld in de temperatuurregelingsmodus. Pufjes: de 5 dagen pufteller kan in deze interface worden gecontroleerd, ook kan de puf worden gewist na bevestiging van de resetoptie.

    BEVEILIGINGEN

  • 1. Kortsluiting beveiliging en lage weerstand beveiliging: Wanneer de belastingsweerstand minder dan 0,1 Ω is, drukt u op de contactsleutel om de kortsluitbeveiliging in te voeren en de uitgang te sluiten, het scherm geeft "KORTE VERSTUIVER" weer.
  • 2. Bescherming tegen lage weerstand: Wanneer de belastingsweerstand minder dan 0,1 Ω is, drukt u op de contactsleutel om de bescherming tegen lage weerstand in te voeren en de uitgang te sluiten, het scherm geeft "LAGE WEERSTAND" weer.
  • 3. Beveiliging tegen onbelaste belasting:: Wanneer er geen belastingsweerstand wordt gedetecteerd, kan het indrukken van de aan/uit-knop de beveiliging tegen geen belasting activeren, het apparaat sluit de uitgang, tegelijkertijd toont het OLED-display "CONTROLEER DE VERSTUIVER".
  • 4. Hoge weerstandsbeveiliging: Wanneer de belastingsweerstand groter is dan 5Ω, kan het indrukken van de aan/ uit-knop de hoge weerstandsbeveiliging activeren, het apparaat sluit de uitgang, tegelijkertijd zal het OLED-display "CONTROLEER DE VERSTUIVER” tonen.
  • 5. Laagspanningsbeveiliging: Wanneer de spanning van de batterijcel lager is dan 3,3 V, kan het indrukken van de aan/uit-knop de laagspanningsbeveiliging activeren, het apparaat sluit de uitgang, tegelijkertijd toont het OLED-display "BATTERIJ LAAG".
  • 6. PCBA (printed circuit board assembly/gedrukte schakeling-assemblage): Wanneer de temperatuur van de PCBA-sensor 60-75 graden bereikt, wordt het scherm "OVERVERHIT" weergegeven en wordt de uitvoer gesloten.
  • 7. Overontladingsbeveiliging:
  • Tijdens het opladen stijgt de batterijspanning tot 4.1V +/-0.05V, het scherm geeft "100%" weer.
  • 8. USB-hoogspanningsingangsbeveiliging: Schakel de oplader in, stop met opladen wanneer de ingangsspanning naar de USBpoort hoger is dan 6V en lager is dan 30V.
  • 9. Overlaadbeveiliging:
  • Tijdens het opladen stijgt de batterijspanning tot 4.2V +/-0.3V, het scherm geeft "100%" weer.
  • 10. Beveiliging tegen automatisch uitschakelen Wanneer de AAN/UIT-knop 10±1 seconden wordt ingedrukt, sluit het apparaat de uitgang, terwijl tegelijkertijd het OLED-display "TIJD VOORBIJ" weergeeft.
  • ###### VOORZORGSMAATREGELEN

  • 1. Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt.
  • 2. Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd achter.
  • 3. Laat uw apparaat niet vallen en gooi en misbruik het niet, omdat dit schade kan veroorzaken.
  • 4. Gebruik een oplader met standaard USB-uitvoer met de juiste laadstroom en voltagebereik.
  • 5. Houd weg bij water en ontvlambare gassen en vloeistoffen.
  • 6. Verwijderd houden van bijtende chemicaliën.
  • 7. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, stof, vocht of mechanische shock.
  • 8. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen. (Aanbevolen temperatuurbereik:-10~60℃ /14~140 ℉ tijdens gebruik en -10~45℃ /14~113 ℉ bij opslag).
  • 9. EEE recyclen: Dit product mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
  • 10. Recyclen van de batterij: De batterij mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte batterijen voor het recyclen.
  • 11. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • 12. Gebruik geen batterijen met gebroken oppervlakte, oververhitting, lekkage en
  • vreemde lucht.

  • 13. Laad de batterij alleen binnen op;
  • 14. Hercycle batterijen alleen volgens de plaatselijke wetten en regels.
  • 15. Gebruik hoge snelheid ontlaadbare batterijen(≥25A).
  • WAARSCHUWINGEN

    Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te gebruiken met compatibele e-vloeistoffen, deze kunnen nicotine bevatten. Nicotine is een verslavende substantie en is niet geschikt of aanbevolen voor gebruik in de volgende gevallen:

  • 1. Dit apparaat is niet geschikt voor:
  • - Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.
  • - Personen met hartproblemen, maag- of darmzweren, lever- of nierproblemen, langdurige keelziekten of ademhalingsproblemen door bronchitis, longemfyseem of astma.
  • - Personen met een overactieve schildklier of die last hebben van een feochromocytoom (een tumor in de bijnier die invloed kan hebben op de bloeddruk).
  • - Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals Theofylline, Ropinirol of Clozapine en vergelijkbaar.
  • 2. Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor:
  • - Niet-rokers
  • - Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven
  • 3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit product. Als dit gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien:
  • - Een flauw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten
  • - Irritatie van de mond of keel - Ongemak in de maag - Hikken
  • - Verstopte neus - Overgeven
  • Page 14

  • - Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag
  • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.

    #### POLSKI

    ###### INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

  • 1. Montaż zbiornika Zamontuj do akumulatora zbiornik, przykręcając jego podstawę. Upewnij się, że są one dobrze połączone.
  • 2. Wymiana grzałki
  • – Odkręć podstawę od zbiornika;
  • – Wyciągnij zużytą grzałkę ze zbiornika;
  • – Zainstaluj nową grzałkę w zbiorniku;
  • – Ponownie zamontuj podstawę gwintowaną na miejscu.
  • * Patrz rysunek 1.
  • Napełnianie e-liquidem
  • – Naciśnij przycisk górnej nasadki.
  • – Wlej e-liquid przez otwór, a po zakończeniu napełniania zablokuj górną nasadkę.
  • – Odczekaj 5 minut, aby e-liquid całkowicie wsiąkł w grzałkę.
  • * Patrz rysunek 2.
  • Zdejmowanie pokrywy ochronnej zbiornika Aby zdjąć pokrywę ochronną zbiornika, odkręć jego podstawę, a następnie możesz łatwo zdjąć pokrywę.
  • * Patrz rysunek 3.
  • 5. Regulacja przepływu powietrza Aby wyregulować przepływ powietrza, obrócć pierścień wlotu powietrza na spodzie zbiornika.
  • 6. Włączanie/wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie: naciśnij przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 sekund.
  • 7. Regulacja mocy Zestaw ARMOUR MAX&S wykorzystuje efektywą platformę grzałek GTi, a sugerowaną moc należy sprawdzić przed rozpoczęciem wapowania.
  • 8. Rozpoczęcie wapowania Naciśnij przycisk zasilania, aby cieszyć się wyjątkowymi doznaniami podczas wapowania.
  • 9. Ładowanie baterii Po podłączeniu kabla USB Type-C do akumulatora na ekranie pojawi się wskaźnik naładowania akumulatora i pozostały czas ładowania.
  • 10. Blokowanie lub odblokowywanie urządzenia
  • ① Łatwe blokowanie: Przesuń przycisk zasilania i blokady w górę, aby zablokować przycisk zasilania, i przesuń w dół, aby odblokować. (Przypomnienie: Podczas korzystania z funkcji łatwej blokady upewnij się, że w atomizerze znajduje się e-liquid; staraj się również nie przesuwać przycisku zasilania w górę i w dół zbyt wiele razy w krótkim czasie).
  • ② Blokowanie urządzenia: Jednoczesne naciśnięcie przycisków „W GÓRĘ” i „W DÓŁ” przez 1 sekundę zablokuje urządzenie, a ich ponowne naciśnięcie odblokuje je.
  • 11. Wybierz tryb Naciśnij przycisk zasilania i blokady szybko 3 razy, aby wejść do ustawień menu.
  • |Grzałki GTi MESH|GTi 0,2 Ω MESH|GTi 0,4 Ω MESH| |---|---|---| |Sugerowana moc|60-75 W|50-60 W|

  • *F(t): TRYB F(t) (DOMYŚLNY) TRYB F(t) polega na dostosowaniu temperatury, prędkości i czasu podgrzewania, tryb F(t) odpowiednio uwalnia smaki e-liquidu, zapewniając idealnie zbalansowane doznania smakowe konsekwentnie od pierwszego zaciągnięcia się.
  • *PUL: TRYB IMPULSOWY TRYB IMPULSOWY to tryb poprawiający wrażenia z waporyzacji dzięki stałemu napięciu wyjściowemu, zapewniając w sposób ciągły optymalne wytwarzanie smaku, throat hit, satysfakcję z nikotyny i idealną temperaturę chmury.
  • *EKO: TRYB EKO TRYB EKO to normalny tryb mocy wyjściowej, w którym można dostosować najlepszą moc do swoich potrzeb w zależności od rezystancji grzałki. Czas wapowania będzie dłuższy niż w trybie F(t) i Impulsowym.
  • *TC-NI/SS/TI: Tryb kontroli temperatury W trybie regulacji temperatury naciśnij przycisk „W GÓRĘ” lub „W DÓŁ”, aby dostosować temperaturę. Gdy aktualny model temperatury zostanie ustawiony na wartość maksymalną lub minimalną, ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje automatyczne przełączenie jednostek Fahrenheita i Celsjusza. Jednoczesne naciśnięcie przycisku „W GÓRĘ” i przycisku zasilania przez 1 sekundę umożliwia regulację mocy początkowej w zakresie 5-80 W. Jednoczesne naciśnięcie przycisku „W DÓŁ” i przycisku zasilania przez 1 sekundę umożliwia włączenie lub wyłączenie blokady rezystancji regulacji temperatury (TCR LOCK).
  • *Ustawienia: USTAWIENIASYSTEMOWE Ustawienia systemowe obejmują opcje Smart, Blokadę TCR, Motywy, Jasność, Zaciągnięcia, Domyślne i Wersję.
  • WŁĄCZ/WYŁĄCZ SMART: gdy ta funkcja jest włączona i zainstalowany jest zbiornik, system automatycznie zaleci najlepszą moc. W trybie F(t), Impulsowym lub EKO, naciśnij jednocześnie przycisk „W DÓŁ” i przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć funkcję smart. (PS: FUNKCJA SMART DZIAŁA TYLKO NA PLATFORMIE GRZAŁKI GTI!)

    WŁĄCZ/WYŁĄCZ BLOKADĘ TCR: Gdy ta funkcja jest włączona, rezystancja zostanie zablokowana w trybie kontroli temperatury.

    Zaciągnięcia: w tym interfejsie można sprawdzić licznik zaciągnięć z 5 dni, a także wyczyścić go po potwierdzeniu opcji resetowania.

    ###### ZABEZPIECZENIA

  • 1. Zabezpieczenie przed zwarciem i zabezpieczenie przed niską rezystancją: Gdy rezystancja obciążenia jest mniejsza niż 0,1 Ω, po naciśnięciu przycisku zapłonu urządzenie przejdzie w stan zabezpieczenia przed zwarciem i zamknie wyjście, na ekranie pojawi się komunikat „SHORT ATOMIZER” (ZWARCIE ATOMIZERA).
  • 2. Zabezpieczenie przed niską rezystancją: Gdy rezystancja obciążenia jest mniejsza niż 0,1 Ω, naciśnięcie przycisku zapłonu spowoduje włączenie zabezpieczenia przed niską rezystancją i zamknięcie wyjścia, na ekranie pojawi się komunikat „LOW RESISTANCE” (NISKA REZYSTANCJA).
  • 3. Ochrona przed brakiem obciążenia: W przypadku wykrycia braku obciążenia naciśnięcie przycisku zasilania uruchomi zabezpieczenie przed brakiem obciążenia, urządzenie zamknie wyjście; w tym samym czasie na wyświetlaczu OLED pojawi się komunikat „CHECK ATOMIZER” (SPRAWDŹ ATOMIZER).
  • 4. Zabezpieczenie przed wysoką rezystancją: Gdy rezystancja obciążenia przekracza 5 Ω, naciśnięcie przycisku zasilania wyzwoli zabezpieczenie przed wysoką rezystancją; urządzenie zamknie wyjście, w tym samym czasie na wyświetlacz OLED pokaże „CHECK ATOMIZER” (SPRAWDŹ ATOMIZER).
  • 5. Zabezpieczenie przed niskim napięciem: Gdy napięcie ogniwa akumulatora jest niższe niż 3,3 V, naciśnięcie przycisku zasilania uruchomi zabezpieczenie przed niskim napięciem, urządzenie zamknie wyjście, w tym samym czasie wyświetlacz OLED pokaże „BATTERY LOW” (NISKI POZIOM AKUMULATORA).
  • 6. PCBA (zespół płytki drukowanej): Gdy temperatura czujnika PCBA osiągnie 60-75 stopni, na ekranie pojawi się komunikat „OVER HEAT” (PRZEGRZANIE), a wyjście zostanie zamknięte.
  • 7. Ochrona przed nadmiernym rozładowaniem:
  • Podczas ładowania napięcie akumulatora wzrośnie do 4,1 V+/-0,05 V, ekran wyświetli „100%”.
  • 8. Zabezpieczenie przed wysokim napięciem wejściowym USB: Przełączane w ładowarce; zatrzymuje ładowanie, gdy napięcie wejściowe do portu USB przekracza 6 V i jest niższe niż 30 V.
  • Page 15

  • 9. Zabezpieczenie przed przeładowaniem:
  • Podczas ładowania napięcie akumulatora wzrośnie do 4,2 V+/-0,3 V, ekran wyświetli „100%”.
  • 10. Zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączenia Gdy przycisk ZASILANIA zostanie przytrzymany przez 10±1 sekund, urządzenie zamknie wyjście, w tym samym czasie wyświetlacz OLED pokaże „OVER TIME” (PRZEKROCZENIE CZASU).
  • ###### PRZESTROGI

  • 1. Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane.
  • 2. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru.
  • 3. Urządzenia nie należy upuszczać, rzucać, ani używać niezgodnie z przeznaczeniem, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
  • 4. Należy używać standardowej ładowarki wyjściowej USB z odpowiednim prądem ładowania i zakresem napięcia.
  • 5. Trzymać z dala od wody oraz palnych gazów i cieczy.
  • 6. Trzymać z dala od agresywnych związków chemicznych.
  • 7. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu, wilgoci lub udarów mechanicznych.
  • 8. Nie wystawiać urządzenia na działanie skrajnych temperatur. (Zalecany zakres temperatury:-10~60℃ /14~140 ℉ podczas użytkowania oraz -10~45℃ /14~113 ℉ podczas przechowywania).
  • 9. Utylizacja EEE: Produkt nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • 10. Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych baterii w celu ich utylizacji.
  • 11. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.
  • 12. Nie używaj baterii z uszkodzoną powłoką, przegrzanych, z wyciekiem i dziwnym
  • zapachem;

  • 13. Ładuj baterie jedynie w pomieszczeniu;
  • 14. Utylizuj baterie zgodnie z lokalnym prawem I przepisami.
  • 15. Prosimy używać baterii lub akumulatorów o dużej prędkości ładowania(≥25A).
  • OSTRZEŻENIA

    Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym płynem e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest substancją uzależniającą i nie jest odpowiednia lub zalecana do stosowania w następujących przypadkach:

  • 1. Urządzenie nie jest odpowiednie dla:
  • - Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
  • - Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z wątrobą lub nerkami, długotrwałą chorobę gardła lub doświadczających trudności z oddychaniem z powodu zapalenia oskrzeli, rozedmy lub astmy.
  • - Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza, który może wpływać na ciśnienie krwi).
  • - Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp.
  • 2. Urządzenie nie jest zalecane dla:
  • - Osób niepalących
  • - Kobiet w ciąży lub karmiących piersią
  • 3. Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można doświadczyć następujących skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę:
  • - Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy - Bóle głowy - Kaszel
  • - Podrażnienie ust lub gardła - Bóle brzucha - Czkawka
  • - Zaburzenie drożności nosa
  • Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.

    РУССКИЙ

    ###### ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

  • 1. Установка резервуара Установите резервуар на батарею, прикрутив основание резервуара. Убедитесь, что они прочно соединены.
  • 2. Замена спирали
  • - Открутите основание резервуара;
  • - Извлеките из резервуара использованную спираль;
  • - Установите новую спираль в резервуар;
  • - Установите резьбовое основание на место.
  • * См. Рис. 1.
  • Заполнение жидкости для электронных сигарет
  • - Нажмите кнопку на верхней крышке.
  • - Залейте жидкость для электронных сигарет через отверстие, после окончания заправки плотно зафиксируйте верхнюю крышку.
  • Page 16

  • - Подождите 5 минут, чтобы жидкость для электронных сигарет полностью впиталась в спираль.
  • * См. Рис. 2.
  • Снятие защитной крышки резервуара Чтобы снять защитную крышку резервуара, необходимо открутить основание резервуара, после чего защитная крышка легко снимется.
  • * См. Рис. 3.
  • 5. Регулировка воздушного потока Чтобы отрегулировать объем воздушного потока, поверните кольцо воздухозаборника на дне резервуара.
  • 6. Включение/выключение устройства Включение/выключение: нажмите кнопку питания 5 раз в течение 2 с.
  • 7. Регулирование мощности В комплекте ARMOUR MAX&S используется мощная платформа GTi, поэтому перед началом парения необходимо отрегулировать предлагаемую мощность.
  • 8. Начало вейпинга Чтобы насладиться необыкновенными ощущениями от вейпинга просто нажмите кнопку питания.
  • 9. Зарядка аккумулятора После подключения кабеля Type-C к аккумулятору на экране отобразится индикатор заряда аккумулятора и оставшееся время зарядки.
  • 10.Блокировка или разблокировка устройства
  • ① Легкая блокировка: Сдвиньте кнопку питания вверх, чтобы заблокировать кнопку, и сдвиньте вниз, чтобы разблокировать. (Примечание: При использовании функции легкой блокировки убедитесь, что в атомайзере есть жидкость для электронных сигарет; также старайтесь не перемещать кнопку питания вверх и вниз слишком много раз за короткое время).
  • ② Блокировка устройства: Чтобы заблокировать устройство одновременно нажмите кнопки «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» в течение 1 секунды. Для разблокировки нажмите эти две кнопки еще раз.
  • 11. Выбор режима Для входа в меню нажмите кнопку питания 3 раза.
  • |Спирали GTi MESH|GTi 0,2 Ом MESH|GTi 0,4 Ом MESH| |---|---|---| |Предлагаемая мощность|60-75 Вт|50-60 Вт|

  • *F(t): F(t) РЕЖИМ (ПО УМОЛЧАНИЮ). F(t) РЕЖИМ предусматривает регулировку температуры, скорости нагрева и времени, в результате чего ароматы жидкости для электронных сигарет раскрываются в полной мере, обеспечивая идеальное сбалансированное вкусовое ощущение с первой затяжки и на протяжении всего времени.
  • *ИМПУЛЬСНЫЙ: ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ улучшает ощущения от вейпинга благодаря постоянному напряжению на выходе, обеспечивает оптимальную вкусопередачу, тротхит , удовлетворение от никотина и идеальную температуру облака на протяжении всего времени.
  • *ЭКО: ЭКО РЕЖИМ ECO MODE - это обычный режим выходной мощности, который позволяет в зависимости от сопротивления спирали установить оптимальную мощность для ваших нужд. Время парения будет дольше, чем в режимах F(t) и Импульсный.
  • *TC-NI/SS/TI: Режим температурного контроля Для регулировки температуры в режиме температурного контроля нажмите кнопку «ВВЕРХ» или «ВНИЗ». После того как текущая модель температуры будет отрегулирована до максимального или минимального значения, при повторном нажатии кнопки произойдет автоматическое переключение единиц измерения градусов Фаренгейта и Цельсия. При одновременном нажатии кнопки «ВВЕРХ»
  • и кнопки питания в течение 1 секунды мощность нагревателя может быть установлена в диапазоне 5-80 Вт. При одновременном нажатии кнопки «ВНИЗ» и кнопки питания в течение 1 секунды можно включить или выключить блокировку режима температурного контроля (TCR LOCK).

    *Настройка: НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ Настройка системы включает в себя опции Smart, блокировка TCR, Темы, Яркость, Затяжки, Значения по умолчанию и Версия.

    SMART ВКЛ./ВЫКЛ.: когда эта функция включена и установлен РЕЗЕРВУАР,

    система автоматически рекомендует оптимальную мощность. Интеллектуальная функция Smart может быть включена или выключена режимах F(t), Импульсный, ЭКО при одновременном нажатии кнопки «ВНИЗ» и кнопки питания.

    ######## (ПРИМЕЧАНИЕ: ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ SMART РАБОТАЕТ ТОЛЬКО НА ПЛАТФОРМЕ СПИРАЛЕЙ GTI!)

    Блокировка TCR ВКЛ./ВЫКЛ.: Когда эта функция включена, в режиме температурного контроля сопротивление будет заблокировано.

    Затяжки: в этом меню можно проверить счетчик затяжек за 5 дней, а также очистить затяжки после подтверждения сброса.

    ЗАЩИТА

  • 1. Защита от короткого замыкания и защита от низкого сопротивления: Если сопротивлении нагрузки менее 0,1 Ом при нажатии на кнопку запуска устройство перейдет в режим защиты от короткого замыкания и отключит выход, на экране появится надпись «КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ АТОМАЙЗЕРА».
  • 2. Защита от низкого сопротивления: Если сопротивлении нагрузки менее 0,1 Ом при нажатии на кнопку запуска устройство перейдет в режим защиты от низкого сопротивления и отключит выход, на экране появится надпись «НИЗКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ».
  • 3. Защита из-за отсутствия нагрузки: При отсутствии сопротивления нагрузки при нажатии на кнопку питания устройство перейдет в режим защиты от отсутствия нагрузки, при этом на OLEDдисплее появится надпись «ПРОВЕРЬТЕ АТОМАЙЗЕР».
  • 4. Защита от высокого сопротивления: Если сопротивления нагрузки больше 5 Ом при нажатии на кнопку питания устройство перейдет в режим защиты от высокого сопротивления и отключит выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «ПРОВЕРЬТЕ АТОМАЙЗЕР».
  • 5. Защита от низкого напряжения: Если напряжении элемента аккумулятора ниже 3,3 В нажатие кнопки питания может вызвать срабатывание защиты от низкого напряжения, устройство отключит выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА».
  • 6. PCBA (сборка печатной платы): Если температура датчика PCBA достигает 60-75 градусов, на экране появляется надпись «ПЕРЕГРЕВ» и выход отключается.
  • 7. Защита от чрезмерного разряда:
  • Когда во время зарядки напряжение аккумулятора повышается до 4,1 В+/-0,05 В, на экране появляется надпись «100%».
  • 8. Защита от высокого напряжения на входе USB: Устройство прекращает зарядку, когда входное напряжение на порту USB превышает 6 В и ниже 30 В.
  • 9. Защита от чрезмерного заряда:
  • Когда во время зарядки напряжение аккумулятора повышается до 4,2 В+/-0,3 В, на экране появляется надпись «100%».
  • 10. Автоматическое отключение Если удерживать кнопку ПИТАНИЯ в течение 10±1 секунды, устройство отключит выход, при этом на OLED-дисплее появится надпись «ОВЕРТАЙМ».
  • ##### ВНИМАНИЕ

  • 1. Выключайте устройство, когда оно не используется.
  • 2. Не оставляйте заряжаемое устройство без присмотра.
  • 3. Не роняйте, не бросайте и не обращайтесь неаккуратно с устройством: это может привести к его повреждению.
  • 4. Используйте стандартное зарядное устройство с выходом USB с надлежащим зарядным током и диапазоном напряжения.
  • 5. Храните устройство вдали от воды или любых легковоспламеняющихся газов, жидкостей.
  • 6. Держите вдали от едких химикатов.
  • Page 17

  • 7. Не подвергайте устройство воздействию п рямых солнечных лучей, пыли, влаги или механических ударов.
  • 8. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур. (Рекомендуемый диапазон температур: -10~60℃ /14~140 ℉ при использовании и -10~45℃ /14~113 ℉ при хранении).
  • 9. Переработка EEE: изделие не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт сбора по утилизации электрического и электронного оборудования.
  • 10. Переработка аккумулятора: аккумуляторную батарею изделия не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации.
  • 11. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам.
  • 12. Не используйте батареи с поврежденной поверхностью, перегревом, утечкой и странным запахом;
  • 13. Заряжайте батарею только в помещении;
  • 14. Утилизируйте батареи в соответствии с местными законами и правилами.
  • 15. Используйте батареи с длительным режимом разряда (≥25A).
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

    Эта перезаправляемая электронная сигарета предназначена для использования с совместимой жидкостью для электронных сигарет, которая может содержать никотин. Никотин является веществом, вызывающим привыкание, и он не подходит или не рекомендуется к использованию в следующих случаях:

    ####### 1. Данное устройство не подходит:

  • - Лицам, не достигшим установленного законом возраста курения.
  • - Лицам, страдающим заболеваниями сердца, язвами желудка или двенадцатиперстной кишки, проблемами с печенью или почками, длительными заболеваниями горла или затрудненным дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы.
  • - Лицам с гиперактивной щитовидной железой или страдающим от феохромоцитомы (опухоли надпочечника, которая может влиять на кровяное давление).
  • - Лицам, принимающим определенные лекарства, такие как теофиллин, ропинирол или клозапин и т.д. 2. Этот прибор не рекомендуется:
  • - Некурящим
  • - Беременным или кормящим грудью женщинам 3. При использовании никотиносодержащей жидкости для электронных сигарет с данным устройством вы можете иметь следующие симптомы. Если это произошло, проконсультируйтесь с медицинским работником и по возможности покажите ему эту брошюру:
  • - Чувство обморока - Тошнота - Головокружение - Головная боль
  • - Кашель - Раздражение рта или горла - Дискомфорт в желудке.
  • - Икота - Заложенность носа - Рвота
  • - Учащенное сердцебиение/боль или нерегулярное сердцебиение
  • Это устройство запрещается использовать лицам, не достигшим установленного законом возраста курения.

    | | | | |---|---|---| | | | |

    VAPORESSO Customer Care Ru

    Горячая линия Вапорессо России:+7 9690818724 Ватсап чат +7 9690818724 Customer care VAPORESSO Ru: +7 9690818724 Email: support@vaporesso.com

  • 1
  • -
  • -
  • 2
  • - 3
  • 1
  • 2.
  • 3.
  • 4USB 5. .6

    7 8.-10~6014140

    -10~4514~113

  • 9
  • 10.
  • 11.Vaporesso.

  • 12
  • 13
  • Page 18

  • 14
  • 15)25

    #### PORTUGUÊS

    INSTRUÇÕES DE USO

  • 1. Instale o Tanque Instale o tanque na bateria ao aparafusar a base do tanque. Tenha certeza de que estão conectados firmemente.
  • 2. Substitua o Coil
  • - Desparafuse a base do tanque;
  • - Retire o coil usado do tanque;
  • - Instale um novo coil no tanque;
  • - Reanexe a base roscada na posição.
  • Consulte a figura 1.
  • ######## 3. Abasteça com o E-líquido

  • - Pressione o botão da tampa superior.
  • - Abasteça com o e-líquido através do orifício, em seguida, trave a tampa superior na posição firmemente após o abastecimento ser finalizado.
  • - Espere cinco minutos para o e-líquido encharcar completamente o coil.
  • Consulte a figura 2.
  • Remova a Tampa Protetora do Tanque Para remover a tampa protetora do tanque, a base do tanque precisa ser desparafusada, em seguida, a tampa protetora do tanque pode ser facilmente removida.
  • Consulte a figura 3.
  • 5. Ajuste o fluxo de ar Para ajustar o volume do fluxo de ar, gire o anel da entrada do ar na parte inferior do tanque.
  • 6. Ligue/desligue o Dispositivo Power on/off [ligar/desligar]: pressione o botão power cinco vezes em 2s.
  • 7. Ajuste de potência O Kit ARMOUR MAX&S está usando a poderosa plataforma de coil GTi e a potência sugerida precisa ser percebida antes de começar a vapear.
  • 8. Comece a Vapear Pressione o botão power para desfrutar de uma extraordinária experiência ao vapear.
  • 9. Carregue a Bateria Após conectar o cabo Tipo-C na bateria, o indicador da bateria e o tempo de carregamento restante será mostrado na tela.
  • 10.Trave ou destrave o dispositivo
  • |Coils GTi MESH|GTi 0.2Ω MESH|GTi 0.4Ω MESH| |---|---|---| |Potência Sugerida|60-75W|50-60 W|

  • ① Fácil Travamento: Deslize o botão power e de travamento para cima para travar o botão power e deslize para baixo para destravar. (Lembrete: Ao usar a função de fácil travamento, assegure de que haja e-líquido no atomizador. Adicionalmente, tente não manter o botão power deslizando para cima e para baixo por muitas vezes em um curto tempo).
  • ② Trava de Dispositivo: Pressione simultaneamente o botão “UP” [AUMENTAR] e “DOWN” [DIMINUIR] por 1 segundo para travar o dispositivo. Pressione simultaneamente esses dois botões novamente para destravar.
  • ######## 11. Escolha um Modo Pressione o botão power e de travamento três vezes consecutivas para entrar na definição do menu.

  • *F(t): MODO F(t) (PADRÃO) MODO F(t) para ajustar a temperatura, velocidade e tempo de aquecimento. O modo F(t) libera os sabores do e-líquido adequadamente, entregando a experiência de sabor equilibrada perfeita consistentemente desde a primeira tragada.
  • *PUL: MODO PULSE O MODO PULSE é um modo para aprimorar a experiência ao vapear por meio de saída de tensão constante, entregando produção de sabor ideal, efeito na garganta, satisfação de nicotina e perfeita nuvem de temperatura continuamente.
  • *ECO: MODO ECO O MODO ECO é um modo normal de potência de saída. Você pode, de acordo com a resistência do coil, ajustar a melhor potência para suas necessidades. O tempo de vapear durará mais do que o modo F(t) e o modo Pulse.
  • *TC-NI/SS/TI: Modo de Controle de Temperatura No modo de controle de Temperatura, pressione o botão “UP” [AUMENTAR] ou “DOWN” [DIMINUIR] para ajustar a temperatura. Quando o modelo de temperatura presente tiver sido ajustado ao valor máximo ou mínimo, ao pressionar o botão mais uma vez, a unidade de Fahrenheit e Celsius será trocada automaticamente. Pressione o botão “UP” [AUMENTAR] e o botão power simultaneamente por 1 segundo. A potência de início pode ser ajustada a partir de 5-80 W. Pressione “DOWN” [DIMINUIR] e o botão power simultaneamente por 1 segundo, a trava de resistência de controle de temperatura (TRAVA TCR) pode ser ativada ou desativada.
  • *Definição: DEFINIÇÃO DO SISTEMA A definição do sistema inclui as opções Smart, Trava TCR, Temas, Brilho, Tragadas, Padrão e Versão. SMART ON/OFF: quando esta função está em “on” e um TANQUE é instalado, o sistema recomendará a melhor potência automaticamente. Sob o modo F(t), Pulse, ECO, pressione o botão “DOWN” [DIMINUIR] e o botão power simultaneamente. A função smart pode ser ativada ou desativada. (OBS.: A FUNÇÃO SMART FUNCIONA APENAS NA PLATAFORMA COIL GTI!) Trava TCR ATIVADA/DESATIVADA: Quando esta função está ativada, a resistência será travada sob o modo de controle de temperatura. Tragadas: o contador de tragada de cinco dias pode ser verificado nesta interface. A tragada também pode ser removida após confirmar a opção de redefinição.

    PROTEÇÕES

  • 1. Proteção contra curto-circuito e proteção de baixa resistência: Quando a resistência de carga for menor do que 0.1 Ω, pressione a chave de ignição para entrar na proteção contra curto-circuito e feche a saída. A tela exibirá “SHORT ATOMIZER” [ATOMIZADOR CURTO].
  • 2. Proteção de baixa resistência: Quando a resistência de carga for menor do que 0.1 Ω, pressione a chave de ignição para entrar na proteção de Baixa resistência e feche a saída. A tela exibirá “LOW RESISTANCE” [BAIXA RESISTÊNCIA].
  • 3. Sem proteção de carga: Quando nenhuma resistência de carga for detectada, pressionar o botão power pode acionar a proteção sem carga. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo que o visor OLED mostra “CHECK ATOMIZER” [VERIFICAR ATOMIZADOR].
  • 4. Proteção de alta resistência: Quando a resistência de carga for maior do que 5Ω, pressionar o botão power pode acionar a proteção de alta resistência. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo que o visor OLED mostrará “CHECK ATOMIZER” [VERIFICAR ATOMIZADOR].
  • 5. Proteção de baixa tensão: Quando a tensão da célula da bateria for menor do que 3,3 V, pressionar o botão power pode acionar a proteção de baixa tensão. O dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo que o visor OLED mostrará “BATTERY LOW” [BAIXA BATERIA].
  • 6. PCBA (Montagem de Placas de Circuito Impresso): Quando a temperatura do sensor da PCBA alcança 60-75 graus, a tela exibe “OVER HEAT” [SOBRE AQUECIMENTO] e a saída é fechada.
  • 7. Proteção contra sobre descarga: Durante o carregamento, a tensão da bateria aumenta para 4,1 V+/-0,05 V, a tela exibirá “100%”.
  • 8. Proteção de Entrada de Alta Tensão USB: Ao mudar no carregador, pare o carregamento quando a tensão de entrada para a porta USB excede 6 V e está abaixo de 30 V.
  • 9. Proteção contra sobrecarga: Durante o carregamento, a tensão da bateria aumenta para 4,2 V+/-0,3 V, a tela exibirá “100%”.
  • 10. Proteção de desligamento automático Quando o botão POWER é segurado por 10±1 segundos, o dispositivo fechará a saída, ao mesmo tempo que o visor OLED mostrará “OVER TIME” [HORA EXTRA].
  • ###### PRECAUÇÕES

  • 1. Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
  • Page 19

  • 2. Não deixe o dispositivo de carregamento sem supervisão.
  • 3. Não deixe cair, atire ou maltrate o seu dispositivo, visto que pode causar danos.
  • 4. Utilize um carregador de saída USB padrão com uma corrente de carga e uma faixa de tensão adequadas.
  • 5. Mantenha longe da água ou de qualquer gás inflamável ou líquidos.
  • 6. Manter afastado de produtos químicos corrosivos.
  • 7. Não exponha o dispositivo à luz solar direta, pó, humidade ou choques mecânicos.
  • 8. Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas. (Amplitude térmica recomendada:-10~60℃ /14~140 ℉ durante a utilização e -10~45℃ /14~113 ℉ durante o armazenamento).
  • 9. Reciclagem EEE: o produto não deve ser tratado como lixo doméstico; em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de materiais elétricos e eletrónicos.
  • 10. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico; em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a reciclagem.
  • 11. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões.
  • 12. Não utilize baterias com a superfície quebrada, com sobreaquecimento, vazamento e
  • odor estranho;

  • 13. Apenas carregue as baterias em ambientes internos;
  • 14. Recicle as baterias de acordo com as leis e regulamentos locais.
  • 15. Utilize baterias de descarga de taxa elevada (≥25A).
  • AVISOS

    Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter nicotina. A nicotina é uma substância viciante e não é adequada ou recomendada para utilização nos seguintes casos:

  • 1. Este dispositivo não é adequado para:
  • - Pessoas abaixo da idade legal para fumar.
  • - Pessoas com doenças cardíacas, úlceras estomacais ou duodenais, problemas no fígado ou nos rins, doençasprolongadas na garganta ou dificuldade em respirar devido a bronquite, enfisema ou asma.
  • - Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com feocromocitoma (um tumor da glândula adrenal que pode afetar a tensão arterial).
  • - Pessoas que tomam certos medicamentos como teofilina, ropinirol ou clozapina, etc.
  • 2. Este dispositivo não é recomendado para:
  • - Não fumadores
  • - Mulheres grávidas ou a amamentar 3. Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar nicotina que contenha e-líquido com este produto. Se acontecer, consulte um profissional de saúde e mostre-lhe este folheto, se possível:
  • - Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas - Dores de cabeça
  • - Tosse - Irritação da boca ou garganta
  • - Desconforto no estômago - Soluços - Congestão nasal - Vómitos
  • - Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular
  • Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo da idade legal para fumar.

    #### DANSK

    ###### BRUGSVEJLEDNINGER

  • 1. Montering af beholderen
  • Sæt beholderen på batteriet ved at skrue dens bund på. Sørg for, at den sættes ordentligt på.
  • Skift af din Coil
  • - Skru bunden af beholderen.
  • - Træk den brugte coil ud af beholderen.
  • - Sæt en ny coil i beholderen.
  • - Skru bunden med gevindet på beholderen igen.
  • Se figur 1.
  • Påfyldning af e-væske
  • - Tryk på knappen på topdækslet.
  • - Fyld e-væske i hullet, og lås derefter hætten på plads, når påfyldningen er færdig.
  • - Vent 5 minutter, indtil e-væsken er suget helt ind i spolen.
  • * Se figur 2. 4.Tag beskyttelsesdækslet af beholderen For at tage beskyttelsesdækslet af beholderen, skal bunden af beholderen skrues af, hvorefter beskyttelsesdækslet kan tages af.
  • * Se figur 3.
  • 5. Justering af luftstrømmen For at justere luftstrømmen, skal du dreje ringen på luftindtaget på bunden af beholderen.
  • 6. Sådan slukkes/tændes enheden
  • Tænd/sluk: Tryk 5 gange på tænd/sluk-knappen inden for 2 sekunder.
  • Page 20

  • 7. Styrkejustering ARMOUR MAX&S-sættet bruger en kraftig GTi coil-platform, og den anbefalede strøm skal bemærkes, før enheden tages i brug.
  • 8. Sådan kommer du i gang Tryk på tænd/sluk-knappen for, at bruge enheden.
  • 9. Sådan oplades batteriet Når du har tilsluttet Type-C-kablet til batteriet, vises batteriindikatoren og hvor meget batteri der er tilbage på skærmen.
  • 10. Lås enheden eller lås den op
  • ① Nem lås: Tryk tænd/sluk/låseknappen op for at låse tænd/sluk-knappen, og tryk den ned for at låse den op. (Påmindelse: Når denne låsefunktion bruges, skal der være e-væske i forstøveren. Undgå, at trykke tænd/sluk-knappen op og ned for mange gange på kort tid).
  • ② Enhedslås: Hold "OP" og "NED" knapperne nede i 1 sekund for at låse enheden. Hold knapperne nede igen for at låse enheden op.
  • 11. Vælg en funktion Tryk 3 gange på tænd/sluk/låseknappen for at åbne indstillingsmenuen.
  • |GTi MESH Coils|GTi 0,2Ω MESH|GTi 0,4Ω MESH| |---|---|---| |Anbefalet effekt|60-75W|50-60W|

  • *F(t): F(t) FUNKTION (STANDARD) I F(t)-funktionen justeres temperaturen, opvarmningshastigheden og tiden. F(t) funktionen frigiver smagen af e-væsken, og giver den perfekte afbalancerede smagsoplevelse fra første brug.
  • *PUL: PULS-FUNKTION PULS-FUNKTIONEN er en funktion, der bruges til at forbedre rygeoplevelsen via en konstant spænding, der giver en optimal smag , nikotintilfredshed og perfekt temperatursky.
  • *Energisparefunktion (ECO): ENERGISPAREFUNKTION (ECO) Energisparefunktionen bruger en normal udgangseffekt, hvor du kan vælge den ønskede watt-indstilling i henhold til coil-modstanden. Damptiden er længere på denne funktion i forhold til funktionerne F(t) og Puls.
  • *TC-NI/SS/TI: Temperaturindstillingsfunktion På temperaturindstillingsfunktionen skal du bruge "OP" eller "NED" knapperne til at indstille temperaturen. Når temperaturmodellen er sat på den højeste eller laveste værdi, kan du skifte mellem Fahrenheit og Celsius ved at trykke på knappen igen. Hold “OP” og tænd/sluk-knappen nede på samme tid i 1 sekund, hvorefter starteffekten kan sættes fra 5W til 80W. Hold ”NED” og tænd/sluk-knappen nede på samme tid 1 sekund, hvorefter modstanden på temperaturindstillingsfunktionen (TCR LOCK) kan slås til og fra.
  • *Indstilling: SYSTEMINDSTILLING Under Systemindstilling finder du punkterne Smart, TCR-lås, Temaer, Lysstyrke, Sug, Standard og Version.
  • SMART TÆND/SLUK: Når denne funktion slås til og en BEHOLDER er sat i enheden, anbefaler systemet automatisk den bedste strømindstilling. Under punkterne F(t), Puls, Energisparefunktion (ECO), skal du trykke på "NED" og tænd/sluk-knappen på samme tid for at slå Smart-funktionen til og fra. (PS: SMART-FUNKTIONEN VIRKER KUN PÅ GTI COIL PLATFORMEN!) Sådan slås TCR-låsen til og fra: Når denne funktion slås til, låses modstanden på temp eraturindstillingsfunktionen. Sug: Her kan du se antallet af sug over de sidste 5 dage. Du kan også nulstille antallet af sug.

    BESKYTTELSE

  • 1. Beskyttelse mod kortslutning og lav modstand: Når belastningsmodstanden er under 0,1 Ω, skal du trykke på tændingsnøglen for, at åbne kortslutningsbeskyttelsen og stoppe udsendingen. Herefter viser skærmen "KORT FORSTØVER".
  • 2. Beskyttelse mod lav modstand: Når belastningsmodstanden er under 0,1 Ω, skal du trykke på tændingsknappen for, at sætte enheden på lav modstandsbeskyttelse og stoppe udsendingen. Herefter viser skærmen "LAV MODSTAND".
  • 3. Beskyttelse mod ingen belastning: Hvis der ikke registreres nogen belastningsmodstand, kan beskyttelsen mod ingen belastning slås til ved, at trykke på tænd/sluk-knappen, hvorefter udsendelsen stoppes. Herefter viser skærmen "KONTROLLER FORSTØVEREN".
  • 4. Beskyttelse mod høj modstand: Hvis belastningsmodstanden kommer over 5Ω, kan beskyttelsen mod høj modstand slås til ved, at trykke på tænd/sluk-knappen, hvorefter udsendelsen stoppes. Herefter viser skærmen "KONTROLLER FORSTØVEREN”.
  • 5. Beskyttelse mod lavspænding: Hvis battericellens spænding kommer under 3,3V, kan beskyttelsen mod lavspænding slås til, ved at trykke på tænd/sluk-knappen, hvorefter udsendelsen stoppes. Herefter viser skærmen "LAVT BATTERI”.
  • 6. PCBA (Printed Circuit Board Assembly): Hvis temperaturen på PCBA-sensoren når 60-75 grader, viser skærmen "OVEROPHEDET", og udsendelsen stoppes.
  • 7. Beskyttelse mod overafladning:
  • Under opladningen vil batterispændingen stige til 4,1V+/-0,05V, og skærmen viser "100%”.
  • 8. Beskyttelse mod tilslutning af USB-højspænding: Når opladeren til tilsluttet, skal du stoppe opladningen, hvis indgangsspændingen til USB-porten kommer over 6V og er under 30V.
  • 9. Beskyttelse mod overopladning:
  • Under opladningen vil batterispændingen stige til 4,2V+/-0,3V, og skærmen viser "100%”.
  • 10. Beskyttelse med automatisk nedlukning Når tænd/sluk-knappen holdes nede i 10±1 sekunder, stopper enheden udsendelsen, og skærmen viser "OVER TIDSFORBRUG".
  • ###### FORSIGTIG

  • 1. Enheden skal altid slukkes, når den ikke er i brug.
  • 2. Efterlad ikke opladningsenheden uden opsyn.
  • 3. Undgå, at tabe, kaste eller misbruge din enhed, hvilket kan beskadige den.
  • 4. Brug en oplader med et standard USB-lader med ordentlig ladestrøm og spændingsområde.
  • 5. Produktet skal holdes væk fra vand og alle slags brandfarlige gasser og væsker.
  • 6. Hold dig væk fra ætsende kemikalier.
  • 7. Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, støv, fugt eller mekaniske stød.
  • 8. Enheden må ikke udsættes for ekstreme temperaturer. (Anbefalet temperaturområde: -10~60℃ /14~140 ℉ under brug og -10~45℃ /14~113 ℉ under opbevaring).
  • 9. EEE genbrug: Produktet må ikke behandles som husholdningsaffald, men det skal bortskaffes på et relevant opsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • 10. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier.
  • 11. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader.
  • 12. Brug ikke batterier med ødelagt overflade, overophedning, lækage og mærkelig lugt;
  • 13. Oplad kun batteriet indendørs;
  • 14. Genbrug batterier i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser.
  • 15. Benyt venligst batterier med høj udladningshastighed (≥25A).
  • ADVARSLER

    Denne genopfyldelige elektroniske cigaret er beregnet til brug med kompatibel e-væske, som kan indeholde nikotin. Nikotin er et vanedannende stof, som hverken er egnet eller anbefalet at bruge i følgende tilfælde:

  • 1. Denne enhed er ikke egnet til:
  • - Personer under den lovlige rygealder.
  • - Personer med hjertesygdom, mave- eller duodenalsår, lever- eller nyreproblemer, langvarig halsbetændelse eller svær åndedræt på grund af bronkitis, emfysem eller astma.
  • - Personer med en overaktiv skjoldbruskkirtel eller fæokromocytom (en svulst i binyren, der kan påvirke blodtrykket).
  • - Personer, der tager bestemt medicin, såsom Theophylline, Ropinirole eller Clozapin og lignede.
  • Page 21

  • 2. Denne enhed er ikke anbefales til:
  • - Ikke-rygere
  • - Gravide eller ammende kvinder
  • 3. Du vil muligvis opleve følgende, hvis du bruger nikotin, der indeholder e-væske til dette produkt. Hvis dette sker, bedes du kontakte en læge og vise dem denne indlægsseddel, hvis muligt:
  • - Følelse af besvimelse
  • - Kvalme
  • - Svimmelhed
  • - Hovedpine
  • - Hoste
  • - Irritation i munden eller halsen
  • - Mavesmerter
  • - Hikke
  • - Tilstoppet næse
  • - Opkast
  • - Hjertebanken/smerter i brystet eller uregelmæssig hjerterytme
  • Denne enhed må ikke bruges af personer under den lovlige rygealder.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ##### ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

  • 1. Εγκατάσταση της δεξαμενής
  • Εγκαταστήστε τη δεξαμενή στην μπαταρία βιδώνοντας τη βάση της δεξαμενής. Βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά συνδεδεμένες.

  • 2. Αντικατάσταση πηνίου
  • - Ξεβιδώστε τη βάση από τη δεξαμενή,
  • - Τραβήξετε το χρησιμοποιημένο πηνίο από τη δεξαμενή,
  • - Εγκαταστήστε ένα νέο πηνίο στη δεξαμενή,
  • - Προσαρτήστε τη βάση νήματος στη θέση της.
  • * Ανατρέξτε στην εικόνα 1.
  • Πλήρωση με υγρό αναπλήρωσης
  • Πατήστε το κουμπί άνω καπακιού.

  • - Κάνετε πλήρωση με υγρό αναπλήρωσης μέσω της οπής, ύστερα κλειδώστε το άνω καπάκι στη θέση του σταθερά αφού τελειώσει η πλήρωση.
  • - Περιμένετε 5 λεπτά ώστε το υγρό αναπλήρωσης να εμβυθιστεί στο πηνίο πλήρως.
  • * Ανατρέξτε στην εικόνα 2.
  • Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής
  • Για να αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής, η βάση της δεξαμενής πρέπει να είναι ξεδιβωμένη. Ύστερα μπορείτε να αφαιρέσετε το προστατευτικό κάλυμμα της δεξαμενής εύκολα.

  • * Ανατρέξτε στην εικόνα 3.
  • 5. Προσαρμογή της ροής αέρα
  • Για να προσαρμόσετε τον όγκο της ροής αέρα, περιστρέψτε τον δακτύλιο εισόδου αέρα στο κάτω μέρος της δεξαμενής.

  • 6. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής
  • Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε 2 δευτερόλεπτα.

  • 7. Προσαρμογή ισχύος
  • Το Κιτ ARMOUR MAX&S χρησιμοποιεί την πανίσχυρη πλατφόρμα πηνίου GTi και η προτεινόμενη ισχύς πρέπει να σημειώνεται πριν από το άτμισμα.

  • 8. Έναρξη ατμίσματος Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για να απολαύσετε την εξαιρετική εμπειρία ατμίσματος.
  • 9. Φόρτιση της μπαταρίας
  • Μετά από τη σύνδεση του καλωδίου Τύπου-C στη μπαταρία η ένδειξη μπαταρίας και ο υπολειπόμενος χρόνος φόρτισης θα εμφανίζονται στην οθόνη

  • 10.Κλείδωμα ή ξεκλείδωμα της συσκευής
  • Page 22

  • ① Εύκολο κλείδωμα: Σύρετε το κουμπί ισχύος&κλειδώματος προς τα πάνω για να κλειδώσετε το κουμπί ενεργοποίησης και προς τα κάτω για να το ξεκλειδώσετε. (Υπενθύμιση: Κατά τη χρήση της λειτουργίας εύκολου κλειδώματος, διασφαλίστε ότι υπάρχει αρκετό υγρό αναπλήρωσης στον ατμιστή. Επίσης, προσπαθήστε να μην σύρετε το κουμπί ενεργοποίησης πάνω και κάτω πάρα πολλές φορές σε σύντομο χρονικό διάστημα).
  • ② Κλείδωμα συσκευής: Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί ΠΑΝΩ & ΚΑΤΩ για 1 δευτερόλεπτο για κλείδωμα της συσκευής. Ταυτόχρονα πατήστε αυτά τα δύο κουμπιά για ξεκλείδωμα.
  • 11. Επιλογή μίας λειτουργίας Πατήστε το κουμπί ισχύος&κλειδώματος 3 φορές συνεχόμενα για είσοδο στη ρύθμιση μενού.
  • |Πηνία GTi MESH|GTi 0,2Ω MESH|GTi 0,4Ω MESH| |---|---|---| |Προτεινόμενη ισχύς|60-75W|50-60W|

  • *F(t): F(t) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ)
  • Η F(t) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ προσαρμόζει τη θερμοκρασία, την ταχύτητα θέρμανσης κα τον χρόνο, η F(t) λειτουργία απελευθερώνει τις γεύσεις του υγρού αναπλήρωσης επαρκώς, παρέχοντας μία εμπειρία γεύση που είναι τέλεια ισορροπημένη και συνεπής από την πρώτη ρουφηξιά μέχρι την τελευταία.

  • *ΠΑΛΜΟΣ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΛΜΟΥ
  • Η Λειτουργία παλμού είναι μία λειτουργία για τη βελτίωση της εμπειρίας ατμίσματος μέσω της συνεχούς εξόδου τάσης, παρέχοντας τη βέλτιση παραγωγή γεύσης, την απόλυτη επιτυχία στον λαιμό , την ικανοποίηση της νικοτίνης και το σύννεφο τέλειας θερμοκρασίας συνεχώς.

  • *ECO: ECO ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
  • Η ECO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ είναι μία φυσιολογική λειτουργία τάσης εξόδου. Μπορείτε, σύμφωνα με την τάση εξόδου, να προσαρμόσετε την αντίσταση πηνίου για να προσαρμόσετε την καλύτερη τάση για τις ανάγκες σας. Ο χρόνος ατμίσματος θα διαρκέσει περισσότερο από το F(t) και τη Λειτουργία παλμού.

    ####### *TC-NI/SS/TI: Λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας

    Στη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας, πατήστε υο κουμπί «ΠΑΝΩ» ή «ΚΑΤΩ» για να προσαρμόσετε τη θερμοκρασία. Όταν το παρόν μοντέλο θερμοκρασίας έχει προσαρμοστεί στη μέγιστη ή στην κατώτατη τιμή, το να πατήσετε το κουμπί μ ία φορά ακόμη θα κάνει αυτόματη εναλλαγή στη μονάδα Fahreneit ή Κέλσιους αυτόματα. Πατήστε το κουμπί «ΑΝΩ» και το κουμπί ενεργοποίησης ταυτόχρονα για 1 δευτερόλεπτο. Η ισχύς έναρξης μπορεί να προσαρμοστεί από 5-80W. Πατήστε «ΚΑΤΩ» και το κουμί ενεργοποίησης ταυτόχρονα για 1 δευτερόλεπτο. Το κλείδωμα αντίστασης ελεγχου θερμοκρασίας (ΚΛΕΙΔΩΜΑ TCR) μπορεί να είναι ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο.

    ####### *Ρύθμιση: ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

    Η ρύθμιση συστήματος περιλαμβάνει Έξυπνο, Κλείδωμα TCR, Θέματα, Φωτεινότητα, Ρουφηξιές, Επιλογές προεπιλογής και έκδοσης.

    ΕΞΥΠΝΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΗΣΗ: όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη και μία ΔΕΞΑΜΕΝΗ είναι εγκατεστημένη, το σύστημα θα προτείνει αυτόματα την καλύτερη ισχύ. Κάτω από το F(t), Παλμός, Οικολογική λειτουργία, πατήστε το κουμπί «ΚΑΤΩ» και το κουμπί ενεργοποίησης ταυτόχρονα. Η έξυπνη λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί. (ΥΓ: Η ΕΞΥΠΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΠΗΝΙΟΥ GTI!) Κλείδωμα TCR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, η αντίσταση θα κλειδώσει στη λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας. Ρουφηξιές: ο μετρητής ρουφηξιών 5 ημερών μπορεί να ελεγχθεί σε αυτήν τη διεπαφή. Επίσης μπορεί να γίνει εκκαθάριση των ρουφηξιών μετά την επιβεβαίωση της επιλογής εκκαθάρισης.

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ

  • 1. Προστασία από βραχυκύκλωμα & Χαμηλή αντίσταση Όταν η αντίσταση φορτίου είναι χαμηλότερη από 0,1 Ω, πατήστε το κουμπί ανάφλεξης. Η συσκευή θα εισέλθει σε προστασία από βραχυκύκλωμα και θα κλείσει την έξοδο. Η οθόνη θα εμφανίσει το μήνυμα «SHORT ATOMIZER» (ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΕΝΟΣ ΑΤΜΙΣΤΗΣ).
  • 2. Προστασία από χαμηλή αντίσταση: Όταν η αντίσταση φορτίου είναι χαμηλότερη από 0,1 Ω, πατήστε το κουμπί ανάφλεξης. Η συσκευή θα εισέλθει σε προστασία από χαμηλή αντίσταση και θα κλείσει την έξοδο. Η οθόνη θα εμφανίσει το μήνυμα «LOW RESISTANCE» (ΧΑΜΗΛΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ).
  • 3. Προστασία από έλλειψη φορτίου: Όταν δεν ανιχνεύεται αντίσταση φορτίου, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την προστασία από έλλειψη φορτίου. Η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη OLED το μήνυμα «CHECK ATOMIZER» (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΑΤΜΙΣΤΗ).
  • 4. Προστασία από υψηλή αντίσταση: Όταν η αντίσταση φορτίου είναι μεγαλύτερη από 5Ω, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την προστασία από υψηλή αντίσταση. Η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη OLED το μήνυμα «CHECK ATOMIZER» (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΝ ΑΤΜΙΣΤΗ).
  • 5. Προστασία από χαμηλή τάση: Όταν η τάση της συστοιχίας της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 3,3V, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την προστασία από χαμηλή τάση. Η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη OLED το μήνυμα « BATTERY LOW» (ΧΑΜΗΛΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ).
  • 6. PCBA (Συγκρότημα πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος): Όταν η θερμοκρασία του αισθητήρα PCBA φτάσει στους 60-75 βαθμούς, η οθόνη θα εμφανίσει το μήνυμα «OVER HEAT» (ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ) και η έξοδος θα κλείσει.
  • 7. Προστασία από υπερβολική αποφόρτιση:
  • Κατά τη φόρτιση, η τάση της μπαταρίας θα ανέβει στα 4,1V+/-0,05V. Η οθόνη θα εμφανίσει «100%».
  • 8. Προστασία εισόδου USB υψηλής τάσης: Ενεργοποιώντας τον φορτιστή, σταματήστε τη φόρτιση όταν η τάση εισόδου στη θύρα USB υπερβαίνει τα 6V και είναι χαμηλότερη από 30V.
  • 9. Προστασία από υπερφόρτωση:
  • Κατά τη φόρτιση, η τάση της μπαταρίας θα ανέβει στα 4,2V+/-0,3V. Η οθόνη θα εμφανίσει «100%».
  • 10. Προστασία αυτόματης απενεργοποίησης Όταν το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ είναι πατημένο για 10±1 δευτερόλεπτα, η συσκευή θα κλείσει την έξοδο και την ίδια στιγμή η οθόνη OLED θα εμφανίσει «OVER TIME» (ΥΠΕΡΧΡΟΝΙΣΜΟΣ).
  • ΠΡΟΣΟΧΗ

  • 1. Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
  • 2. Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς παρακολούθηση, όταν αυτή φορτίζει.
  • 3. Μην την πετάτε, ρίχνετε ή κακομεταχειρίζεστε την συσκευή, καθώς μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
  • 4. Χρησιμοποιείτε έναν κανονικό φορτιστή USB με σωστό ρεύμα φόρτισης και περιοχή τάσης.
  • 5. Διατηρείστε το μακριά από νερό ή κάθε άλλο εύφλεκτο αέριο ή υγρό .
  • 6. Να φυλάσσεται μακριά από διαβρωτικά χημικά.
  • 7. Μην εκθέτεται την συσκευή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία, σκόνη, υγρασία ή μηχανικό τράνταγμα.
  • 8. Μην εκθέτεται την συσκευή σε παρά πολύ υψηλές θερμοκρασίες. (Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας -10~60℃ /14~140 ℉ κατά την χρήση και -10~45℃ /14~113 ℉ κατά την αποθήκευση).
  • 9. Ανακύκλωση ΗΗΕ: Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται στο προβλεπόμενο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών.
  • 10. Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
  • 11. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • 12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σπασμένη διεπαφή, με υπερθέρμανση, διαρροή και παράξενη μυρωδιά
  • 13. Φωτίστε την μπαταρία μόνο σε εσωτερικό χώρο
  • 14. Ανακυκλώστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
  • 15. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μπαταρίες υψηλού βαθμού εκκένωσης(≥25A).
  • Page 23

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

    Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται για χρήση με το συμβατό υγρό αναπλήρωσης, το οποίο ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική ουσία και δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις παρακάτω περιπτώσεις

  • 1. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για:
  • - Άτομα τα οποία είναι κάτω από την επιτρεπόμενη ηλικία καπνίσματος.
  • - Άτομα τα οποία πάσχουν από ασθένειες της καρδιάς, του στομάχου ή έλκη του δωδεκαδάκτυλου, σε άτομα με προβλήματα στο ήπαρ ή το νεφρό, χρόνιες ασθένειες του φάρυγγα ή δυσκολία αναπνοής λόγω βρογχίτιδας, εμφυσήματος ή άσθματος.
  • - Άτομα με υπερενεργό τον θυρεοειδή αδένα ή που πάσχουν από φαιοχρωμοκύττωμα(έναν όγκο του επινεφριδιακού αδένα που μπορεί να επηρεάσει την πίεση του αίματος).
  • - Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη και άλλα.
  • 2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για:
  • Μη καπνίζοντες
  • 3. Αν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα παρακάτω αποτελέσματα: Αν συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό, εφόσον είναι δυνατόν:
  • - Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο - Βήχα
  • - Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας - Δυσφορία του στομάχου
  • - Λόξιγκα - Ρινική συμφόρηση - Τάση για εμετό
  • - ταχυπαλμία, πόνους ή ασυνήθιστο καρδιακό παλμό
  • Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για άτομα κάτω από την ηλικία καπνίσματος.

    日本語

    ##### 取扱説明書

  • 1. タンクの取付け
  • タンクのベースを回すことによってバッテリーにタンクを取付けます。タンクが確実に接続されてい ることを確認してください。

  • 2. コイルの交換
  • - タンクからベースを回して外します
  • - 使用済みコイルをタンクから引き出します
  • - 新品のコイルをタンクに取付けます
  • - ネジベースを所定位置に取付け戻します。
  • * 図 1 を参照してください。
  • E リキッドの充填
  • - 上のキャップボタンを押します。
  • - E リキッドを穴から充填して満タンにし、上のキャップを所定位置に確実にロックします。
  • - コイルに E リキッドがくまなく浸みわたるまで 5 分待ちます。
  • * 図 2 を参照してください。
  • タンク保護カバー タンク保護カバーを取外すにはタンクベースを回して外し、次に、タンク保護カバーを容易に取外 せます。
  • * 図 3 を参照してください。
  • 5. 気流を調節します 気流の量を調節するには、タンク底の入口の輪を回します。
  • 6. 装置の電源オン / オフ 電源のオン / オフ: 電源ボタンを 2 秒以内に 5 回押します。
  • 7. 電源の調節
  • ARMOUR MAX&S キットは強力な GTi コイルプラットフォームを使用しており、示される出力の強さ に注意してお楽しみください。

  • 8. 吸い始める 電源ボタンを押して格別なお楽しみをご体験ください。
  • 9. バッテリーに充電します タイプCケーブルをバッテリーに接続したら、バッテリーの表示器と残り充電時間が画面に出ます。
  • 10. 装置のロックとロック解除
  • 1. イージーロック:電源ロックボタンを上へスライドさせると電源ボタンがロックされ、下にス ライドさせるとロックが解除されます。( 注意:イージーロック機能を使う際、アトマイザーの中 に E リキッドがあることを確認してください。また、電源ボタンを短時間に多く上下に動かし過 ぎないようにしてください。)
  • 2. 装置のロック:「UP」と「DOWN」ボタンを同時に 1 秒押して装置をロックし、またこれらの ボタンを同時に押すとロック解除されます。
  • 11. モードの選択 電源ロックボタンを 3 回連続して押すと設定メニューが出ます:
  • |GTi メッシュ コイル|GTi 0.2Ω メッシュ|GTi 0.4Ω メッシュ| |---|---|---| |示される出力|60 ~ 75W|50 ~ 60W|

    Page 24

  • *F(t):F(t) モード ( デフォルト )
  • F(t) モードは温度と加熱速度、時間を調整でき、F(t) モードでは E リキッドの風味が適切に発散さ れ、最初に吸った瞬間から一定の完璧なバランスで味わい体験ができます。

  • *PUL:パルス モード
  • パルス モードは一定の出力電圧によって吸う楽しみがさらによくなるモードで、最適に風味が引 き出され、喉当たり 、ニコチンの快感、最適な温度のクラウドが継続して楽しめます。

  • *ECO:ECO モード
  • ECO モードは通常の出力ワットを使用するモードで、コイルの抵抗に応じてお楽しみにちょうど よいワット数に調節することができます。吸う時間は F(t) やパルス モードより長くなります。

  • *TC-NI/SS/TI:温度制御モード
  • 温度制御モードでは「UP」/「DOWN」ボタンで温度を調節します。現在の温度モデルが最大値ま たは最小値に調節されている場合、このボタンをもう一回押すと、摂氏と華氏の温度単位が自動的 に切り替わります。「UP」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、5 ~ 80 W の間で開始時の出力 を調節できます。「DOWN」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、温度制御の抵抗ロック (TCR ロック ) をオンとオフの間で切り替えられます。

  • * 設定:システム 設定
  • システム設定にはスマート、TCR ロック、テーマ、ブライトネス、フカシ、デフォルト、バージョ ンのオプションがあります。 スマート オン / オフ: この機能がオンでタンクが取付けられているときはシステムが自動的に最 適な出力を勧めてきます。F(t) とパルス、ECO モードのとき「DOWN」ボタンと電源ボタンを同時 に押すと、スマート機能のスイッチオンとオフを切り替えられます。( 追記:スマート機能は GTI コイルプラットフォームでしか機能しません!) TCR ロック オン / オフ:この機能がオンのときは抵抗が温度制御モードのときはロックされます。 フカシ: 5 日間のフカシカウンターがこのインターフェースで確認でき、リセットオプションを確 認するとフカシをクリアすることができます。

    保護

  • 1. ショート保護と低抵抗保護: 負荷抵抗が 0.1 Ω 未満のときに装置の点火キーを押すとショート保護が起動し、出力を止め、画面 には「ショートアトマイザー」と出ます。
  • 2. 低抵抗保護: 負荷抵抗が 0.1 Ω 未満のときに装置の点火キーを押すと、装置は低抵抗保護を開始し、出力を止め、 画面には「低抵抗」と出ます。
  • 3. 無負荷保護: 負荷抵抗が検出されないと、電源ボタンを押して無負荷保護を作動させ、装置が出力を停止すると 同時に OLED ディスプレイに「アトマイザー確認」と出ます。
  • 4. 高抵抗保護: 負荷抵抗が 5Ω 以上のとき電源ボタンを押すと、高抵抗保護が作動し、装置が出力を停止すると同 時に OLED ディスプレイには「アトマイザー確認」と出ます。
  • 5. 低電圧保護: バッテリーセル電圧が 3.3V より下がったときに電源ボタンを押すと低電圧保護が作動して装置が 出力を停止し、同時に OLED ディスプレイには「バッテリー低」と出る場合があります。
  • 6. PCBA( 印刷回路基板アセンブリ ): PCBA センサーの温度が 60 ~ 75 ℃に達すると、画面に「オーバーヒート」と出て、出力が停止さ れます。
  • 7. 過放電保護:
  • 充電中はバッテリー電圧が 4.1 V+/-0.05 V まで高くなり、画面に「100%」と表示されるようにな ります
  • 8. USB 高電圧入力の保護: チャージャーをオンにしたら、USB ポートへの入力電圧が 6 V を超え、30 V 未満のときに充電を 停止してください。
  • 9. 過充電保護:
  • 充電中はバッテリー電圧が 4.2 V+/-0.3 V まで高くなり、画面に「100%」と表示されるようになり ます
  • 10. 自動遮断からの保護 電源ボタンを 10±1 秒押し続けると、装置は出力を停止し、同時に OLED ディスプレイには「オ ーバータイム」と出ます。
  • 注意事項

  • 1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。
  • 2. 充電器を放置しないてください。
  • 3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。
  • 4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。
  • 5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。
  • 6. 腐食性物質から遠ざけてください。
  • 7. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないでください。
  • 8. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 60℃ /14 ~ 140 ℉:使用中 -10 ~
  • 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。

  • 9.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサイク ル回収所まで お持ちください。
  • 10. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリ ーを取り扱うリサイクル回収 所までお持ちください。
  • 11. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり ますので、自分で修理しようとしないでください。
  • 12. バッテリーは破損した表面、過熱、液漏れ、強い臭いのあるところで使用しないでください。
  • 13. バッテリーは屋内でのみ交換してください。
  • 14. バッテリーは現地法や規制に従ってリサイクルしてください。
  • 15. 高率放電バッテリー(≥ 25A)を使用してください。
  • 警告

    本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的 としています。ニコチンには 中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、ま たは推奨できません。

  • 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。
  • - 喫煙の法定年齢に満たない方
  • - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、 喘息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方
  • - 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方
  • - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方
  • Page 25

  • 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。
  • - 非喫煙者
  • - 妊娠、または授乳中の方
  • 3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の症状を伴う場合があります。症状 がある場合は、医療専門家に 相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。
  • - 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の不快感 - しゃっくり
  • - 鼻づまり - 嘔吐 - 動悸や胸の痛み、不整脈 喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使用しないでください。
  • 한국인

    TCR 잠금 켜기 / 끄기 : 이 기능이 켜진 상태에서는 온도 제어 모드의 저항 조절 기능이 잠깁니다 . 호흡 수 : 5 일간의 호흡 수 카운터를 이 인터페이스에서 확인할 수 있습니다 . 리셋 옵션을 선택하면 기록된 호흡 수를 삭제할 수 있습니다 .

    ##### 사용자 지침

    ##### 보호 기능

  • 1. 탱크 설치하기 탱크 바닥 부분을 돌려 탱크를 배터리에 설치합니다 . 탱크가 단단히 연결되어 있도록 하십시오 .
  • 2. 코일 교체하기 탱크에서 바닥 부분을 돌려 빼냅니다 .
  • - 탱크에서 사용한 코일을 빼냅니다 .
  • - 탱크에 새 코일을 설치합니다 .
  • - 나사 형태의 바닥부를 제자리에 다시 연결합니다 .
  • * 그림 1 참조 .
  • E-liquid 채우기
  • - 상부 캡 버튼을 누릅니다 .
  • - 구멍을 통해 e-liquid 를 채운 뒤 , 다 채워지면 상부 캡을 제자리에 굳게 잠급니다 .
  • - e-liquid 가 코일 에 완전히 스며들 수 있도록 5 분간 기다리십시오 .
  • * 그림 2 참조 .
  • 탱크 보호 커버 제거하기 탱크 보호 커버를 제거하려면 탱크 바닥을 돌려 빼내야 합니다 . 그렇게 하면 탱크 보호 커버를 쉽 게 제거할 수 있습니다 .
  • * 그림 3 참조 .
  • 5. 공기 흐름 조절하기 공기 유량을 조정하려면 탱크 바닥의 공기 흡입구 고리를 돌리십시오 .
  • 6. 장치 켜기 / 끄기 전원 켜기 / 끄기 : 2 초 안에 전원 버튼을 5 회 누르십시오 .
  • 7. 출력 조절 ARMOUR MAX&S 키트는 강력한 GTi 코일 플랫폼을 사용하며 , 베이핑을 시작하기 전 권장 출력을 확인해야합니다 .
  • 8. 베이핑 시작 전원 버튼을 눌러 탁월한 베이핑 경험을 시작하십시오 .
  • 9. 배터리 충전 타입 -C 케이블을 배터리에 연결하면 배터리 잔량 및 남은 충전 시간이 화면에 표시됩니다 .
  • 1. 합선 및 낮은 저항 보호 : 부하 저항이 0.1 Ω보다 낮은 경우 , 시동 키를 누르면 장치가 합선 보호 기능에 돌입하며 출력을 중 단합니다 . 스크린에는 “아토마이저 합선”이 표시됩니다 .
  • 2. 낮은 저항 보호 : 부하 저항이 0.1 Ω보다 낮은 경우 , 시동 키를 누르면 장치가 낮은 저항 보호 기능에 돌입하며 출력 을 중단합니다 . 스크린에는 “저항 낮음”이 표시됩니다 .
  • 3. 부하 없음 보호 : 부하 저항이 감지되지 않으면 , 전원 버튼을 누르는 경우 부하 없음 보호 기능이 작동할 수 있습니 다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “아토마이저 점검”이 표시됩니다 .
  • 4. 높은 저항 보호 : 부하 저항이 5 Ω보다 큰 경우 , 전원 버튼을 누르는 경우 높은 저항 보호 기능이 작동할 수 있습니
  • 다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “아토마이저 점검”이 표시됩니다 .
  • 5. 낮은 전압 보호 : 배터리 셀의 전압이 3.3V 보다 낮은 경우 , 전원 버튼을 누르는 경우 낮은 전압 보호 기능이 작동할 수 있습니다 . 장치가 출력을 중단하며 , OLED 디스플레이에 “배터리 부족”이 표시됩니다 .
  • 6. PCBA( 인쇄회로기판 어셈블리 ): PCBA 센서의 온도가 60-75 도에 도달하면 , 스크린에 “과열”이 표시되며 출력이 중단됩ㄴ디ㅏ .
  • 7. 과방전 보호 :
  • 충전 도중 배터리 전압이 4.1V+/-0.05V 이상으로 상승하며 , 스크린에 “100%”가 표시됩니다 .
  • 8. USB 고전압 입력 보호 : 충전기가 켜졌을 때 USB 전압으로의 입력 전압이 6V 이상 , 30V 미만인 경우 충전을 중단합니다 .
  • 9. 과충전 보호 :
  • 충전 도중 배터리 전압이 4.2V+/-0.3V 이상으로 상승하며 , 스크린에 “100%”가 표시됩니다 .
  • 자동 꺼짐 보호 전원 버튼이 10 ± 1 초간 눌린 상태로 유지된 경우 장치가 출력을 중단하며 , 동시에 OLED 디스플 레이에 “시간 초과”가 표시됩니다 .
  • 주의

    Page 26

  • 1. 기기를 사용하지 않을 때는 전원을 꺼주십시오 .
  • 2. 충전 기기를 방치하지 마십시오 .
  • 3. 기기를 떨어뜨리거나 던지거나 함부로 다루지 마십시오 . 기기가 손상될 수 있습니다 .
  • 4. 충전 전류 및 전압 범위가 올바른 표준 USB 출력 충전기를 사용하십시오 .
  • 5. 물 또는 가연성 가스 , 액체로부터 거리를 두어 보관하십시오 .
  • 6. 부식성 화학 물질에 가까이 두지 마십시오 .
  • 7. 기기를 직사광선 , 먼지 , 습기 또는 기계적 충격에 노출하지 마십시오 .
  • 8. 기기를 극한의 온도에 노출하지 마십시오 . ( 권장 온도 범위 :
  • 사용 시 -10~60℃ /14~140 ℉ , 보관 시 -10~45℃ /14~113 ℉ ).

  • 9. EEE 재활용 : 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 전기 및 전자 장비 재활용을 위한 적절한 수거 장소에 인계되어야 합니다 .
  • 10. 배터리 재활용 : 제품 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장 소에 인계하여 재활용해야 합니다 .
  • 11. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상의 위험이 있으니 직접 수리하지 마 십시오 .
  • 12. 표면이 파손되고 , 과열되고 , 누출이 일어나고 , 이상한 냄새가 나는 배터리를 사용하지 마십시 오.
  • 13. 배터리는 실내에서만 교체하십시오 .
  • 14. 현지 법률과 규정에 따라 배터리를 재활용하십시오 .
  • 15. 고속 방전 배터리 ( ≥ 25A) 를 사용하십시오 .
  • |GTi MESH 코일|GTi 0.2 MESH|GTi 0.4 MESH| |---|---|---| |권장 출력|60-75W|50-60W|

  • 9. 기기 잠금 또는 잠금 해제 타입 C 케이블을 배터리에 연결하면 배터리 잔량 표시등과 남은 충전 시간이 스크린에 표시됩니다 .
  • 10. 장치 잠금 / 잠금 해제
  • 1. 간편 잠금 : 전원 및 잠금 버튼을 위로 밀어 전원 버튼을 잠그고 , 아래로 밀어 잠금을 해제합니
  • 다 . ( 참고 : 간편 잠금 기능을 사용할 때 아토마이저 내에 e-liquid 가 있어야 합니다 . 또한 , 짧은 시간 동안 전원 버튼을 너무 많이 위아래로 움직이지 않도록 하십시오 .)
  • 장치 잠금 : “위” 와 “아래” 버튼을 동시에 1 초 동안 눌러 장치를 잠급니다 . 두 버튼을 동시에 눌
  • 러 잠금을 해제합니다 .
  • 11. 모드 선택 전원 및 잠금 버튼을 연속으로 3 회 눌러 메뉴 설정으로 들어갑니다 .
  • *F(t): F(t) 모드 ( 기본값 ) F(t) MODE 는 온도 , 가열 속도 및 시간을 조절해 e-liquid 의 향미를 적절하게 방출하며 , 이를 통해 첫 번째 호흡부터 지속적으로 유지되는 완벽하게 균형 잡힌 맛의 경험을 제공합니다 .
  • *PUL: 펄스 모드 펄스 모드는 일정한 전압 출력을 통해 베이핑 경험을 개선하기 위한 모드로 , 최적의 맛 , 목에 닿는 느낌 , 니코틴으로 인해 오는 만족감 및 완벽한 온도의 구름을 지속적으로 만들어내 제공합니다 .
  • *ECO: ECO 모드 ECO MODE 출력 전력의 일반 모드입니다 . 코일 저항을 조절해 필요에 따른 최적의 전력을 맞출 수 있습니다 . 베이핑 시간이 F(t) 및 펄스 모드보다 오래 갑니다 .
  • *TC-NI/SS/TI: 온도 제어 모드 온도 제어 모드에서 “위” 또는 “아래” 버튼을 눌러 온도를 조절합니다 . 현재 온도 모델이 최대 혹은 최소값으로 맞추어진 상태에서 버튼을 한 번 더 누르면 섭씨와 화씨 단위가 자동으로 전환됩니다 . “위” 와 전원 버튼을 동시에 1 초간 누르면 시작 출력을 5-80W 사이에서 조절할 수 있습니다 . “아래” 와 전원 버튼을 동시에 1 초간 누르면 , 온도 제어 저항 잠금 (TCR 잠금 ) 을 켜거나 끌 수 있습니다 .
  • * 설정 : SYSTEM SET 시스템 설정에는 스마트 , TCR 잠금 , 테마 , 밝기 , 호흡 수 , 기본 및 버전 옵션이 있습니다 . 스마트 켜짐 / 꺼짐 : 이 기능이 켜진 상태로 탱크가 설치된 경우 시스템이 최적의 출력을 자동으로 추천합니다 . F(t), 펄스 및 ECO 모드에서 “아래”와 전원 버튼을 동시에 누르면 스마트 기능을 켜거 나 끌 수 있습니다 . ( 참고 : 스마트 기능은 GTI 코일 플랫폼에서만 작동합니다 !)
  • ##### 경고

    본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능한 전자담배와 함께 사용하기 위한 제품입니다 . 니코틴은 중독성 물질이며 다음의 경우에는 사용이 적합하지 않거나 권장되지 않습니다 :

  • 1. 해당 기기는 다음에 적합하지 않습니다 :
  • - 법적 흡연 가능한 연령 미만인 사람 .
  • - 심장질환 , 위궤양 또는 십이지장궤양 , 간 또는 신장질환 , 장기간의 인후질환을 가지고 있는 사 람 또는 기관지염 , 폐기종 , 천식으로 인한 호흡곤란이 있는 사람 .
  • - 갑상선 기능 항진증이 있거나 크롬 친화 세포종 ( 혈압에 영향을 줄 수 있는 부신의 종양 ) 이 있는 사람 .
  • - 테오필린 , 로피니롤 또는 클로자핀 등과 같은 특정 약물을 복용하는 사람 .
  • 2. 해당 기기는 다음과 같은 경우에는 권장되지 않습니다 .
  • - 비흡연자
  • - 임산부 또는 모유 수유중인 여성
  • 3. 니코틴을 함유한 e-liquid 를 이 제품과 함께 사용하면 다음을 경험할 수 있습니다 . 이를 경험한 경우 의료 전문가와 상담하고 가능한 경우 본 전단을 보여주십시오 .
  • 현기증
  • 21 한국인한국인

  • - 울렁거림
  • - 어지러움
  • - 두통
  • - 기침
  • - 입이나 목의 자극
  • - 위 불편감
  • - 딸꾹질
  • - 코막힘
  • - 구토
  • - 가슴 두근거림 / 통증 또는 불규칙한 심장 박동 본 기기는 법적인 흡연 연령 미만인 사람이 사용해서는 안 됩니다 .
  • 3한국인

    www.vaporesso.com

    More from Vaporesso

    Similar Vapes