Whirlpool Dryer Lint Screen Maintenance & Cycle Guide manual
Dryers · 24 Q&As

Whirlpool Dryer Lint Screen Maintenance & Cycle Guide

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

24 total
1

What should I do if my dryer is drying clothes too slowly?

Check if the lint screen is full, if the load is too large or bulky, or if the exhaust duct is clogged, restricted, or too long. Also ensure the room temperature is above 7°C (45°F), as dryer performance is reduced in colder environments. (Page 19)

2

What is the Fluff Air cycle used for?

The Fluff Air cycle is an unheated cycle used to fluff or air dry items such as bedding, plastic tablecloths, foam pillows, and sneakers. It should also be used for delicate fabrics like sheer curtains, gauze, and lace, as well as heat-sensitive materials that cannot be dried with heat. (Pages 7, 11)

3

How do I stop and restart my dryer mid-cycle?

You can stop the dryer at any time by either opening the dryer door or turning the Cycle Control Knob to OFF. To restart, close the door, select a new cycle and temperature if desired, and push the Start Button. The Cycle Control Knob should point to an OFF area when the dryer is not in use. (Page 6)

4

What does the Whirlpool dryer warranty cover and for how long?

The dryer comes with a Full One-Year Warranty from the date of purchase, covering FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. The warranty does not cover service calls for installation correction, instruction on how to use the dryer, damage caused by accident or misuse, or repairs from unauthorized modifications. (Page 22)

5

What should I do if I smell gas near my dryer?

Do not try to light any appliance or touch any electrical switch, and do not use any phone in your building. Clear the room of all occupants, then immediately call your gas supplier from a neighbor's phone and follow their instructions — if you cannot reach your gas supplier, call the fire department. (Page 3)

6

How often should I deep clean the lint screen with soap and water?

Clean the lint screen with soap and water every six months, or more frequently if it becomes clogged due to residue buildup from laundry detergents and fabric softeners. Wet both sides with hot water, scrub with a nylon brush and liquid detergent, rinse with hot water, and thoroughly dry before replacing. (Page 12)

Show 18 more questions

Full Manual

65 pages
Page 1

Use And Care Guide Manuel d’Utilisation et d’Entretien Manual Uso y Cuidado 9831315

Electric And Gas Dryers

~E~Heuse~

~Lectrwes

Et A Gaz

Secadoras

ELkTRICAS

Y De Gas

‘195

Page 2

Table of Contents Dryer Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Laundry Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Parts and Features ................................................... 5 Operating Your Dryer ............................................... 6 Before starting your dryer ...................................... 6 Starting your dryer.. ............................................... 6 Stopping/restarting your dryer ............................... 6 Understanding the dryer cycles .......................... 7-8 End-of-cycle signal ................................................ 8 Recommended dryer settings.. ......................... 9-l 1 Caring for Your Dryer.. ........................................... 12 Sorting clothes.. ................................................... 15 Choosing load sizes ............................................ 15 Drying tips ........................................................... 15 Using dryer fabric softeners ................................ 16 Saving energy ..................................................... 16 Drying special-care items ............................... 17-18 Troubleshooting ..................................................... 19 Requesting Assistance or Service.. ...................... 21 Warranty,

U.S.A. .....................................................

22 Cleaning the lint screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cleaning the dryer interior .,..................,.............. 12 Vacation care .,.................................................... 12 Removing accumulated lint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Please record your model’s information. Whenever you call to request service on your appli- Model Number ante, you need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the Serial Number model and serial number plate (see diagram on page 5 Purchase Date for location of plate). Dealer Name Please also record the purchase date of your appli- ance and your dealer’s name, address, and telephone Dealer Address number. Dealer Phone Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. 2

Page 3

Dryer Safety Your safety is important to us. This guide contains safety statements under warning symbols. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol. This symbol will help alert you to such dangers as fire, electrical shock, burns, and personal injury.

Important

Safety

Instructions

is manual must be followed to minimize the risk of loss of life, fire or explosion, personal injury or property damage. -Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

-What

To Do If You Smell Gas:

l Do not try to light any appliance. l Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. l Clear the room, building, or area of all occupants. l Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. l If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. continued on next page

Page 4

l Read all instructions before using your dryer. l Dryer must be electrically grounded. See the Installation Instructions. l Do not machine wash or machine dry items cleaned, washed, soaked in, or spotted with wax, paint, gasoline, oil, dry cleaning solvents or other flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. Always hand wash and line dry items containing these materials. l Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself. l Store flammable solvents or fluids away from your dryer. l Dry cleaning solvents or fluids should never be put directly into your dryer. l Do not let dust, lint, paper, rags, chemicals, etc. pile up around or under the dryer. . Do not allow lint to build up inside the dryer or exhaust system. Cleaning should be done periodi- cally by a qualified person. l Do not allow children to operate, play with, or crawl inside your dryer. Supervise children when your dryer is used near children. l Do not reach into a dryer if the drum is moving. l Install and/or store dryer where it will not be ex- posed to the weather. l Do not tamper with the controls. l Do not dry rubber, rubber-like, or heat-sensitive materials with heat. l Unplug the power supply cord or turn off electrical power before attempting to service your dryer. Also, shut off gas valve if you have a gas dryer. l When removing from service or discarding a dryer, always remove the door to prevent accidental entrapment. l Clean lint screen before or after each load. l Use only fabric softeners specifically labeled as not being harmful to the dryer. Understanding your responsibilities l Be sure that your dryer: -is located in an area where the temperature is -is used only for jobs normally expected of home clothes dryers. above 7°C (45°F). -is properly installed in a well-ventilated room and leveled on a floor that can support the weight.+ -is connected to the proper outlet and electrical supply.+ -is properly connected to fuel and exhaust systems (gas dryers must be vented outdoors).+ -is not installed against draperies or curtains, or on carpet.+ -is properly maintained, repaired, and has parts replaced by a qualified person. -is not used by anyone unable to operate it properly. l Never operate the dryer if:

  • it is not working right (i.e. noisy, too hot).
  • it is damaged.
  • -parts are missing.
  • all panels are not in place.
  • -the lint screen is loose, damaged, or missing. See the Installation Instructions for complete information.

    - Save These

    Instructions

    -

    Page 5

    Parts and Features The parts and features of your dryer are illustrated below. Become familiar with all parts and features before using your dryer. Page references are included next to some features. Refer to those pages for more information about the features. NOTE: The drawings in this book may vary from your dryer model. They are designed to show the different features of all models covered by this book. Your model may not include all features. Cycle control knob

    Y

    (Pp. 7-B)

    Model and serial number plate Dryer drum M

    U.S.A.

    Model International Model screen

    (P. 1.3

    button

    (P. 6)

    ’ Dryer door

    Page 6

    The information in this section helps you learn to use your dryer efficiently and safely. Refer to “Laundry Tips” on page 15 for additional information on sorting, loading, and drying most types of washables. Before starting your dryer Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping. If your dryer has a consumer Features Guide (usually located on top of the dryer), remove it and place it with this Use and Care Guide. The Features Guide provides you with more information about your dryer. Starting your dryer

  • Load clothes into the dryer and close the door.
  • Push the Start Button.
  • Turn the Cycle Control Knob to the desired cycle.
  • For U.S.A. models, use the Energy Preferred Automatic Setting (e) to dry most loads. (See page 7.) NOTE: Your dryer stops automatically when a cycle ends. Stopping/restarting your dryer You can stop your dryer anytime during a cycle. To stop the dryer, either: l Open the dryer door. To restart the dryer:
  • Close the door.
  • Select a new cycle and temperature
  • (if desired).
  • Push the Start Button.
  • Or

    l Turn the Cvcle Control Knob to OFF. , NOTE: The Cycle Control Knob should point to an OFF area when the dryer is not in use. 6

    Page 7

    Understanding the dryer cycles In this section, you will find the information you need to l make correct cycle, time, and temperature selections. When using your dryer, keep in mind: . . . The last few minutes of all cycles are without heat to make the load easier to handle. To help reduce wrinkling, remove the load from the Always follow care label directions when they are available. To dry delicate fabrics, rubber, plastic, and heat- sensitive fabrics, always use the Fluff Air cycle or dry l these items on a line or rack. dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. Overdrying can cause shrinkage, static cling, and damage some fabrics.

    U.S.A.

    Models Auto Normal/Permanent Press and Auto Knits/Gentle Cycles Use the Energy Preferred Automatic Setting (*) in the Auto Normal/Permanent Press cycle to dry most loads. Your dryer has an automatic dryness control system that senses the dryness of the load and automatically shuts off when the selected dryness is reached. The Cycle Control Knob will not move until the load is almost dry. After the cool-down, the Cycle Control Knob automatically turns to an OFF area and tumbling stops. In both Automatic cycles, cool-down occurs at the end of the cycle. l If the load is drier than you like, select a setting closer to LESS DRY the next time you dry a similar load. l If the load is not as dry as you like, complete drying using the Timed Normal cycle. Select a setting closer to MORE DRY the next time you dry a similar load. Timed Normal Cycle Use this cycle to complete drying if some items are damp after Automatic drying. Timed drying is also useful for: l Delicate items and small loads that require a short drying time. . Bulky items and large loads that require a long drying time. Tumble Press Cycle This cycle removes wrinkles from clothes that have been packed in a suitcase or closet, or from items not removed from the dryer at the end of a cycle, As soon as the dryer stops, fold or put the items on hangers. Fluff Air Cycle Use this unheated cycle to fluff or air dry bedding, plastic tablecloths, foam pillows, sneakers, etc. See chart on page 11. 7

    Page 8

    International Models Timed Normal/High Heat and Fluff Air Cycle Timed Gentle/Low Heat Use this unheated cycle to fluff or air dry bedding, l Use your Timed Drying cycle, with a high heat setting, plastic tablecloths, foam pillows, sneakers, etc. See to dry cottons, permanent press, and some synthetic chart on page 11. fabrics. l Use your Timed Drying cycle, with a low heat setting, to provide gentle drying for some synthetics, knits, and delicate fabrics. l Use the Damp Dry cycle to dry items that do not require an entire drying cycle, or to dry items to damp level. End-of-cycle signal (on some models) The dryer sounds a signal to let you know when the cycle is finished. The signal is helpful when you are drying permanent press, synthetics, and other items that should be removed from the dryer as soon as it stops. The signal is not adjustable and cannot be turned off. a

    Page 9

    Recommended dryer settings Refer to the charts on this page and the next page to help you select cycle and time settings for drying various loads.

    Notes:

    l On U.S.A. models, use an Automatic cycle to dry most loads. l Use the Timed Normal cycle to complete drying if some items are damp after Automatic drying. l Heat-sensitive fabrics should not be dried in the dryer. l Line dry bonded or laminated fabrics. l For Fluff Air cycle, see page 11.

    U.S.A.

    Models

    Type Of Load

    Automatic

    Timed

    Cycle

    Normal

    Normal/ Knits/

    Cycle

    P. Press Gentle (minutes)

    Cottons And Linens

    Extra Heavy-Bedspreads, mattress pads, quilts

    J

    Heavyweight-Towels, jeans, corduroys, work clothes

    J

    Mediumweight-Sheets, cotton underwear, diapers

    J

    Lightweight-Batistes, organdies, lingerie

    J

    J 20-30

    Permanent Press, Synthetics And Blends

    Heavyweight-Work clothes, jackets, raincoats

    J

    Mediumweight-Shirts, play clothes, sheets, slacks

    J

    Lightweight-Lingerie, blouses, dresses

    J

    J 20-30

    Knits

    Heavyweight-Cottons, rayons, blends, T-shirts, slacks, shirts

    J

    Mediumweight-Synthetics (polyester, acrylic, etc.), dress slacks, skirts, sweaters

    J

    Lightweight-Synthetics (polyester, acrylic, etc.) and blends, lingerie, blouses, dresses

    J

    J 20-30

    9

    Page 10

    International Models

    Type Of Load

    Timed Normal+

    Timed Gentle

    High

    Low

    COlTONS Extra Heavy-Bedspreads, mattress pads, quilts Heavyweight-Towels, jeans, corduroys, work clothes Mediumweight-Sheets, cotton underwear, diapers Lightweight-Batistes, organdies, lingerie

    Permanent

    Press, Synthetics

    And Blends

    Heavyweight-Work clothes, jackets, raincoats Mediumweight-Shirts, play clothes, sheets, slacks Lightweight-Lingerie, blouses, dresses

    Knits

    J 70-80 min J 50-60 min J 40-50 min J 40-50 min J 30-40 min J 30-40 min J 20-30 min Heavyweight-Cottons, rayons, blends, T-shirts, slacks, shirts Mediumweight-Synthetics (polyester, acrylic, etc.) and blends, lingerie, blouses, dresses J 40-50 min J 30-40 min Lightweight-Synthetics (polyester, acrylic, etc.) and blends, lingerie, blouses, dresses J 20-30 min ruse the Damp Dry cycle to dry items that do not require an entire drying cycle, or to dry items to damp level. 10

    Page 11

    Fluff Air Cycle (on all models) The chart below includes examples of items that require drying without heat. Use the Fluff Air Cycle or place the items on a line or rack to air dry. Fire Hazard Do not dry heat-sensitive fabrics, plastic, rubber, or some stuffed items with heat. Use the Fluff Air

    Type Of Load

    Fluff Air Cycle +

    (minutes)

    Delicate Fabrics

    Sheer curtains (2 or 3 panels), gauze, lace, etc.

    J 20-30

    Rubber, Plastic, Heat-Sensitive

    Fabrics

    Foam Rubber - Pillows, padded bras, stuffed toys l Make sure coverings are securely stitched. l Shake and fluff pillows by hand several times during the Fluff Air cycle. l Make sure pillows are completely dry. Foam rubber pillows take a long time to dry. Plastic - Shower curtains, tablecloths Rubber-backed rugs Olefin, Polypropylene, Sheer nylon

    J 20-30

    J 20-30

    J 40-50

    J 10-20

    COlTON

    And Canvas Shoes

    l Place several bath towels in the dryer to act as a buffer, or place shoes on a

    J 30-40

    drying rack if your dryer has one. l Remove shoes from dryer while still damp. l Stretch shoes and allow to air dry. Cycle or line dry these items on a line or rack. Failure to do so could result in fire or damaged items. +Reset cycle as needed to complete drying. 11

    Page 12

    Caring for Your Dryer Proper care of your dryer can extend its life. This section explains how to care for your dryer properly and safely. Cleaning the lint screen Every load cleaning The lint screen is located on the dryer control panel. Clean it before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean:

  • Pull the lint screen straiaht UD.
  • 1 .
  • Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
  • or wash the screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
  • Push the lint screen firmly back into place.
  • As needed cleaning Laundry detergents and fabric softeners can cause a residue buildup on the lint screen. Clean the lint screen every six months or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup. Use the following method:
  • Wet both sides of lint screen with hot water.
  • Wet a nylon brush with hot water and liquid deter-
  • gent; scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
  • Rinse screen with hot water.
  • Thoroughly
  • dry lint screen with a clean towel; replace in dryer. Cleaning the dryer interior Garments which contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly coloured cotton items, may discolour the dryer interior. To remove stains from the dryer drum, use powdered laundry detergent.
  • Make a paste with detergent and very warm water.
  • Apply paste to a soft cloth and scrub area until all
  • excess dye is removed. Explosion Hazard l Turn off the electrical power before cleaning the interior. e Make sure the dryer is cool. Failure to do so could result in electrical shock or injury, fire, or explosion.
  • Wipe thoroughly
  • with a damp cloth.
  • Tumble a load of rags to dry.
  • Vacation care
  • Unplug power supply cord or turn off electrical power
  • supply.
  • Clean lint screen.
  • 12

    Page 13

    Removing accumulated lint Lint can gather inside the dryer and be a fuel for fire. It is recommended that lint be removed every 2 to 3 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. For electric dryers:

  • Disconnect from electrical supply.
  • Remove back panel. See Installation
  • Instructions.
  • Remove lint from shaded area in illustration with a
  • soft brush or vacuum cleaner. Avoid damaging wires or thermostats.
  • Replace panel.
  • Reconnect and level dryer.
  • For gas dryers: Remove lint from shaded area in illustration with a soft brush or vacuum cleaner. Avoid damaging wires, funnel, or ignitor. NOTE: Read Warning on this page and see page 14 for lint removal instructions. Electrical Shock Hazard l Disconnect from electrical supply before remov- ing dryer panels. l Make sure the dryer is cool. l Dryer parts can have sharp edges. Use care when handling. l When replacing front panel after lint removal, the wire clips holding the door switch wires must be anchored to top of front and side panels. Wires MUST NOT touch rotating drum. (See page 14, Step a.) l Replace panels before connecting electrical supply Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. Heat element Thermostats Heater Electric dryer with back panel removed lgnifor , Funnel , Gas dryer with front panel removed 13

    Page 14

    For gas dryers, remove front panel as follows:

  • Disconnect from electrical supply before removing
  • dryer panels.
  • Remove lint screen.
  • Remove four screws from back of dryer top
  • (see View A).
  • Open top by pulling forward and up at each
  • front corner.
  • Remove two internal screws from front panel
  • flanges (near top front corners). Lift front panel slightly, lifting off lower clips (see lower clip inset of View B). Slowly pull front panel forward, disen- gaging panel from drum. (Drum will drop slightly.)
  • Move front panel aside and rest edge against side
  • of dryer. Avoid disconnecting wire clips (see wire clips inset of View B) or damaging wires.
  • Remove lint from area shown in “gas dryer” illus-
  • tration on page 13 with soft brush or vacuum cleaner. Avoid damaging wires, funnel, or ignitor.
  • Reassemble
  • in reverse order. Before closing the top, check the following: -Drum seal must be flared out (see drum seal insets of View B) and properly positioned against panel at back of drum. Rotate drum counter clockwise one full turn to check drum seal. -Belt should be centered and tight on dryer drum. -Wire clips which hold the door switch wires must be anchored in slot in top of front panel (see wire clips inset of View B) and along top edge of side panel. Door wires must not touch drum when dryer is operating. See Warning, page 13.
  • Replace top panel and back panel screws. Top
  • and front panels must be securely in place before operating dryer.
  • Reconnect power and level dryer again
  • (if necessary). Remove Remove lint back panel screws , screen before top \ View A View B 14

    Page 15

    Laundry Tips This section provides information on preparing clothes for drying, drying guidelines, and instructions for drying special-care items.

    Notes:

    l Refer to your washer Use and Care Guide for proper washing techniques and additional laundry tips. l See pages 3 and 4 of this book for Important Safety Information. Sorting clothes l Separate dark from light colours; colourfast from l Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers a w noncolourfast. Items properly sorted for (corduroy, synthetics, permanent press). When washing are usually properly sorted possible, turn lint takers inside out. for drying. l Separate heavy fabrics (denim, towels) from light fabrics (synthetics, permanent press). Choosing load sizes l Mix large items with smaller items. Load the dryer by l For better tumbling action, when drying only a few the amount of space items take up, not small items, add one or two lint-free towels. This also by their weight. Do not overload the dryer. prevents small, lightweight items from blocking Overcrowding causes uneven drying and airflow. wrinkling, and can cause items to wear out faster (because of pilling). l You may need to rearrange large items (sheets, blankets, tablecloths) during a cycle to reduce balling or rolling up. Drying tips l Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove heat-sensitive trim that can be damaged by drying. Tie strings and sashes so they will not tangle. l Check garments to make sure all spots and stains were removed during the wash. Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains. l Sharp or metal objects can damage your dryer. Check pockets for pins, clips, money, bolts, nuts, etc. Do not lay these objects on your dryer after emptying pockets. Turn pockets inside out. l Place small items such as baby socks or hankies in a mesh bag for easier removal. l Articles to be ironed should be removed from the dryer while still damp. 15

    Page 16

    Using dryer fabric softeners Iryer fabric softeners are recommended for reducing l Remove fabric softener stains by wetting the stains static cling and for softening fabrics. Always follow and rubbing them with liquid detergent or bar soap jackage instructions carefully. and rewash. 1 Put one fabric softener sheet on top of the load l Some fabric softeners can clog the lint screen before starting the dryer. Do not add a and slow drying. Use fabric softeners labeled as fabric softener sheet after the cycle has dryer safe. started. Instant heat can cause the fabric softener to spot fabrics. Saving energy l Use an Automatic cycle (only on U.S.A. models) to dry most loads. l Dry only full loads without overdrying. l Avoid overloading dryer, adding wet items to a partly dried load, or opening the door unnecessarily. . Plan your laundry to dry one load after another. A warm dryer shortens drying time. l Shorten drying times by exhausting dryer properly and cleaning exhaust duct and outside exhaust hood as needed. -Keep the lint screen clean. -Use your dryer in a room where room air tempera- ture is above 7°C (45°F). -Sort loads by fabric weight and type. 16

    Page 17

    Drying special-care items Most garments and household textiles have manufacturer’s care labels with laundering instructions. Always follow care label directions when they are available. Pages 9-l 1 include drying instructions for most types Of washables. The chart below provides drying instructions for special-care washables.

    Items

    Drying Instructions

    Blankets and woollens Machine drying knitted woollens is not recommended. Block to shape when wet and allow to air dry. Line dry blankets in shade on a breezy day over two lines. Pin edges together and straighten them. When partly dry, turn the blanket over, repin, and straighten. When dry, brush nap. l Cotton, rayon, synthetic Dry as recommended for permanent press fabrics on pages 9 and 10. blankets l Electric blankets, electric If manufacturer recommends machine drying: sheets, woollen blankets,
  • Place one or two dry towels in the dryer and preheat 3-5 minutes on a high
  • washable woollen garments setting. This will dry blankets faster and help avoid pilling.
  • Put blanket in dryer with warm towels. Set control for 20 minutes.
  • Check after 10 minutes. Remove when still damp. Overdrying
  • and long tumbling can cause shrinking and pilling.
  • Place blanket on flat surface or over two lines to finish drying. Gently stretch
  • to original size and shape.
  • When completely dry, brush gently to raise nap. Press binding with cool iron
  • if needed. Curtains, slipcovers l Draperies, slipcovers Remove drapery weights and hooks before laundering. For slipcovers, replace while still slightly damp. They will dry to fit tightly. Dry only a few minutes.
  • Leave room in dryer for load to fluff.
  • Diapers, baby clothes Elastic items Flame-retardant finishes
  • Remove from dryer while slightly damp. Do not overdry.
  • Wash and dry small items in a mesh bag or pillowcase for convenient handling. Remove diapers and cotton knit items while still slightly damp. They will feel softer, shrink less, and be easier to fold. Remove from dryer while still slightly damp. Some items have been treated with a flame-retardant finish to improve their resistance to burning. Such items are clearly labeled. To retain flame-retardant qualities through continuous use and washing, clean and dry according to the manufacturer’s instructions. continued on next page 17

    Page 18

    Items

    Drying Instructions

    Napped items Dry separately or with similar colours to avoid lint transfer. Follow care label directions. l Corduroy, velveteen
  • Remove from dryer while there is still a trace of moisture.
  • Smooth, reshape, and air dry before putting away.
  • Quilted, down-filled items Follow care label instructions.
  • Dry one at a time.
  • Remove from dryer and shake or fluff the item during the drying cycle.
  • Smooth and reshape before putting away.
  • Snowsuits, jackets l Nylon or polyester Check label for fiber content, then follow care label directions.
  • Dry garment for about 10 minutes. Remove and turn inside out. Dry for
  • 10 more minutes.
  • Remove from dryer immediately
  • and hang on a nonrusting hanger to finish drying. This will help eliminate wrinkles. Tinted, dyed or noncolourfast items Washable knits Dry according to fabric, weight, and care label instructions. Wipe the dryer drum carefully to remove any dye or lint that can be transferred to other loads. See “Cleaning the dryer interior” on page 12. Do not overdry knits. Overdrying can cause shrinking and static cling.
  • Select cycle according to fabric and construction.
  • Turn synthetics and blends inside out when drying to avoid pilling.
  • Remove cotton and rayon knits while still slightly damp. Stretch into shape
  • and lay flat to finish drying. 18

    Page 19

    Troubleshooting Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check the following list for laundry problems you may have and their possible causes. Also refer to the next page for a dryer checklist which can help you solve some simple problems without calling for service. If you still need help, see “Requesting Assis- tance or Service” on page 21. Common laundry problems

    Problem

    Cause

    Greasy spots l Dryer fabric softener improperly used. (See page 16.) l Drying soiled items. Lint l Full lint screen. (See page 12.) l Load not properly sorted. Shrinking Slow drying Stains Static electricity Wrinkling l Overdrying, especially synthetic fabrics that cause lint-attracting static electricity. l Load size too big or heavy. l Tissue or paper left in pockets. l Pilling (surface fuzz caused by normal wear and laundering) attracts lint. l Overdrying. l Fabric type and quality inappropriate for drying. l Dryer settings incorrect for fabric type. l Manufacturer’s care label instructions not followed. l Full lint screen. l Load too large and bulky to dry quickly. l Dryer located in room with temperature below 7°C (45°F). l Exhaust duct clogged, restricted, or too long. l Drying soiled items. l Dryer fabric softener improperly used. (See page 16.) l Dryer interior stained. (See page 12 for cleaning procedures.) l Overdrying. l Dryer fabric softener improperly used. (See page 16.) l Load includes synthetics, synthetic blends, permanent press, and knit fabrics that build up static electricity. l Overloading. l Overdrying, especially permanent press and synthetic fabrics. l Clothes left in dryer at end of cycle. 19

    Page 20

    Common dryer problems Before calling for service, check these: q Is the power cord plugged in? Have you blown a fuse or tripped the circuit breaker? For gas dryers, are the valves open on the dryer and the supply line? Is the dryer door firmly closed? Are the controls set in an ON position?

  • Wr”

  • q Did you firmly push the Start Button? Is the lint screen clogged with lint? q Is the exhaust duct or outside exhaust hood clogged with lint? Is the dryer making noise? Is there a thumping sound from support rollers indicating the dryer has not been used for awhile? If you still have problems, see “Requesting Assistance or Service” on page 21. 20

    Page 21

    Requesting Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” on pages 19-20. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

  • If you
  • need assistance+ . . . Call the Whirlpool Consumer Assistance Center telephone number. Dial toll-free from anywhere in the U.S.A.: 1-800-253-l 301 and talk with one of our trained consult- ants. The consultant can instruct you in how to obtain satisfactory operation from your appli- ance or, if service is necessary, recommend a qualified service company in your area. If you prefer, write to: Mr. William Clark Consumer Assistance Representative Whirlpool Corporation 2000 North M-63 Benton Harbor, Ml 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence.
  • If you
  • need service+ . . . Whirlpool has a nationwide network of authorized 1-1 Whirlpool service companies. Whirlpool Ia service technicians are trained to fulfill SERVICE the product warranty and provide after- warranty service, anywhere in the u United States. To locate the authorized Whirlpool service company in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number (see Step 1) or look in your telephone directory Yellow Pages under: .APPLIANCE-tlOUSEHOLD-

    *Washing

    Machines

    &

    Major,

    Service

    Il Repair

    Dryers,

    Service

    &Repair

    -See: Whirlpool Appliances or -See: Whirlpool Appliances or Authorized Whirlpool Service Authorized Whwlpool Service (Example: XYZ Service Co.) (Example: XYZ Service Co.)
  • If you
  • need

    Fsp’

    replacement parts . . . FSP is a registered trademark of Whirlpool Corpora- tion for quality parts. Look for this symbol of quality whenever you need a replacement part for your Whirlpool* appliance. FSP replacement parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new Whirlpool appliance. To locate FSP replacement parts in your area, refer to Step 2 or call the Whirlpool Consumer Assistance Center number in Step 1.
  • If you are not satisfied
  • with how the problem was solved . . . l Contact the Major Appliance Consumer Action Program (MACAP). MACAP is a group of indepen- dent consumer experts that voices consumer views at the highest levels of the major appliance industry. l Contact MACAP only when the dealer, authorized servicer, and Whirlpool have failed to resolve your problem. Major Appliance Consumer Action Program 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606 l MACAP will in turn inform us of your action. +When asking for help or service: Please provide a detailed description of the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase date. (See page 2.) This information will help us respond properly to your request. 21

    Page 22

    Whirlpool

    Dryer Warranty

    U.S.A.

    Important:

    Outside the United States, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized Whirlpool distributor or military exchange.

    I

    Length Of Warranty

    1 Whirlpool

    Will Pay For

    I

    Full One-Year Warranty

    FSP* replacement parts and repair labour to correct defects in materials From Date of Purchase or workmanship. Service must be provided by an authorized Whirlpool service company.

    Whirlpool

    Will Not Pay For

    A. Service calls to:
  • Correct the installation
  • of your dryer.
  • Instruct you how to use your dryer.
  • Replace house fuses or correct house wiring or plumbing.
  • Replace light bulbs.
  • B. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use. C. Pickup and delivery. Your dryer is designed to be repaired in the home. D. Damage to your dryer caused by accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products not approved by Whirlpool. E. Repairs to parts or systems caused by unauthorized modifications made to the appliance. 6-94

    Whirlpool

    Corporation

    Shall Not Be Liable For Incidental

    Or Consequential

    Damages.

    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book. After checking “Re- questing Assistance or Service,” additional help is available by calling our Consumer Assistance Center tele- phone number, l-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. 9831315 0 1995 Whirlpool Corporation

    Page 23

    Table des matikes S6curitB de la secheuse ........................................ 3-4 Pikes et caractbristiques ....................................... 5 Fonctionnement de la sbcheuse ............................. 6 Avant la mise en marche ....................................... 6 Mise en marche ..................................................... 6 Arr& et remise en marche ..................................... 6 Signification des cycles ...................................... 7-8 Signal de fin de cycle ............................................ 8 Rkglages de sbchage recommandks ............... 9-l 1 Entretien de la stkheuse ....................................... 12 Nettoyage du tamis $I peluches ........................... 12 Nettoyage de I’intkieur de la sbcheuse .............. 12 Soins avant depart en vacances ......................... 12 Enlkvement des accumulations de peluches ...... 13 Conseils de lavage ................................................. 15 Triage du linge ..................................................... 15 Choix de I’importance des charges ..................... 15 Conseils de skchage ........................................... 15 Usage des adoucisseurs de tissus ...................... 16 konomie d'knergie ............................................. 16 SBchage d’articles spkciaux ........................... 17-l 8 Dkpannage .............................................................. 19 Demande d’assistance ou de service ................... 21 Garantie,

    U.S.A. ......................................................

    22 Veuillez enregistrer ici les informations concernant ce modkle. Chaque fois qu’il est nkcessaire de demander le Numkro de modkle service de la machine il est nkcessaire d’indiquer les complets numkros de modkle et de sbrie. Ces informa- Numkro de sbrie tions se trouvent sur la plaque d’identification (Voir le Date d’achat croquis de la page 5 pour connaitre I’emplacement de Nom du concessionnaire cette plaque.) Veuillez egalement enregistrer la date d’achat de Adresse du concessionnaire I’appareil,>insi que le nom, I’adresse et le numbro de T616phone du concessionnaire t&phone du concessionnaire. Pour reference ulterieure, conserver ce manuel et la preuve d’achat ensemble dans un endroit stir.

    Page 24

    Skurit6 de la skheuse Pour la skcuritb de I’utilisateur. A I’aide de symboles d’avertissement, ce manuel contient des informations concernant la securite. Faire tres attention a ces symboles et suivre les instructions Ce symbole signale un danger eventuel, tel don&es. Ci-contre est un exemple bref de I’usage d’un qu’incendie, choc electrique, brfilure, ou blessure symbole d’avertissement. corporelle.

    Instructions

    DE SkURITg

    Importantes

  • Ne pas remiser
  • ou utiliser d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil menager.

    - We

    Faire

    Si Une Odeur De Gaz Est Presente

    : l Ne pas tenter d’allumer un appareil quelqu’il soit. l Ne pas toucher d’interrupteur electrique ; ne pas utiliser le telephone de la maison l Vider la piece, la maison ou la zone de tous les occupants. l Appeler immediatement la Compagnie du gaz a partir du telephone d’un voisin. Suivre les instructions donnees par la Compagnie du gaz. l S’il est impossible d’obtenir la Compagnie du gaz, appeler les pompiers. L’installation et le service doivent Qtre executes par un installateur qualifie, une entreprise de service ou par la Compagnie du gaz. suite A la page suivante

    Page 25

    Instructions de skurit6 importantes l Lire toutes les instructions avant d’utiliser la secheuse. l La secheuse doit etre mise a la terre. Voir les instructions d’installation. l Ne pas laver ou faire s&her en machine des articles qui ont ete nettoyes, law%, trempes ou taches avec de la tire, de la peinture, de I’essence, de I’huile ou de tout autre produit inflammable. Leurs emanations peuvent creer des risques d’incendie ou d’explosion. Ces articles doivent toujours etre laves a la main et seches a I’air. l Ne pas laver ou s&her d’articles taches d’huile vegetale ou de cuisine. Ces articles peuvent retenir des residus huileux apres lavage, et les tissus peuvent Bmettre des vapeurs ou s’enflammer spontanement. l Les liquides inflammables solvants ou fluides ne doivent pas etre remises a proximite de la secheuse. l Solvants ou fluides de nettoyage a set ne doivent jamais etre verses directement dans la secheuse. l Ne pas laisser de poussieres, peluches, papiers, chiffons, produits chimiques s’accumuler autour ou au-dessous de la secheuse. l Ne pas laisser d’accumulations de peluches se former a I’interieur de la secheuse ou dans le systeme d’evacuation. Un nettoyage doit etre execute periodiquement par une personne qualifiee. l Ne pas permettre a des enfants de faire fonctionner la machine, de jouer avec, ou de penetrer a I’interieur de la secheuse. Les enfants doivent etre attentivement surveilles quand ils sont a proximite de la machine en tours de fonctionnement. l Ne pas essayer d’attraper un article dans la secheuse quand le tambour tourne. l Installer et/au remiser la secheuse la ou elle ne sera pas exposee aux intemperies. l Ne pas modifier les commandes. l Ne pas faire s&her avec la chaleur, d’articles de caoutchouc, caoutchouteux ou sensibles a la chaleur. l Debrancher I’alimentation electrique ou couper le courant avant de tenter tout entretien de la secheuse. Dans le cas d’une secheuse a gaz, fermer egalement I’arrivee du gaz. l Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, toujours demonter la Porte pour eviter qu’un enfant s’y enferme accidentellement. l Nettoyer le tamis a peluche avant ou apres chaque charge. l N’utiliser que des adoucisseurs de tissus specifiquement etiquetes comme etant sans danger pour la secheuse. Vos responsabilit& l S’assurer que la secheuse :

  • est utilisee a des fins pour lesquelles elle est
  • est sit&e
  • dans un endroit ou la temperature est au-dessus de 7°C (45°F).
  • est correctement
  • installee dans une piece bien ventilee et mise a niveau sur un sol qui peut en supporter le poids.7
  • est connectee sur une prise murale avec une
  • alimentation electrique c0rrecte.t
  • est correctement
  • connectee sur les systemes d’alimentation et d’evacuation (les secheuses a gaz doivent evacuer sur I’exterieur).t
  • n’est pas installee contre des rideaux, des
  • tentures, ni sur un tapis.t
  • est correctement
  • maintenue, reparee et que ses pieces sont remplacees par une personne qualifiee. prevue.
  • n’est pas utilisee par des personnes incapables
  • de la faire fonctionner correctement. l Ne jamais utiliser la secheuse si :
  • elle ne fonctionne
  • pas normalement (ex: bruyante, trop chaude).
  • elle est endommagee.
  • des pieces sont manquantes.
  • tous les panneaux
  • ne sont pas en place.
  • le tamis a peluches est desserre, endommage
  • ou manquant. t Voir les instructions d’installation pour obtenir les informations completes.

    - Conserver

    Ces Instructions

    -

    Page 26

    Pikes et caracthistiques Avant d’utiliser la secheuse, il est important de se familiariser avec toutes les pieces et caracteristiques de la machine qui sont illustrees ci-dessous. Les pages de reference sont indiquees apres certaines des legendes. Se reporter a ces pages pour obtenir des informations plus detaillees. NOTE : Les croquis de ce manuel peuvent etre differents par rapport a cette secheuse. Ils ont ete executes pour montrer les differentes caracteristiques de tous les modeles inclus dans ce manuel. Un modele patticulier peut ne pas avoir toutes les caracteristiques. Molette de commandy des cycles (p.7~8) Plaque d’identification No. de modkle et de s6rie Tambour de stkhage

  • ModGle
  • Usa

    ModGle International Tamis A peluches

    (P. 12)

    Bouton de mise en marche

    (P. 6)

    Porte de la skheuse

    Page 27

    Fonctionnement de la skheuse Les informations contenues dans cette section permettent d’apprendre a utiliser la secheuse efficacement et sans danger. Se reporter aux “Conseils de lavage” a la page 15 pour informations supplementaires sur le tri, le chargement et le sechage de la plupari des types d’articles lavables. Avant la mise en marche Avant d’utiliser la secheuse, essuyer le tambour de sechage avec un chiffon humide pour retirer la poussiere causee par le remisage et le transport. Si la secheuse a un Guide des caracteristiques (habituellement situe sur le dessus de la secheuse), le retirer et le placer avec ce Guide d’utilisation et d’entretien. Le Guide des caracteristiques apporte des informations supplementaires concernant la secheuse. Mise en marche

  • Placer le linge dans la secheuse et fermer la Porte.
  • Appuyer sur le bouton de mise en marche.
  • mm,R”
  • q NnTF t 2 &-h~IIc~ c’wete automatiquement quand
  • Tourner la molette de commande des cycles
  • jusqu’au cycle desire. Pour les modeles t+SA utiliser le reglage automatique Energie preferee (*) pour le sechage de la plupart des charges. (Voir page 7). -- ’ - -u IWW,l”L.“V ” u le cycle est termine. ArrGt et remise en marche Vous pouvez arreter la secheuse n’importe quand au tours d’un cycle. Pour arrQter la skheuse : l Ouvrir la Porte de la secheuse. ou l Tourner la molette de commande des cycles sur AR&T. NOTE : La molette de commande des Pour remettre en marche :
  • Fermer la Porte.
  • Selectionner
  • un nouveau cycle et une nouvelle temperature (si desire).
  • Appuyer sur le bouton de mise en marche.
  • cycles doit etre sur un point d’ARRcT quand la secheuse n’est pas utilisee. 6

    Page 28

    Signif ication des cycles Les informations contenues dans cette section permettent d’apprendre a choisir les cycles, les temps et les temperatures adequats. Lors de I’usage de la secheuse, se souvenir : l Toujours suivre les instructions indiquees sur les etiquettes des articles si elles sont disponibles. l Pour s&her des tissus delicats, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles 8 la chaleur, toujours utiliser le cycle Air soufflant ou s&her ces articles a I’air libre. l Les dernieres minutes de chaque cycle sont sans chaleur pour permettre un maniement du linge plus facile. l Pour eviter au mieux les faux plis, sortir la charge de la socheuse aussitdt que le tambour cesse de tourner. Ceci est particulierement important pour les presses permaments, les tricots et les tissus synthetiques. l Trop de sechage peut causer le retrecissement, la presence d’electricite statique, et endommager cettains tissus. Modkles

    Usa

    Cycles Normal/Press6 permanent automatique et Tricot/Dklicat automatique Utiliser le reglage automatique Energie preferee (*) pour le sechage de la plupart des charges par le cycle NormallPresse permanent automatique. La secheuse a un systeme de controle de sechage automatique qui detecte le sechage de la charge et arrete la secheuse automatiquement quand le niveau de secheresse desire est atteint. La molette de commande des cycles ne tourne pas jusqu’a ce que la charge soit presque entierement s&he. Apres la periode de refroidissement, la molette de commande des cycles tourne automatiquement

    Slit

    ARRiT et le tambour cesse de tourner. Dans les deux cycles automatiques, une periode de refroidissement se produit en fin de cycle. l Si la charge est plus s&he que desiree, une autre fois, selectionner un reglage plus proche de MOINS SEC pour une charge similaire. l Si la charge n’est pas aussi s&he que desiree, completer le sechage avec le cycle Minute normal. Une autre fois, selectionner un reglage plus proche de PLUS SEC pour une charge similaire. Cycle Minute normal Utiliser ce cycle pour completer le sechage de certains articles encore humide apres le sechage automatique. Le sechage minute est egalement pratique pour : 9 Les articles delicats et les petites charges qui necessitent un temps de sechage plus court. l Les articles volumineux et les grosses charges qui necessitent un long temps de sechage. Cycle Culbuteur Ce cycle retire les faux plis des vetements qui ont ete ecrases dans une valise ou un placard, ou des articles qui n’ont pas ete retires de la secheuse a la fin du cycle. Aussitot que la secheuse s’arrete, plier ou pendre les vetements. Cycle Air soufflant Utiliser ce cycle sans chaleur pour faire gonfler ou s&her la literie, les nappes de plastique, les coussins de mousse synthetique, les chaussures de tennis, etc. Voir le tableau page 11.

    Page 29

    ModGles internationaux Chaleur normale/haute minut6e et Chaleur basse/douce minutbe l Utiliser le cycle de sechage minute avec un haut reglage de chaleur pour s&her les cotons, le presse permanent et certains tissus synthetiques. l Utiliser le cycle de sechage minute avec un bas reglage de chaleur pour s&her certains tissus synthetiques, les tricots et les tissus fragiles. l Utiliser le cycle de sechage humide pour les articles qui ne necessitent pas un cycle de sechage complet ou pour s&her le linge jusqu’a un certain degre d’humidite. Cycle air soufflant Utiliser ce cycle sans chaleur pour s&her a I’air ou pour faire gonfler la literie, les nappes en plastique, les coussins de mousse synthetique, les chaussures de tennis, etc. Voir le tableau de la page 11. Signal de fin de cyle (sur certains modtYes1 La secheuse a un signal sonore de fin de cycle qui informe quand le cycle est termine. Ce signal est pratique lors du sechage de synthetiques, de presse permanent et d’autres articles qui doivent etre sortis de la secheuse aussitot qu’elle s’arrete. Ce signal n’est pas reglable et il ne peut pas etre arrete.

    Page 30

    R6glages de skhage recommandk Se reporter aux tableaux de cette page et de la suivante pour la selection de cycle et les reglages de temps de sechage de differentes charges.

    Note :

    l Sur les modeles USA, utiliser un cycle de sechage automatique pour la plupart des charges. l Utiliser le cycle Normal minute pour completer le sechage si certains articles sont encore humides apres un cycle de sechage automatique. l Les tissus sensibles a la chaleur ne doivent pas etre s&h& dans la secheuse. l Les tissus lamines ou contre-colles doivent etre s&h& sur une corde a linge. l Pour le cycle Air soufflant, voir page 11. Modiiles

    Usa

    Sortes De Charges

    Cotons Et Toiles

    Tres lourds - Couvre-lits, alezes, quilts Lourds - Serviettes, jeans, velours c&elf%, vetements de travail Moyens - Draps, sous-vetements de coton, couches Legers - Batiste, organdi, lingerie

    Presse Permanent, Synthetiques

    Et Melanges

    Lourds - Vetements de travail, vestes, impermeables Moyens - Chemises, vetements de jeux, draps, pantalons Legers - Lingerie, chemisiers, robes

    Tricots

    Lourds - Coton, rayonne, melanges, T-shirts, pantalons, chemises Moyens - Synthetiques (polyester, acrylique, etc.) robes, pantalons, chemises, pull-overs Legers - Synthetiques (polyester, acrylique, etc.) et melanges, lingerie, chemisiers, robes

    Cycle

    Automatique

    Cycle

    Normal

    Minute

    (minutes)

    J 20-30

    .’ 20-30 .’ 20-30 9

    Page 31

    International Models

    Sortes De Charges

    NORMAL MINUTlit

    Delicat

    Minute

    Haute Temp.

    Basse Temp.

    Cotons

    Tres lourds - Couvre-lits, alezes, quilts J 70-80 min Lourds - Serviettes, jeans, velours coteles, vetements de travail J 50-60 min Moyens - Draps, sous-vetements de coton, couches J 40-50 min Legers - Batiste, organdi, lingerie J 30-40 min PRESSli

    Permanent,

    SYNTHkTIQUES

    Et Melanges

    Lourds - Vetements de travail, vestes, impermeables J 40-50 min Moyens - Chemises, vetements de jeux, draps, pantalons J 30-40 min Legers - Lingerie, chemisiers, robes J 20-30 min

    Tricots

    Lourds-Coton, rayonne, melanges, T-shirts, pantalons, chemises Moyens-Synthetiques (polyester, acrylique, etc.) et melanges, lingerie, chemisiers, robes J 40-50 min J 30-40 min

    I I

    t Utiliser le cycle de sechage humide pour les articles qui ne necessitent pas un cycle de sechage complet ou pour s&her le linge jusqu’a un certain degre d’humidite. Legers-Synthetiques (polyester, acrylique, etc.) et melanges, lingerie, chemisiers, robes J 20-30 min 10

    Page 32

    Cycle Air soufflant (sur tous les mod8les) Le tableau ci-dessous comprend des exemples d’articles qui doivent etre s&h& sans chaleur. Utiliser le cycle d’Air soufflant ou etendre sur une corde a linge pour s&her a I’air libre. Risque d’incendie Ne pas s&her a la chaleur les tissus sensibles a la chaleur, le plastique, le caoutchouc ou les articles rembourres. Utiliser le cycle d’Air souff lant ou etendre sur une corde a linge pour s&her a Fair libre. Negliger ceci peut causer un incendie ou endommager les articles.

    Sortes De Charges

    Tissus Delicats

    Rideaux de voile (2 ou 3 panneaux), gaze, dentelle, etc.

    Caoutchouc,

    Plastiques, Tissus Sensibles A La Chaleur

    Caoutchouc mousse - coussins, soutiens-gorge capitonnes, jouets rembourres l S’assurer que I’enveloppe est solidement cousue. l Bat-be et secouer les coussins a la main plusieurs fois au tours du cycle d’air souff lant. l S’assurer que les coussins sont completement sets. Le caoutchouc mousse demande un tres long temps de sechage. Plastique - Rideaux de douche, nappes Tapis caoutchoutes Olefine, polypropylene, nylon transparent

    Chaussures De Coton Ou De Toile

    l Placer plusieurs serviettes eponges dans la secheuse pour servir d’amortisseur ou placer les chaussures sur un cadre de sechage si la secheuse en a un. l Sottir les chaussures de la secheuse quand elles sont encore humides. l ttirer les chaussures et laisser s&her a I’air.

    Cycle Air

    Soufflant

    + (minutes)

    J 20-30

    J 20-30

    J 20-30

    J 40-50

    J 10-20

    J 30-40

    +Reenclencher le cycle suivant besoin pour completer le sechage. 11

    Page 33

    Entretien de la skheuse Un bon entretien de la secheuse peut prolonger sa duree utilitaire. Cette section explique comment entretenir la secheuse correctement et sans danger. Nettoyage du tamis 6 peluches Nettoyage avant chaque charge Le tamis a peluches est sit& sur la panneau de commande de la secheuse. Le nettoyer avant chaque charge. Un tamis bloque par les peluches prolonge le temps de sechage. Pour le nettoyer : 1, Tirer le tamis a peluches tout droit vers le haut. 1

    I

  • Avec les doigts, rouler les peluches hors du tamis. Ne
  • pas rincer ou laver le tamis pour retirer les peluches. Les peluches mouillees sont difficiles a retirer.
  • Enfoncer le tamis a peluches fermement en place.
  • Nettoyage suivant besoin Les detergents de blanchissage et les adoucisseurs peuvent causer des accumulations de residus sur le tamis a peluches. Nettoyer le tamis a peluches tous les six mois ou plus souvent si des residus le bouche. Utiliser la methode suivante :
  • Mouiller les deux c&es du tamis avec de I’eau
  • chaude.
  • Mouiller une brosse de nylon avec de I’eau chaude
  • et du detergent liquide ; brosser le tamis a peluches pour retirer I’accumulation de residus.
  • Rincer le tamis a I’eau chaude.
  • S&her
  • compktement I’ecran a peluche avec une serviette propre ; le remettre dans la secheuse. Nettoyage de I’inthrieur de la skheuse Les vetements contenant des teintures qui ne sont pas grand teint, tels que les blue jeans en demin, ou des cotons de couleurs vives, peuvent decolorer I’interieur de la secheuse. Risque d’explosion Pour retirer les taches a I’interieur de la secheuse, utiliser un detergent de blanchissage en poudre.
  • Faire une pate avec le detergent et de I’eau tres
  • chaude.
  • Appliquer la pate sur un chiffon doux et frotter la
  • surface jusqu’a ce que I’exces de teinture soit enleve. .Couper le courant avant de nettoyer I’interieur. l S’assurer que la secheuse est froide. electrique, de blessure, d’incendie ou d’explosion.
  • Essuyer completement
  • avec un chiffon humide.
  • Passer une charge de chiffons pour la s&her.
  • Soins avant d6part en vacances
  • Debrancher
  • le fil electrique ou couper I’arrivee de courant.
  • Nettoyer le tamis a peluches.
  • 12

    Page 34

    Enkvement des accumulations de peluches Les peluches peuvent s’accumuler a I’interieur de la secheuse et devenir le carburant d’un feu. II est recommande que les peluches soient retirees tous les 2 ou 3 ans, ou plus souvent suivant I’usage de la secheuse. Risque de choc klectrique Ce nettoyage doit etre execute par une personne qualifiee. l Debrancher le courant electrique avant de retirer les panneaux de la secheuse. l S’assurer que la secheuse est froide. l Les pieces de la secheuse peuvent avoir des bords tranchants. Les manier avec precautions. Pour les skcheuses blectriques :

  • Debrancher
  • le courant electrique.
  • Retirer le panneau arriere. Voir les instructions
  • d’installation.
  • Retirer les peluches des zones ombrees sur
  • I’illustration avec une brosse deuce ou un aspirateur. Eviter d’endommager les fils et les thermostats.
  • Replacer le panneau.
  • Reconnecter
  • la secheuse et le remettre a niveau. Pour les s6cheuses ti gaz : Retirer les peluches des zones ombrees sur I’illustration avec une brosse deuce ou un aspirateur. Eviter d’endommager les fils, la cheminee ou I’allumeur. NOTE : Lire I’avertissement sur cette page et voir page 14 pour les instructions d’enlevement des peluches. l Lors de la remise en place du panneau avant, apres I’enlevement des peluches, les serre-fil qui tiennent les fils du rupteur de la Porte doivent etre ancres en haut des panneaux avant et lateraux. Les fils NE DOIVENT PAS toucher le tambour (Voir page 14, ktape 8). l Replacer les panneaux avant de rebrancher le cou- rant electrique. Negliger ceci peut etre la cause de choc electrique ou de blessure corporelle. Thermostats Bloc de Bornes d’t5lbment n chauffage,chauffant SBcheuse dlectrique avec panneau arriere retire Allumeur Cheminke SBcheuse 5 gaz avec panneau avant retire 13

    Page 35

    Sur les skheuses a gaz, retirer le panneau avant de la faqon suivante :

  • Debrancher
  • le courant electrique avant de retirer les panneaux de la secheuse.
  • Retirer le tamis a peluches
  • Retirer quatre vis en haut de I’arriere de la
  • secheuse (voir Figure A).
  • Ouvrir le dessus de la secheuse en tirant vers
  • 6.
  • 8.
  • 10.
  • I’avant et le haut a chaque coin avant. Retirer les deux vis internes du rebord du panneau avant (pres des coins superieurs avant). Lever legerement le panneau avant en le sortant des encoches qui le supportent (voir I’eclate de la Figure B montrant les encoches). Lentement, tirer le panneau avant vers I’avant, desengageant le panneau du tambour. (le tambour s’affaisse legerement). Deplacer le panneau avant de c&e et appuyer le bord contre le c&e de la secheuse. Eviter de deconnecter les serre-fil (voir I’eclate de serre-fil de la Figure B) ou d’endommager les fils. Retirer les peluches de la zone montree dans I’illustration “secheuse a gaz” de la page 13 avec une brosse deuce ou un aspirateur. Eviter d’endommager les fils, la cheminee ou I’allumeur. Remonter en ordre inverse. Avant de fermer le dessus, verifier ce qui suit :
  • Le joint du tambour doit s’evaser (voir les eclates
  • du joint de tambour de la Figure B) et correctement positionne contre le panneau a I’arriere du tambour. Tourner le tambour sur un tour complet a I’inverse des aiguilles dune montre pour verifier le joint de tambour.
  • La courroie doit Btre centree et tendue sur le
  • tambour de sechage.
  • Les serre-fil qui tiennent les fils du rupteur de la
  • Porte doivent etre ancres dans I’encoche en haut du panneau avant (voir I’eclate de serre-fil de la Figure B) et le long du bord superieur du panneau lateral. les fils de la Porte ne doivent pas toucher le tambour quand la secheuse fonctionne. Voir I’avertissement, page 13) Replacer les vis du panneau du dessus et du panneau arriere. Les panneaux du dessus et avant doivent etre fermement en place avant de faire fonctionner la secheuse. Rebrancher le fil electrique et remettre la secheuse a niveau (si necessaire). Retirer les vis du panneau arriere avant d’ouvrir le dessus Retirer le tamis B peluches Figure A Figure B 14

    Page 36

    Conseils de lavage Cette section fournit des informations pour la preparation des vetements pour le sechage, des informations de sechage et des instructions pour le sechage des articles speciaux.

    Notes:

    l Se reporter au Guide d’utilisation et d’entretien de la machine a laver pour connaitre les techniques correctes de lavage et les conseils de blanchissage supplementaires. l Voir aux pages 3 et 4 de ce manuel les importantes informations de securite. Triage du linge l Separer les couleurs foncees des couleurs claires ; l Separer les articles qui font des peluches (serviettes a ia les couleurs grand teint des couleurs qui eponge, chenilles) de ceux qui les attirent (velours ne le sont pas. Les articles correctement coteles, synthetiques). Chaque fois que possible tries pour le lavage sont generalement retourner les articles qui attirent les peluches. correctement tries pour le sechage. l Separer les tissus lourds (denim, serviettes) des tissus legers (synthetiques, press2 permanent). Choix de I’importance des charges l Melanger les grands articles avec des petits articles. l Lors du sechage de seulement quelques petits Charger la secheuse en fonction de I’espace que articles, et pour obtenir une meilleur action du prennent les articles et non pas en fonction tambour ajouter une ou deux serviettes non- de leur poids. Ne passurcharger la secheuse. pelucheuses. Ceci empeche egalement les petits Les articles trop entasses se frippent et articles de bloquer la circulation d’air. sechent mal; et le bouchonnage peutcauser une usure rapide. l II est possible d’avoir a rearranger les grands articles (draps, couvertures, nappes) au tours du cycle pour reduire la mise en bouchon ou I’entortillement. Conseils de skhage l Fermer les fermetures a glissiere, boutons-pression et agrafes pour eviter qu’ils accrochent d’autres articles. Retirer les garnitures et ornements sensibles a la chaleur. Attacher cordons et ceintures pour qu’ils ne s’emmelent pas. l Verifier les vetements pour assurer que toutes les taches et souillures ont ete enlevees par le lavage. Ne pas mettre en secheuse des articles souilles ou taches car la chaleur peut fixer les taches de facon permanente. l Retirer epingles, boucles et autres objets metalliques et aigus pour eviter de griffer le fini interieur de la machine. Ne pas poser ces objets sur la secheuse apres avoir vide les poches. Retourner les poches. l Placer les petits articles tels que des chaussettes de bebe ou des mouchoirs dans un sac de maille pour les recuperer plus facilement. l Les articles devant etre repasses devraient etre sortis de la secheuse avant sechage complet. 15

    Page 37

    Usage des adoucisseurs de tissus Les adoucisseurs de tissus pour secheuse sont l Retirer les taches d’adoucisseur de tissus en recommandes pour reduire I’electricite statique et pour mouillant les taches et en les frottant avec un adoucir les tissus. Toujours suivre attentivement les instructions de I’emballage. detergent liquide ou un morceau de savon et relaver. . Certains adoucisseurs de tissus peuvent boucher le l Placer une feuille d’adoucisseur sur la charge avant de dbmarrer la sbcheuse. Ne pas tamis a peluches et ralentir le sechage. Utiliser des ajouter de feuille d’adoucisseur apr&s le adoucisseurs de tissus marques sans danger pour les secheuses. commencement du cycle. Une chaleur instantanee pour causer la feuille d’adoucisseur de tacher les tissus. Economic d’bergie l Utiliser le cycle automatique pour s&her la plupart des charges (sur les mod&es USA uniquement) l S&her uniquement des charges pleines sans sursecher. l kiter de surcharger la secheuse, d’ajouter des articles mouilles dans une charge partiellement s&he, ou d’ouvrir la Porte sans necessite. l Organiser la lessive de facon a s&her une charge apres une autre. Une secheuse chaude diminue le temps de sechage. l Diminuer les temps de sechage en ayant une evacuation correcte de la secheuse et en nettoyant le conduit d’evacuation et la hotte exterieure de I’evacuation suivant besoin.

  • Garder propre le tamis a peluches.
  • Utiliser la secheuse dans une piece oh la
  • temperature ambiante est au-dessus de 7°C

    (45°F).

  • Trier les charges par poids et types de tissu.
  • 16

    Page 38

    Skchage d’articles spkiaux La plupart des vetements et du linge de maison ont des etiquettes indiquant les instructions d’entretien. Toujours suivre les directions de IWiquette, si elle est disponible. Les pages de 9 a 11 donnent des instructions de sechage pour la plupart des types d’articles lavables.

    Articles

    Couvertures et lainages l Couvertures de coton, rayonne et synthetique l Couvertures electriques, draps electriques, couvertures de laine, vetements de laine lavables.

    Instructions

    DE SlkHAGE Le sechage en machine des tricots de laine nest pas recommande. Remettre en forme quand mouille et laisser s&her a I’air. ttendre les couvertures par- dessus deux cordes a linge a I’ombre un jour de brise. Reunir les bords avec des pinces a linge et les etirer droits. Quand seches, les brosser dans le sens du poil. S&her comme recommande pour les tissus presse permanent aux pages 9 et 10. Si le fabricant recommande le sechage en machine :
  • Placer une ou deux serviettes seches dans la secheuse et prechauffer
  • de 3 a 5 minutes a haute temperature. Ceci aide la couverture a s&her plus rapidement et reduit le bouchonnage.
  • Placer la couverture dans la secheuse avec les serviettes chaudes. Placer
  • la commande sur 20 minutes.
  • Verifier apres 10 minutes. Retirer quand encore humide. Le sursechage
  • et un long temps de rotation peuvent causer le retrecissement et le bouchonnage.
  • Placer la couverture
  • sur une surface plate ou par-dessus deux cordes a linge pour finir le sechage. L’etirer doucement pour lui rendre sa forme originale. Rideaux, housses m Double-rideaux, housses Couches, v&ements d’enfant Articles 6lastiques Articles ignifugbs
  • Quand entierement
  • s&he, brosser doucement pour Iui rendre son gonflant. Si necessaire, repasser les bordures avec un fer a peine tilde. Retirer les poids et les crochets avant le lavage. Pour les housses, les remettre en place quand elles sont encore tres legerement humides. Elles secheront en epousant les formes. S&her pendant quelques minutes seulement. 1, Laisser de la place dans la secheuse pour qu’ils prennent du gonflant.
  • Retirer de la secheuse quand encore legerement humide. Ne pas sursecher.
  • Laver et s&her les petits articles dans un sac de mailles ou une taie d’oreiller pour les manier plus facilement. Sortir les couches et les tricots de coton quand ils sont encore legerement humides. Ils seront plus doux, se retreciront moins et seront plus faciles a plier. Sortir de la secheuse quand encore legerement humides. Certains articles ont ete trait& avec un produit ignifugeant pour ameliorer leur resistance au feu. Ces articles sont clairement etiquetes. Pour conserver leur qualite de resistance au feu malgre I’usage continu et les lavages, les nettoyer et les s&her en accord avec les instructions du fabricant. suite 3 la page suivante 17

    Page 39

    Articles

    Instructions

    DE SkHAGE Articles & poils ras Secher separement, ou avec des couleurs similaires pour eviter le transfert de peluches. Suivre les instructions de I’etiquette. l Velours cbtele, velours de
  • Sortir de la secheuse quand il y a encore des traces d’humidite.
  • coton
  • Lisser, remettre en forme et finir de s&her
  • a I’air avant de ranger. Articles capitonnhs ou matelass& de duvet Suivre les instructions de I’etiquette.
  • Ne s&her
  • qu’un article a la fois.
  • Sortir de la secheuse et secouer ou agiter I’article pendant le cycle de
  • sechage.
  • Lisser et remettre en forme avant de ranger.
  • Combinaisons de neige, vestes l Nylon ou polyester Verifier I’etiquette pour connaitre la fibre puis suivre les instructions de I’etiquette.
  • S&her
  • le vetement pendant environ 10 minutes. Le sortir et le retourner. S&her 10 minutes de plus. Articles teints ou de couleurs qui dbteignent Tricots lavables
  • Le sortir de la secheuse immediatement
  • et le mettre sur un cintre qui ne rouille pas pour le laisser finir de s&her. Ceci elimine les faux-plis. S&her en accord avec le tissu, le poids, et les instructions de I’etiquette. Essuyer I’interieur du tambour de la secheuse pour retirer toute trace de teinture ou de peluche qui pourraient se transferer sur d’autres charges de linge. Voir “Nettoyage de I’interieur de la secheuse” a la page 12. Ne pas sursecher les tricots. Trop de sechage peut causer le retrecissement et I’electricite statique.
  • Selectionner
  • un cycle en accord avec le tissu et sa fabrication.
  • Retourner les synthetiques
  • et les melanges pour le sechage et pour eviter le bouchonnage.
  • Retirer les tricots de coton et de rayonne quand ils sont encore legerement
  • humides. ctirer en forme et finir de s&her a plat. 18

    Page 40

    Depannage La plupart des problemes de blanchissage peuvent Qtre aisement resolus si leur cause en est connue. Verifier la liste de problemes de lavage ci-dessous et leurs causes possibles. A la page suivante se trouvent des informations concernant la s6cheuse et comment resoudre certains problemes simples sans appeler le reparateur. Si ses services sont cependant necessaires, voir “Demande d’assistance ou de service” a la page 21. Probkmes habituels de lavage PROBLkME

    Cause

    Taches graisseuses l Assouplisseur en secheuse mal utilise (voir page 16) l Sechage d’articles souilles. Peluche l Tamis a peluches plein (voir page 12) l Mauvais triage du linge l Trop de sechage, specialement des synthetiques qui produisent de I’electricite statique et attirent les peluches l Surcharge de la machine Rbtrkissement Skhage lent Taches Electricit statique Faux-Plis l Papier ou mouchoir de papier dans les poches l Bouchonnage (eraillage de surface cause par I’usage) qui attire les peluches l Sursechage. . Type de tissu et qualite non recommande pour sechage en machine l Secheuse mal reglee pour type de tissu. l Pas observe les instructions de I’etiquette. l Tamis a peluches plein l Charge trop importante ou trop volumineuse pour s&her rapidement l La secheuse est sit&e dans une piece dont la temperature est au-dessous de 7°C

    (45°F)

    l Le conduit d’evacuation est bouche, reduit ou trop long. l Sechage d’articles souilles. l Assouplisseur en secheuse mal utilise (voir page 16) l lnterieur de la secheuse tache (voir page 12 methode de nettoyage) l Sursechage. l Assouplisseur en secheuse mal utilise (voir page 16) l La charge comprend des synthetiques, melanges de synthetiques, presse perma- nent et tricots qui accumulent I’electricite statique. l Secheuse surchargee. l Trop de sechage, specialement des synthetiques et des presses permanents. l Vetements oublies dans la secheuse apres le fin du cycle. 19

    Page 41

    Problkmes habituels de la machine Avant de demander I’intervention du reparateur, verifier ce qui suit : ILe fil electrique est-il correctement branche ? Y a-t-il un fusible grille, ou un disjoncteur ouvert ? Pour les secheuses a gaz, les valves sont-elles ouvertes sur la secheuse et sur la conduite d’arrivee ? q !$ La Porte est-elle completement fermee ? La molette de commande est-elle reglee sur MARCHE ? Ir MIll.7 q Avez-vous appuye fermement sur le bouton de mise en marche ? Le tamis a peluches est-il colmate de peluches ? q Le conduit d’evacuation ou la hotte exterieure d’evacuation sont-ils bouches par des peluches ? La secheuse emet-elle des bruits ? Y a-t-il des bruits sourds venant des rouleaux de support qui indiqueraient que la secheuse n’a pas ete utilisee depuis un certain temps ? Si aucune de ces causes n’est responsable du probleme de la machine, voir “Demande d’assistance ou de service” a la page 21. 20

    Page 42

    Demande d’assistance ou de service Avant de demander de I’assistance ou du service, verifier “Depannage” aux pages 19 et 20, cela peut economiser le prix dune visite de reparateur. Si une aide est toujours necessaire, suivre les instructions ci-dessous.

  • Besoin
  • d’assistance+ . . . ADDeler le Centre d’assistance client Whirlpool. . . H w Num6ro d’appel gratuit de pat-tout aux E.U. : 1-800-253-l 301 pour parler avec I’un de nos consultants. Un consultant peut indiquer comment obtenir un fonctionnement correct de la machine, ou si le service est necessaire, il peut recommander une compagnie de service qualifiee locale. On peut egalement ecrire a : M. William Clark Consumer assistance representative Whirlpool Corporation 2000 North M-63 Benton Harbor, Ml 49022-2692 lnclure un numero de telephone qui repond pendant la journee.
  • Besoin
  • de service+ . . . Whirlpool a un reseau d’entreprises de service El autorisees Whirlpool dans tout le pays. Les techniciens de service Whirlpool sont SERVICE form&s pour remplir la garantie des produits et fournir le service apres- garantie par-tout aux Etats-Unis. Pour connaitre I’entreprise de service Whirlpool autorisee, appeler notre Centre d’assistance client au numero de telephone de I’etape 1, ou chercher dans les pages jaunes de I’annuaire telephonique sous :

    ‘Appareils

    MkNAGERS,

    *Machines

    A Laver

    8

    Service

    Et Rcparations

    SkHEUSES,

    Service

    ET RePARATIONS Vmr: Appareils Whirlpool ou Voir’ ApparelIs Whrlpool ou ou Serum autorisb Whirlpool Service auto& Whirlpool (exemple : XYZ Service Co.) (exemple : XYZ Service Co )
  • Besoin
  • de pikes dktachees

    Fsp”...

    FSP est une marque deposee de la Corporation Whirlpool pour ses pieces de qualite. Chercher ce symbole de qualite pour toutes les pieces de remplacement necessaires sur un appareil menager Whirlpool*. Les pieces detachees FSP s’adapteront parfaitement parce qu’elles sont faites sur les memes specifications que les pieces de la construction d’un appareil menager Whirlpool. Pour situer les pieces de remplacement

    Fsp

    localement, se reporter a I’etape 2 ou appeler le Centre d’assistance client de I’etape 1.
  • Si la rksolution
  • du probEme n’est pas satisfaisante... l Prendre contact avec MACAP (Major Appliance Consumer Action Panel). MACAP est un groupe independants d’experts consommateurs qui exprime les opinions des consommateurs au plus hauts niveaux de I’industrie des appareils managers. l Prendre contact avec MACAP seulement quand le concessionnaire ou le service autorise et Whirlpool n’ont pu resoudre le probleme. Major Appliance Consumer Action Panel 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606 l En retour MACAP nous informera de I’action prise. +Lors de demande d’assistance ou de service: II est necessaire de fournir une description detaillee du probleme, les numeros complets de modele et de serie de la machine, ainsi que la date d’achat. (Voir page 2). Ces informations nous aident a repondre correctement et promptement. 21

    Page 43

    Garantie de la

    Whirlpool

    U.S.A.

    Important

    : Hors des ktats-Unis une garantie differente peut s’appliquer. Pour details veuillez prendre contact avec votre distributeur autorise Whirlpool ou avec le PX militaire. DURliE DE LA GARANTIE :

    Ce Qui Est Couvert

    Par La Garantie

    :

    Garantie

    Complete

    Pieces de remplacement FSP* et main d’oeuvre pour corriger les vices

    D’Un An

    de matieres premieres ou de fabrication. Ce service doit etre execute a compter de la date d’achat par une entreprise de service autorisee Whirlpool.

    N’Est Pas Couvert Par La Garantie

    : A. Les visites de service pour :
  • Corriger I’installation
  • de la machine
  • Demontrer comment utiliser la machine
  • Remplacer des fusibles, ou corriger I’installation
  • electrique de la maison ou ses canalisations.
  • Remplacer les ampoules electriques
  • B. Les reparations lorsque la machine est utilisee a des fins autres que I’usage familial normal. C. L’enlevement ou la livraison. La machine est concue pour etre reparee sur place. D. Les dommages causes par accident, mauvais usage, incendie, inondation, catastrophe naturelle, ou par I’usage de produits non-approuves par Whirlpool. E. Les reparations de pieces ou de systemes causees par des modifications non-autorisees executees sur&& machine.

    La Corporation

    Whirlpool

    N’Est En Aucun Cas Responsable

    Des Dommages

    Indirects

    Ou

    Fortuits.

    Certains etats ne permettent pas I’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, done cette limitation peut ne pas s’appliquer ici. Cette garantie donne des droits legaux specifiques, et il peut y avoir d’autres droits qui varient d’etat a etat. Si le service est necessaire, voir en premier la section “Demande d’assistance ou de service” de ce Guide d’utilisation et d’entretien. Apt-es cela une assistance supplementaire peut Btre obtenue en appelant le Centre d’assistance clientele au numero gratuit 1-800-253-l 301 a partir de n’importe ou aux Etats-Unis. 9831315 0 1995 Whirlpool Corporatm

    Page 44

    lndice Seguridad de la Secadora .................................... 3-4 Piezas y Caracteristicas .......................................... 5 C6mo operar la Secadora ........................................ 6 Antes de poner a funcionar la secadora ................ 6 Coma iniciar el funcionamiento de su secadora ... .6 Coma detener o reiniciar su secadora.. ................. 6 Los ciclos de secado .......................................... 7-8 SeAal de fin de ciclo .............................................. 8 Ciclos y tiempos de secado recomendados .... .9-11 Cuidado de su Secadora ....................................... 12 Coma limpiar el filtro de pelusas ......................... 12 Coma limpiar el interior de la secadora ............... 12 Cuidado durante las vacaciones ......................... 12 Coma eliminar las pelusas acumuladas .............. 13 Consejos de lavado.. .............................................. 15 Clasificacion de la ropa ....................................... 15 Selection de tamano de la carga ........................ 15 Consejos de secado ............................................ 15 Uso de suavizantes de tela para la secadora.. ... .16 Ahorro de energia ............................................... 16 Coma secar articulos de cuidado especial .... 17-18 Diagthtico de Problemas .................................... 19 C6mo Solicitar Asistencia o Servicio Thcnico.. .. .21 Garantia en 10s EE.UU ........................................... 22 Por favor anote la siguiente informacih sobre su modelo. Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, Ntimero del modelo necesitara saber el numero del modelo y el numero de serie completes. Esta information la encuentra en la Ntimero de serie placa de numero de modelo y serie (para ubicar la Fecha de compra placa, vea el diagrama en la pagina 5) Nombre del distribuidor Por favor, registre tambien la fecha de compra del

    I

    aparato, asi coma el nombre, domicilio y telefono del Domicilio del distribuidor distribuidor.. Tel6fono del distribuidor Guarde este manual y la nota de compra juntos, en un lugar seguro para referencia futura.

    Page 45

    Seguridad de la Secadora Su seguridad es importante para nosotros. Este manual contiene avisos de seguridad con el simbolo de advertencia. Por favor preste atencion especial a estos simbolos y siga todas las instrucciones. Lo siguiente es una breve explication del uso del simbolo. L-‘- ‘- llamara la i

    Instrucciones

    Importantes

    De Seguridad

  • No guarde
  • ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
  • QUi
  • Hacer Si Siente Olor A Gas:

    l No trate de encender ningun aparato. l No toque ningun interruptor electrico; no use ninguno de 10s telefonos en su edificio. l Haga salir a todos 10s ocupantes de la habitation, del edificio o del area. l Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde un telefono de la vecindad. Siga las instrucciones del proveedor de gas. l Si no puede ponerse en contact0 con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalacion y el servicio tecnico deben ser realizados por un tecnico calificado, agencia de servicio o proveedor de gas. continlia en la siguiente plgina

    Page 46

    lnstrucciones importantes de seguridad Para reducir el riesgo de incendio, choque ekktrico 0 lesiones personales cuando use su secadora, siga las precauciones bisicas, incluyendo lo siguiente: l Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. l La secadora debe ser conectada a tierra. Vea las instrucciones de instalacion. l No lave ni seque a maquina articulos que hayan sido limpiados, lavados, empapados o manchados con cera, pintura, gasolina, aceite, solventes para limpieza en seco u otros liquidos inflamables. Los vapores pueden causar peligro de incendio o explosion. Los articulos que contengan estos materiales se deben lavar siempre a mano y secar en el tendedero. *No lave ni seque at-ticulos que esten sucios con aceite vegetal o de cocina. Estos articulos, despues de lavarse, pueden retener algun residuo de aceite. A causa de esto, la tela puede humear o incendiarse por si sola. l Guarde disolventes o fluidos inflamables lejos de su secadora. l Nunca vierta directamente en su secadora disolventes o fluidos para lavado en seco. l No permita que se acumulen polvo, pelusas, papel, trapos, substancias quimicas, etc. alrededor o debajo de su secadora. l No permita que se acumulen pelusas dentro de su secadora o del sistema de escape. Una persona calificada debe hater la limpieza periodicamente. l No permita que 10s nirios operen, jueguen o se introduzcan en la lavadora. Vigile a 10s niiios cuando la lavadora este funcionando cerca de ellos. l No introduzca las manos en su secadora si el tambor se encuentra en movimiento. l lnstale y/o guarde la secadora en un lugar donde no este expuesta a la intemperie. l No juegue con 10s controles. l No seque al calor materiales de caucho, similares al caucho o sensibles al calor. ‘Antes realizar un servicio a la secadora, desconecte el cable de suministro electrico o apague el suministro de energia electrica. Apague tambien la valvula de gas si tiene una secadora de gas. l Cuando la secadora este fuera de servicio o cuando ya no funcione definitivamente, retire la puet-ta para evitar que una persona quede atrapada en el interior accidentalmente. l Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga. . Use unicamente suavizantes de tela con indication especifica de no ser perjudiciales para la secadora. Responsabilidades del usuario l Asegurese de que su secadora:

  • este ubicada en un lugar donde la temperatura
  • sea superior a 10s 7°C (45°F).
  • sea debidamente
  • instalada en una habitation bien ventilada y nivelada en un piso que resista su pes0.t
  • sea conectada en el tomacorriente
  • y en el suministro de energia electrico adecuadost
  • este conectada debidamente
  • a sistemas de alimentacion de combustible y de escape (las secadoras de gas deben tener escape al exterior).t
  • no sea instalada contra articulos de tela o
  • cortinas, o sobre una a1fombra.t
  • reciba el debido mantenimiento,
  • sea reparada cuando lo necesite y que las piezas Sean reemplazadas por un persona calificada.
  • sea usada unicamente
  • para tareas destinadas normalmente a las secadoras domesticas.
  • no sea usada por ninguna persona que no sepa
  • operarla debidamente. l Nunca opere la secadora si:
  • no funciona debidamente
  • (por ejemplo, si hate ruido o se caliente mucho).
  • esta daiiada.
  • le faltan piezas.
  • no estan en su lugar todos 10s paneles.
  • el filtro de pelusas esta flojo, daiiado o
  • perdido. t Para information completa, ver las instrucciones de instalacion.

    - Guarde

    Estas Instrucciones

  • 4
  • Page 47

    Piezas y caracterkticas A continuacibn se detallan las piezas y caracteristicas de su secadora. Familiaricese con ellas antes de usar su secadora. Junto a algunas caracteristicas se incluyen referencias de ptiginas. Consulte esas phginas para obtener m&s informach sobre cada caracteristica. NOTA : Los dibujos en este manual pueden diferir del modelo de su secadora. Han sido diseiiados para mostrarle las diferentes caracteristicas de todos 10s modelos contenidos en este manual. El modelo de su secadora podria no tener todas las caracteristicas. Perilla de control de/ ciclos

    (P.743)

    Placa del modelo y ntimero de serie Tambor

    M

    giratorio Modelo de EE.UU.

    I

    I

    Modelo lnternacional

    I

    Filtro de pelusas

    (P. 12)

    Both de encendido

    (P, 6)

    Puerta \ dela secadora 5

    Page 48

    C6mo Operar la Secadora La information contenida en esta section le ayuda a usar su secadora eficientemente y sin peligro. Para information adicional sobre clasificacion, carga y secado de casi todos 10s articulos lavables, consulte 10s “Consejos de Lavado” en la pagina 15. Antes de poner a funcionar la secadora Antes de usar su secadora, limpie el tambor giratorio de la secadora con un pano humedo para eliminar el polvo acumulado durante al almacenamiento y el envio. Si su secadora tiene un Manual de Caracteristicas (usualmente en la pane superior de la secadora), retirelo y guardelo con el Manual de Uso y Cuidado. El Manual de Caracteristicas le da m&i information sobre su secadora. C6mo iniciar el funcionamiento de su secadora

  • lntroduzca
  • la ropa en la secadora y cierre la puerta.
  • Presione el Baton de Encendido.
  • Gire la Perilla de Control de Ciclos hasta la position
  • NOTA : Su secadora se detiene autOfTdtiCatIIente que desee. Para 10s modelos de EE.UU., cuando finaliza un ciclo. use la Position Automatica de Energia Preferida (*) para secar la mayoria de las cargas de ropa. (Ver pagina 7) C6mo detener o reiniciar su secadora Usted puede detener su secadora en cualquier moment0 durante un ciclo. Para detener la secadora: l Abra la puetta de la secadora. Para reiniciar su secadora:
  • Cierre la puerta.
  • Seleccione
  • un nuevo ciclo y temperatura (si lo 0 l GirelaPerilladeControldeCiclos hasta”OFF”(Apagado). desea).
  • Presione el Baton de Encendido.
  • NOTA : Cuando la secadora no esta en uso, la Perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el area de

    “Off”.

    6

    Page 49

    Los ciclos de secado En esta section usted encontrara la information que necesita para hater las selecciones correctas de ciclo, tiempo y temperatura. Cuando use su secadora, tenga presente: l Siga siempre las instrucciones en la etiqueta de cuidado si estan disponibles. l Para secar telas delicadas, caucho, plastico y telas sensibles al calor, use siempre el ciclo de Esponjar y Airear o seque estos articulos en el tendedero. l Los ultimos minutos de todos 10s ciclos no generan calor para facilitar el retiro de la ropa. l Para reducir las arrugas, saque la carga de la secadora tan pronto termine de girar el tambor. Esto es especialmente importante para las telas de planchado permanente, las prendas de tejido de punt0 y las telas sinteticas. l Secar en exceso puede causal encogimiento, atraccion electrostatica y datio a ciertos tipos de telas. Modelos de EE.UU. Ciclos Autom6ticos Normal/Planchado Permanente y Tejidos/Delicado Use la Position Automatica de Energia Preferida (*) en el ciclo Normal/Planchado Permanente Automatic0 para secar la mayoria de las cargas de ropa. Su secadora tiene un sistema automatico de control de secado que detecta el grado de sequedad de la carga y se apaga automaticamente cuando se logra el grado seleccionado. La Perilla de Control de Ciclos no se movera hasta que la carga este casi seca. Despues del enfriamiento, la Perilla de Control de Ciclos gira automaticamente hasta el area de “OFF” (Apagado) y cesa el movimiento giratorio. En ambos ciclos Automaticos, el enfriamiento ocurre al final de cada ciclo. l Si la carga esta mas seca de lo que usted desea, la proxima vez que seque una carga similar, seleccione una position mas cercana a MENOS SEC0 (“LESS

    Dry”).

    l Si la carga no esta lo suficientemente seca, termine de secar usando el ciclo Normal Cronometrado. La proxima vez que seque una carga similar, seleccione una position mas cercana a MAS SEC0 (“MORE

    Dry”).

    Ciclo Normal Cronometrado Use este ciclo para completar el secado si algunos atticulos permanecen humedos despues del secado Automatico. El secado Cronometrado es util tambien para: l Articulos delicados y cargas pequefias que necesitan poco tiempo de secado. l Articulos voluminosos y cargas grandes que necesitan mucho tiempo de secado. Ciclo de Planchado Giratorio Este ciclo elimina las arrugas de la ropa que ha sido empacada en una maleta o en un closet, o de articulos que no fueron sacados de la secadora al finalizar un ciclo. En cuanto se detenga la secadora, doble 10s articulos o cuelguelos en ganchos de colgar ropa. Ciclo de Esponjar y Airear Use este ciclo que no desprende calor para esponjar o secar con aire ropa de cama, manteles de plastico, almohadas de espuma, zapatos tenis. Ver tabla en la pagina 11.

    Page 50

    Modelos lnternacionales Ciclos Cronometrados Normal/Alto Nivel de Calor y Delicado/Bajo Nivel de Calor l Use el ciclo de Secado Cronometrado, con una position de alto nivel de calor, para secar prendas de algodon, de planchado permanente, y algunas telas sinteticas. l Use el ciclo de Secado Cronometrado, con una position de bajo nivel de calor, para un secado suave de algunas telas sinteticas, de tejido de punto y delicadas. l Use el ciclo de Secado Humedo para secar articulos que no necesitan un ciclo de secado complete o para secar atticulos que deben conservar cietto nivel de humedad. Ciclo de Esponjar y Airear Use este ciclo, que no genera calor, para esponjar 0 secar con aire ropa de cama, manteles de plastico, almohadas de espuma, zapatos tenis. Ver tabla en la pagina 11. Sefial de fin de ciclo (en algunos modelos) La secadora emite una serial Sonora para hacerle saber que el ciclo ha terminado. La sehal es util cuando usted esta secando articulos de planchado permanente, sinteticos y otros articulos que deben ser retirados de la secadora en cuanto esta se detiene. La serial no es ajustable y no puede ser apagada. a

    Page 51

    Ciclos y tiempos de secado recomendados Consulte las tablas de esta pagina y la siguiente para seleccionar ciclos y tiempos para secar 10s diferentes tipos de carga de ropa.

    Nota :

    l En 10s modelos de EE.UU., use un ciclo Automatic0 para secar la mayoria de las cargas. l Use el ciclo Normal Cronometrado para completar el secado si algunos articulos permanecen humedos despues del secado Automatico. l Las telas sensibles al calor no deben ser secadas en la secadora. l Seque en el tendedero tejidos aglutinados o laminados. l Para el ciclo de Esponjar y Airear, vea la pagina 11. Modelos de EE.UU.

    Tip0 De Carga

    Ciclo

    Ciclo

    Automatic0

    Normal

    Normal/ Tejidosl

    Cronometradc

    P. Permanente DBlicado (minutes)

    Algodones

    Y Lino

    Extra pesada - Cubrecamas, rellenos de colchon, colchas

    J

    Muy pesada - Toallas, “blue jeans”, ropas de pana, ropa de trabajo

    J

    Peso medio - sabanas, ropa interior de algodon, panales

    J

    Peso liviano - Batistas, organdi, ropa interior femenina

    J

    J 20-30

    Planchado

    Permanente,

    SINTliTICAS

    Y Mezclas

    Muy pesada - Ropa de trabajo, chaquetas, impermeables

    J

    Peso medio - Camisas, ropa de jugar, sabanas, pantalones

    J

    Peso liviano - Ropa interior femenina, blusas, vestidos

    J

    J 20-30

    Tejidos

    De Punt0

    Muy pesada - Algodon, rayon, mezclas, camisetas, pantalones, camisas

    J

    Peso medio - Telas sinteticas (poliester, acrilico, etc.), pantalones de trajes, faldas, sueteres

    J

    Peso liviano - Telas sinteticas (poliester, acrilico, etc.) y mezclas, ropa interior femenina, blusas y vestidos.

    J

    .’ 20-30

    Page 52

    Tip0 De Carga

    Algodones

    NORMAL CRCNCMETRADOt DELICADO

    Cronometrad(

    Alto

    Bajo

    Extra pesada - Cubrecamas, rellenos de colchon, colchas Muy pesada - Toallas, “blue jeans”, ropa de pana, ropa de trabajo Peso medio - sabanas, ropa interior de algodon, paiiales Peso liviano - Batistas, organdi, ropa interior femenina

    Planchado

    Permanente,

    SINTkTICAS

    Y Mezclas

    Muy pesada - Ropa de trabajo, chaquetas, impermeables Peso medio - Camisas, ropa de jugar, sabanas, pantalones Peso liviano - Ropa interior femenina, blusas, vestidos

    Tejidos

    De Punt0

    Muy pesada - Algodon, rayon, mezclas, camisetas, pantalones, camisas Peso medio - Telas sinteticas (poliester, acrilico, etc.) y mezclas, ropa interior femenina, blusas, vestidos Peso liviano - Telas sinteticas (poliester, acrilico, etc.) y mezclas, ropa interior femenina, blusas y vestidos. J 70-80 min J 50-60 min J 40-50 min J 30-40 min J 40-50 min J 30-40 min J 20-30 min J 40-50 min J 30-40 min J 20-30 min t Use el ciclo de Secado Humedo para secar at-ticulos que no necesitan el ciclo de secado complete, o para secar articulos que deben conservar cierto nivel de humedad. 10

    Page 53

    Ciclo de Esponjar y Airear (Para todos 10s modelos) La siguiente tabla incluye ejemplos de articulos que necesitan ser secados sin calor. Use el Ciclo de Esponjar y Airear o coloque 10s articulos en el tendedero para secarlos.. Peligro de lncendio No seque con calor telas sensibles al calor, plasticos, cauchos o algunos articulos rellenos. Use el Ciclo de Esponjar y Airear o seque estos articulos en el tendedero. No seguirestas instrucciones puede causar incendio o dafio a 10s articulos.

    Tip0 De Carga

    Telas Delicadas

    Cortinas transparentes (2 6 3 paneles), gasa, encaje, etc.

    Caucho, Plastico, Telas Sensibles Al Calor

    Espuma de goma - Almohadas, sostenes rellenos, juguetes rellenos l Asegurese de que las cubiertas esten debidamente cosidas. l Sacuda y esponje las almohadas con la mano varias veces durante el ciclo de Esponjar y Airear. l Asegurese de que las almohadas se hayan secado completamente. Las almohadas de espuma de goma toman mucho tiempo para secarse. Plastico - Cortinas para la ducha, manteles Alfombras con reverso de caucho Olefina, polipropilene, nylon transparente

    Algod6N

    Y Zapatos

    De Lona

    l lntroduzca varias toallas de batio en la secadora para que sirvan de amortiguador, o coloque 10s zapatos en un anaquel si su secadora tiene uno.. l Saque 10s zapatos de la secadora cuando todavia esten humedos. l Estire 10s zapatos y sequelos al aire.

    Ciclo De Esponjar

    Y AIREAR t (minutos)

    J 20-30

    J 20-30

    J 20-30

    J 40-50

    J 10-20

    J 30-40

    tReajuste el ciclo cuantas veces sea necesario para completar el secado. 11

    Page 54

    Cuidado de su Secadora Usted puede prolongar la vida util de su secadora con el debido cuidado. Esta section explica coma cuidar su secadora correctamente y sin peligro. C6mo limpiar el filtro de pelusas Limpieza con cada carga de ropa El filtro de pelusas esta ubicado en el panel de control de la secadora. Limpielo antes de cada carga. Un filtro obstruido por pelusas puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiarlo:

  • Jale el filtro de pelusas derecho hacia arriba.
  • Elimine laspelusasdelfiltrocon
  • losdedos. Noenjuague ni lave el filtro para eliminar las pelusas. Las pelusas mojadas son dificiles de eliminar.
  • Empuje el filtro con firmeza en su lugar.
  • Limpie el filtro siempre que sea necesario Los detergentes de ropa y 10s suavizantes de tela pueden producir acumulacion de residuos en el filtro de pelusas. Limpie el filtro de pelusas cada seis meses o con mas frecuencia si esta obstruido debido a la acumulacion de residuos. Use el siguiente metodo:
  • Moje ambos lados del filtro con agua caliente.
  • Humedezca
  • un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido; frote el filtro con el cepillo para eliminar la acumulacion de residuos.
  • Enjuague el filtro con agua caliente.
  • Seque completamente
  • el filtro con una toalla limpia; vuelva a colocarlo en la secadora. C6mo limpiar el interior de la secadora Prendas que contienen colorantes inestables coma 10s “blue jeans” o 10s articulos de algodon con colores Ilamativos, pueden descolorar el interior de la secadora.. Peligro de Explosibn Para eliminar las manchas del tambor giratorio de la secadora, use detergente de ropa en polvo.
  • Haga una pasta con detergente y agua muy tibia.
  • Aplique la pasta con un pario suave y frote el area
  • hasta que haya eliminado todo el exceso de colorante. l Desconecte el suministro de energia antes de choque electrico o lesion, incendio o explosion.
  • Limpie bien con un paiio humedo.
  • Haga girar el tambor con una carga de trapos para
  • secar bien. Cuidado durante las vacaciones
  • Desconecte el cable de suministro electrico o
  • apague el suministro de energia.
  • Limpie el filtro de pelusas.
  • 12

    Page 55

    C6mo eliminar las pelusas acumuladas Las pelusas pueden acumularse dentro de la secadora y convertirse en material combustible. Se recomienda eliminar las pelusas cada 2 6 3 anos, o m&s seguido, segun la frecuencia del uso de la secadora. La limpieza debe ser hecha por una persona calificada Peligro de Choque Elbctrico l Desconecte la secadora del suministro de energia electrica antes de quitar 10s paneles. l Asegurese de que la secadora este fria. l Las piezas de la secadora pueden tener bordes afilados. Tratela con cuidado. l Al volver a colocar el panel frontal despues de eliminar las pelusas, 10s sujetadores metalicos que sostienen 10s alambres del interruptor de la puetta deben ser asegurados a la pane superior de 10s paneles frontal y lateral. Los alambres NO DEBEN tocar el tambor giratorio. (Ver pagina 14, Paso 8). l Vuelva a colocar 10s paneles antes de conectar la unidad al suministro de energia. No seguir estas instrucciones puede producir choque electrico o lesion personal. Para las secadoras elbctricas:

  • Desconecte
  • la unidad del suministro de energia electrica.
  • Quite el panel posterior. Vea las instrucciones
  • de instalacion.
  • Elimine las pelusas del area sombreada en la
  • ilustracion con un cepillo suave o una aspiradora. Evite dahar 10s alambres o 10s termostatos.
  • Vuelva a colocar el panel.
  • Conecte y nivele de nuevo la secadora.
  • Caja de calefacci6n de 10s termostatos Element0 de

    A.

    / calefaccibn de las \ terminales Para las secadoras de gas: Elimine las pelusas del area sombreada en la ilustracion con un cepillo suave o una aspiradora. Evite datiar 10s alambres, el conduct0 de ventilation o el dispositivo de encendido. NOTA : Lea la Advertencia en esta pagina y consulte las instrucciones para eliminar las pelusas en la pagina 14. Secadora electrica sin el panel posterior Dispositivo de encendido Secadora de gas sin el panel frontal. 13

    Page 56

    Para las secadoras de gas, quite el panel frontal de la manera siguiente:

  • 2.
  • 4.
  • 6.
  • 8.
  • 10.
  • Desconecte la secadora del suministro de energia electrica antes de quitar 10s paneles. Quite el filtro de pelusas. Quite cuatro tornillos de la pane de atras de la superficie superior de la secadora (vea la ilustracion A). Abra la pane superior jalando hacia adelante y hacia arriba cada una de las esquinas frontales. Quite dos tornillos internos de las aletas del panel frontal (cerca de las esquinas frontales superiores). Levante el panel frontal ligeramente, levantando 10s sujetadores inferiores (vea el recuadro del sujetador inferior en la ilustracion B). Jale lentamente el panel frontal hacia adelante, desprendiendolo del tambor giratorio. (El tambor descendera ligeramente). Apatte el panel frontal y coloque 10s bordes contra el costado de la secadora. Evite desconectar 10s sujetadores metalicos (ver el recuadro de 10s sujetadores metalicos en la ilustracion B) o danar 10s alambres. Elimine las pelusas del area que aparece en la ilustracion de la “secadora de gas” en la pagina 13, con un cepillo suave o una aspiradora. Evite dariar 10s alambres, el conduct0 de ventilation o el dispositivo de encendido. Vuelva a ensamblar en el orden inverso. Antes de cerrar la tapa, revise lo siguiente:
  • El cierre del tambor debe estar abierto (vea 10s
  • recuadros del cierre del tambor en la ilustracion B) y colocado debidamente contra el panel en la parte posterior del tambor. Haga girar el tambor en sentido contrario a las manecillas del reloj una vuelta completa para revisar el cierre del tambor.
  • La correa debe estar centrada y bien ajustada al
  • tambor de la secadora.
  • Los sujetadores
  • metalicos que sostienen 10s alambres del interruptor de la puerta deben de estar asegurados en las ranuras en la pane superior del panel frontal (vea el recuadro de 10s sujetadores metalicos en la ilustracion B) y a lo largo del borde superior del panel lateral. Los alambres de la puerta no deben tocar el tambor cuando la secadora este funcionando. Vea la Advertencia en la pAgina 13. Vuelva a colocar 10s tornillos del panel superior y del panel posterior. Los paneles superior y frontal deben estar asegurados en su lugar antes de operar la secadora. Vuelva a conectar y a nivelar la secadora (si es necesario). Quite 10s tornillos del panel posterior antes de abrir la parte superior Quite el filtro de pelusas Ilustracih

    A

    Ilustracih

    B

    14

    Page 57

    Consejos de Lavado Esta section brinda information sobre coma preparar la ropa para secarla, las directrices para secar e instrucciones para secar atticulos que necesitan cuidados especiales.

    Notas:

    l Consulte en su Manual de Uso y Cuidado de la lavadora las tecnicas adecuadas para lavar y consejos de lavado adicionales. l Consulte las lnstrucciones Importantes de Seguridad en las paginas 3 y 4 de este manual. Clasificacibn de la ropa l Separe 10s colores oscuros de 10s colores claros; 10s l Separe 10s articulos que desprenden pelusas a Iti7 articulos de color solid0 de 10s que no lo (toallas, tela de algodon) de 10s que asimilan pelusas son. Los articulos debidamente (articulos de pana, sinteticos, planchado clasificados para lavar lo estan tambien permanente). Cuando sea posible, voltee 10s para secar. articulos que desprenden pelusa. l Separe las telas pesadas (tela de jeans, toallas) de las telas livianas (sinteticas, planchado permanente). Seleccih de tamafio de la carga l Mezcle aniculos grandes y pequenos. lntroduzca 10s l Para una mejor action giratoria, cuando seque unos atticulos en la secadora de acuerdo al espacio que pocos aniculos pequenos, agregue una o dos toallas ocupan, no por el peso. No sobrecargue que no desprendan pelusas. Esto evita tambien que la secadora. Hacerlo puede producir un 10s articulos pequefios y livianos obstruyan el flujo secado desigual, aumentar las arrugas y de aire. desgastar 10s aniculos mas rapid0 (debido a la formation de motitas). l Podria ser necesario estirar 10s articulos grandes (sabanas, cobijas, manteles) durante un ciclo para reducir la formation de ovillos y evitar que se enrollen. Consejos de secado l Cierre las cremalleras, 10s broches a presion y 10s ganchos para evitar que se enganchen en 10s demas articulos. Quite 10s adornos sensibles al calor que puedan ser datiados por la action del secado. Ate 10s cordones y cinturones para que no se enreden. l Revise la ropa para asegurarse de que todas las manchas fueron eliminadas al lavarse. No someta a la action giratoria 10s articulos sucios o manchados. El calor puede fijar de manera permanente las manchas. l Los objetos afilados o metalicos pueden daiiar su secadora. Revise 10s bolsillos para sacar alfileres, presillas, dinero, tuercas y tornillos, etc. No ponga estos objetos sobre su secadora despues de vaciar 10s bolsillos. Voltee 10s bolsillos. l Coloque 10s at-ticulos pequetios, corn0 10s calcetines del bebe o 10s pariuelos, en una bolsa de malla para sacarlos con mas facilidad cuando termine el ciclo. l Los articulos para planchar deben ser sacados de la secadora cuando todavia esten humedos. 15

    Page 58

    Uso de suavizantes de tela para la secadora Se recomienda el uso de suavizantes de tela para evitar el efecto de atraccion estatica y para suavizar las telas. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de 10s envases. l Coloque una lamina de suavizante de tela sobre la carga antes de poner en marcha la secadora. Nunca agregue una lamina de suavizante de tela despues de iniciado el ciclo. El contact0 inmediato con el calor puede hater que el suavizante manche las telas. l Quite las manchas del suavizante de tela humedeciendo las manchas y frotandolas con detergente liquid0 o jabon de barra y volviendo a lavar. l Algunos suavizantes de tela pueden obstruir el filtro de pelusa y retardar el secado. Use suavizantes de tela que contengan indication de que pueden ser usados en la secadora sin peligro. Ahorro de energl’a l Use el ciclo Automatico (solo en 10s modelos de EE.UU.) para secar la mayor pane de la ropa. l Seque unicamente cargas de ropa completas sin secar en exceso. l Evite sobrecargar la secadora, agregar articulos mojados a una carga parcialmente seca o abrir la puetta sin necesidad. l Planifique su lavado de manera que pueda secar una carga despues de la otra. Una secadora caliente reduce el tiempo de secado. l Reduzca el tiempo de secado permitiendo que la secadora tenga el debido escape y limpiando el conduct0 de escape y la caperuza exterior de escape cuando sea necesario.

  • Mantenga limpio el filtro de pelusas.
  • Use su secadora en una habitation
  • con temperatura superior a 10s 7°C (45°F).
  • Clasifique las cargas por el peso y por el tipo de
  • tela. 16

    Page 59

    C6mo secar artkulos de cuidado especial La mayor pane de las prendas de vestir y de la ropa blanca tienen etiquetas del fabricante con instrucciones para lavar. Siga siempre las instrucciones en las etiquetas de cuidado cuando est6n disponibles. Las paginas 9- 11 incluyen instrucciones de secado para la mayor parte de las clases de articulos lavables. La siguiente tabla le da instrucciones para articulos que necesitan atencion especial al ser secados. ARTiCULOS

    Instrucciones

    De Secado

    Cobijas y prendas de lana No se recomienda secar a maquina articulos tejidos de lana. lntroduzca cub05 para conservar la forma cuando esten humedos y sequelos al aire. Coloque las cobijas en dos lineas en la sombra, un dia con viento. Prenda 10s bordes juntos y estirelos. Mientras este todavia humeda, voltee la cobija, vuelva a colgarla y estirela. Cuando este seca, cepille las pelusas. l Cobijas de algodon, rayon, Sequelas coma se recomienda para las telas de planchado permanente en la: sinteticas paginas 9 y 10. l Cobijas electricas, sabanas Si el fabricante recomienda secado a maquina : electricas, sabanas de lana,
  • lntroduzca
  • una o dos toallas secas en la secadora y precaliente de 3 a 5 prendas de lana lavables. minutos en una de las posiciones altas. Esto secara las cobijas mas rapid0 y ayudara a evitar la formation de motitas.
  • Coloque la cobija en la secadora con toallas tibias. Ajuste el control para 20
  • minutos.
  • Revise despues de 10 minutos. Saquela mientras este humeda. El secado
  • excesivo y someter la carga a la action giratoria por mucho tiempo puede causar encogimiento y formation de motitas.
  • Coloque la cobija en una superficie plana o sobre dos lineas para que
  • termine de secarse. Estirela con cuidado hasta que recupere su tamaiio y forma originales.
  • Cuando este completamente
  • seca, cepille suavemente para eliminar las pelusas. Planche 10s ribetes con una plancha fria si es necesario. Cortinas, cubiertas de muebles l Cortinaje, cubiettas de muebles Quite 10s pesos y 10s ganchos del cortinaje antes de lavar. Para las cubiertas de muebles, coloquelas de nuevo cuando todavia esten ligeramente humedas. Al secarse se ajustan con precision. Sequelos solo unos minutos.
  • Deje espacio en la secadora para que la carga se ponga esponjosa.
  • Saquela de la secadora cuando todavia este ligeramente
  • humeda. No sequc en exceso. Paiiales, ropa del beb6 Lave y seque 10s articulos pequenos en una bolsa de malla o funda de almohada para retirarlos con mas facilidad cuando termine el ciclo. Saque 10s panales y 10s articulos de tejido de algodon cuando esten todavii ligeramente humedos. Se sentiran mas suaves, se arrugaran menos y seran ma: faciles de doblar. Articulos elhticos Saquelos de la secadora cuando esten todavia ligeramente humedos. Acabados retardantes a las Algunos articulos han sido tratados con acabado retardante a las llamas para llamas aumentar su resistencia al fuego. Tales ar-ticulos llevan etiquetas que lo especifican. Para que conserven su cualidades de combustion lenta a pesar del uso y el lavado continues, limpielos y sequelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. continlia en la siguiente phgina 17

    Page 60

    I

  • Voltee las telas sinteticas y las mezclas al secar para evitar la formation
  • de motitas.
  • Saque 10s tejidos de algodon y rayon cuando esten todavia ligeramente
  • humedos. Estirelos para darles forma y coloquelos en una superficie plana para que terminen de secarse. ARTiCULOS Articulos con pelusas l Prendas de pana y terciopelo. Articulos acolchados, rellenos con plumdn

    Instrucciones

    De Secado

    Sequelos por separado o con prendas de colores similares para evitar la transmision de las pelusas. Siga las instrucciones en la etiqueta de cuidado.
  • Saquelas de la secadora mientras quede algun rastro de humedad.
  • Aliselas, estirelas y sequelas al aire antes de guardarlas.
  • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
  • Seque un articulo a la vez.
  • Saquelo de la secadora y agitelo y esponjelo durante el ciclo de secado.
  • Aliselos y estirelos antes de guardarlos.
  • Ropa para la nieve, chaquetas l Nylon o poliester Revise el contenido de fibra en la etiqueta, luego siga las instrucciones en la etiqueta de cuidado.
  • Seque la prenda por unos 10 minutos. Saquela y volteela. Seque por otros 10
  • minutos. Articulos teiiidos que no Sean de colores s6lidos Tejidos lavables
  • Saquela de la secadora inmediatamente
  • y cuelguela en un gancho inoxidable para que termine de secarse. Esto ayudara a eliminar las arrugas. Sequelos de acuerdo con la tela, el peso y las instrucciones en la etiqueta de cuidado. Limpie con cuidado el tambor giratorio de la secadora para eliminar cualquier tinte o pelusa que pueda pasar a la nueva carga. Vea “Coma limpiar el interior de la secadora” en la pagina 12. No seque en exceso 10s tejidos. Hacerlo puede producir encogimiento y atraccion estatica.
  • Seleccione
  • un ciclo de acuerdo con la tela y el diseiio. 18

    Page 61

    Diagnhtico de Problemas La mayoria de 10s problemas de lavado se pueden resolver facilmente si se conoce la causa. Consulte la siguiente lista de problemas de lavado. Tambien revise en la siguiente pagina la lista de problemas frecuentes que puede ayudarlo a resolver algunos problemas sencillos sin tener que solicitar servicio tecnico. Si todavia necesita ayuda, consulte la section “Coma Solicitar Asistencia o Servicio Tecnico” en la pagina 21. Problemas frecuentes en el lavado

    Problema

    Manchas de grasa Pelusa

    Causa

    l El suavizante de tela no fue usado debidamente. (Ver pagina 16). l Se introdujeron en la secadora at-ticulos sucios. l El filtro de pelusas esta Ileno. (Ver pagina 12). l La carga de ropa no fue debidamente clasificada. l Secado en exceso, especialmente telas sinteticas que producen la electricidad estatica que atrae las pelusas. Encogimiento Secado lentot l La carga de ropa es muy grande o muy pesada. l Quedaron articulos de tela o papel en 10s bolsillos. l Las motitas (la esponjadura de la superficie causada por el uso normal y el lavado) atraen pelusas. l Secado excesivo.. l El tipo y la calidad de la tela no son apropiados para la secadora. l Las posiciones seleccionadas no son adecuadas para el tipo de tela. l No se siguieron las instrucciones en la etiqueta de cuidado del fabricante. l Filtro de pelusas Ileno. l La carga de ropa es muy grande o muy voluminosa para secarse rapidamente. l La secadora se encuentra en una habitation con temperatura inferior a 10s 7°C

    (45°F).

    l El conduct0 de escape esta obstruido, restringido o es muy largo. Manchas l Se pusieron a secar articulos sucios. l El suavizante de tela no fue usado debidamente. (Ver pagina 16). l El interior de la secadora estaba manchado. (Ver procedimientos de limpieza en la pagina 12). Electricidad estatica l Secado en exceso. l El suavizante de tela no fue usado debidamente. (Ver pagina 16). l La carga de ropa incluye telas sinteticas, mezclas sinteticas, telas de planchado permanente y tejidos de punto que generan electricidad estatica. Arrugas l La secadora fue sobrecargada. l Secado en exceso, especialmente telas de planchado permanente y sinteticas. l Se deja la ropa en la secadora despues de finalizado el ciclo. 19

    Page 62

    Problemas frecuentes de secado Antes de solicitar servicio tecnico, revise lo siguiente: LEsta conectado el cable de suministro electrico? LSe fundio un fusible o se disparo el interruptor de circuitos? Para las secadoras de gas, jestan abiertas las valvulas en la secadora y en la linea de suministro? LEsta bien cerrada la puerta de la secadora? LEstan puestos 10s controles en la position “ON” (Encendido)?

  • Iy*ll”
  • q LPresiono usted con firmeza el Baton de Encendido? LEsta el filtro de pelusas obstruido con pelusas ? q LEsta el conduct0 de escape o la caperuza exterior de escape obstruido con pelusas? LHace ruido la secadora? LProducen 10s rodillos de soporte un ruido fuerte y sordo indicando que la secadora no ha sido usada por mucho tiempo? Si sigue teniendo problemas, vea la section de “Coma Solicitar Asistencia o Servicio Tecnico” en la pagina 21. 20

    Page 63

    C6mo Solicitar Asistencia o Servicio Tbcnico Antes de llamar para pedir asistencia o servicio tecnico, por favor revise la section de “Diagnostic0 de Problemas” en las paginas 19-20. Podria ahorrarle el costo de una llamada de servicio. Si todavia necesita ayuda, siga estas instrucciones:

  • Si necesita
  • asistenciat . . . Ea Llame al ntimero de telkfono del Centro w de Asistencia al Consumidor de Whirl- pool. Llame gratis desde cualquier parte de EE.UU.: l-800-253-1 301 y hable con uno de nuestros asesores entrenados. El asesor puede explicarle coma lograr que su aparato funcione satisfactoriamente 0, si necesita servicio tecnico, recomendar una compaiiia de servicios calificada en su zona. Si prefiere, escriba a: Mr. William Clark Consumer Assistance Representative Whirlpool Corporation 2000 North M-63 Benton Harbor, Ml 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un numero de telefono para llamarlo durante el dia.
  • Si necesita
  • servicio tknico+ . . . 1-1 Whirlpool tiene una red a nivel national D-l

    Service

    de compafiias de servicio autorizadas por Whirlpool. Los tecnicos de servicio de Whirlpool han recibido entrenamiento u para satisfacer 10s requisitos de la garantia del product0 y proporcionar servicio despues de la garantia en cualquier parte de 10s Estados Unidos. Para localizar una compafiia de servicio autorizada por Whirlpool en su zona, llame al numero de telefono de nuestro Centro de Asistencia al Consumidor (vea el Paso 1) o busque en las Paginas Amarillas de su directorio telefonico bajo: l ELECTRODOMiSTICOS.

    ‘Lavadoras

    V Secadoras,

    Servicio

    V Reparaciones

    Servicio

    V Reparaciones

  • Vea: Electrodom&licos
  • de Vea: Electrodom&ticos de Whirlpool 0 Sewicvx de Whwlpool o Servicios de Whirlpool Autorizados WhIrlpool Autorizados (Ejemplo: XYZ Serwce Co.) (Ejemplo: XYZ Service Co )
  • Si necesita
  • repuestos

    Fsp*

    . . . FSP es una marca registrada de Whirlpool Corpora- tion para repuestos de calidad. Busque este signo de calidad siempre que necesita un repuesto para su electrodomestico Whirlpool. Los repuestos FSP se ajustan y funcionan debidamente porque son fabricados de acuerdo con las mismas rigurosas especificaciones usadas para construir cada nuevo electrodomestico de Whirlpool. Para localizar repuestos FSP en su area, vea el Paso 2 o llame al centro de Asistencia al Consumidor de Whirlpool al numero que aparece en el Paso 1.
  • Si no est6
  • satisfecho con la forma en que el problema fue resuelto . . . l Llame al Programa de Action de 10s Consumidores para Electrodomesticos (MACAP). MACAP es un grupo de expertos consumidores independientes que expresan 10s puntos de vista de 10s consumidores a 10s mas altos niveles de la industria de 10s electrodomesticos. l Llame a MACAP unicamente cuando el distribuidor, proveedor de servicio autorizado y Whirlpool no han podido resolver su problema. Major Appliance Consumer Action Program. 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606 l MACAP a su vez nos informara de su action. +Cuando solicite ayuda o servicio tknico: Proporcione una description detallada del problema, el modelo, No. de serie y fecha de compra de su aparato (Vea pagina 2). Esta information nos ayudara a atenderle mejor. 21

    Page 64

    Whirlpool*

    Garantia de la

    Ee.Uu.

    Importante:

    Fuera de 10s Estados Unidos, puede ser aplicable una garantia diferente. Para detalles, llame a su distribuidor de Whirlpool autorizado o contact0 militar.

    T&Mino

    De La Garantia:

    1 Whirlpool

    Pagara

    Por:

    GARANTiA

    Completa

    Por

    UN AfiO Piezas de repuesto FSP* y trabajos de reparation para corregir defectos de 10s materiales o mano de obra. El servicio debe ser proporcionado Desde la fecha de Compra por una compania de servicio autorizada por Whirlpool.

    Whirlpool

    NO PAGARii

    Por:

    A. Llamadas de servicio para:
  • Corregir la instalacion
  • de su secadora.
  • Darle instrucciones
  • sobre coma usar su secadora.
  • Reemplazar fusibles caseros o corregir las conexiones
  • electricas o las carierias.
  • Reemplazar
  • bombillas. B. Reparaciones cuando su secadora es usada para fines que no Sean el uso normal en una casa unifamiliar. C. Recoleccion y entrega. Su secadora ha sido diseiiada para ser reparada en su hogar. D. Daiios a su secadora causados por accidente, uso indebido, incendio, inundation, cases de fuerza mayor o uso de productos no aprobados por Whirlpool. E. Reparaciones de piezas o sistemas causadas por modificaciones no autorizadas al aparato. 6-94

    Whirlpool

    Corporation

    No Sera Responsable

    POR DAfiOS INCIDENTALES

    0 Indirectos.

    Algunos estados no permite la exclusion o limitation de dafios incidentales o indirectos, por lo que esta exclusion o limitation podria no ser aplicable a su case. Esta garantia le da derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que varian de estado a estado. Si necesita servicio tecnico, vea primer0 la section de “Coma Solicitar Asistencia o Servicio Tecnico” en este manual. Despues de revisar la section de “Coma Solicitar Asistencia o Servicio Tecnico”, puede recibir ayuda adicional llamando al numero de telefono de nuestro Centro de Asistencia al Consumidor, 1-800-253-l 301, desde cualquier parte de 10s EE.UU. 9831315 0 1995 Whrlpool Corporatmn

    Page 65

    Prmled on recycled paper- 10% posl-consumer waslei 50% recovered malerials ImprIm sur paper recycl& 10% de rebuls a@ usage/ 50% de malli?res r&cup&es lmpreso en papel reciclado. 10% de desechos de consumldores y 50% de malerlales recuperados 111 I~Il’rll’J;lt~ltIIIl~~~l 11,‘I ,ti w R l!lili -0’I :: Iill ryf ilu ‘Reglslered Trademark of Whirlpool

    ” S A

    ‘Marque d8postie enreglslr& de Whirlpool

    U.S.A

    ‘Reglslered Trademark 01 Whtrlpool

    U S A

    -%~U’?~ilil.:li~~~l,l ‘P!fAt?

    More from Whirlpool

    Similar Dryers