Maytag W10401489A Top Control Dishwasher
Dishwashers · 47 Q&As

Maytag W10401489A Top Control Dishwasher

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

47 total
1

What type of detergent should I use, and how much do I need?

Use only automatic dishwasher detergent — powder, liquid, or tablet — and add it just before starting a cycle; tablet detergent is recommended for optimum performance. The amount needed depends on soil level and water hardness: soft to medium water (0–6 grains per U.S. gallon) requires less detergent, while medium to hard water (7–12 grains per U.S. gallon) requires more. Always place premeasured detergents such as gel packs or tablets in the main compartment and close the lid. (Pages 3–4)

2

What should I do if the dishwasher will not drain and water remains in the tub?

First, make sure the cycle has fully completed by checking that the green light is on. If the dishwasher is connected to a food waste disposer, verify that the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Also check for kinks in the drain hose, food obstructions in the drain or disposer, and check your house fuse or circuit breaker. (Page 10)

3

Why is my dishwasher not drying dishes properly?

Proper drying requires the use of rinse aid along with the Heated Dry option. Without rinse aid, dishes and the dishwasher interior will have excessive moisture, and the Heated Dry option will not perform as well. Note that plastic items and items with nonstick surfaces are difficult to dry due to their porous surfaces, so towel drying may be necessary for those. (Pages 4, 10)

4

How do I add rinse aid to the dishwasher?

Turn the dispenser cap to 'Open' and lift it off, then pour rinse aid into the opening until the indicator level reaches 'Full.' Replace the dispenser cap and turn it to 'Lock,' making sure it is fully locked. Add rinse aid when the indicator drops to the 'Refill' level, and for most water conditions the factory setting of 2 will give good results. (Page 4)

5

What does it mean if the Sanitized indicator light is blinking at the end of a cycle?

A blinking Sanitized light means the load was NOT properly sanitized. This occurs when the cycle was interrupted during the final rinse or the water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C) to resolve this issue. (Pages 7, 11)

6

How often should I clean the dishwasher, and what product is recommended?

Maytag recommends using affresh® dishwasher and disposer cleaner once a month as part of routine maintenance to help avoid odor or odor-causing residue. Place one affresh® tablet in the main detergent tray and another in the prewash tray (or on the bottom of the dishwasher), then run the most aggressive cycle available. Use foil wrapper or gloves when handling the tablet. (Page 9)

Show 41 more questions

What is the recommended water heater temperature setting for best dishwasher performance?

What should I do if the dishwasher won't start and the START/RESUME light is blinking?

How do I properly add rinse aid to the dishwasher?

Why is there water remaining in the tub after the cycle ends?

How do I start a wash cycle on the Maytag W10401489A dishwasher?

How do I run a maintenance cleaning cycle to prevent odors?

What does it mean if the Sanitized light is blinking at the end of the cycle?

How do I adjust the upper rack height to fit taller items?

Is there a safety warning about hot water systems that haven't been used for two weeks?

How do I cancel a wash cycle that is already running?

How do I turn off the audible tones on my dishwasher?

What is covered under the Maytag W10401489A warranty, and for how long?

Why are my dishes coming out with white spots or cloudy film?

What should I do if the dishwasher does not run?

How do I load dishes to get the best cleaning results?

What is the proper way to add detergent to the dishwasher?

Why is rinse aid important and how do I add it?

What should I do if water remains in the tub and the dishwasher will not drain?

How can I remove white residue or spots from dishes and the dishwasher interior?

What is the best water temperature setting for my dishwasher?

Can I add a dish after the dishwasher has started?

How do I maintain the dishwasher to prevent odors?

What does it mean if the sanitized light is blinking after a cycle?

How should I load sharp items like knives to stay safe?

What should I do if I experience a problem not covered in troubleshooting?

What should I do before loading dishes in the dishwasher?

How should I load items to get the best cleaning and drying results?

Where can I find my dishwasher model and serial number?

What should I do before using the dishwasher for the first time?

How should I load sharp items like knives in the dishwasher?

What type of detergent should I use?

How should I arrange dishes in the racks for best results?

Where can I find my dishwasher's model and serial number?

Is there a grounding requirement for this dishwasher?

Can I wash plastic items in this dishwasher?

What should I do if my hot water hasn't been used for two weeks or more?

Is it safe to touch the heating element during or after use?

Where can I find additional help if I have problems not covered in the manual?

What should I remove from dishes before washing?

What should I do if my dishwasher hasn't been used for two weeks or more?

Is it safe to push down on the open dishwasher door?

Full Manual

28 pages
Page 1

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777. You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto visite : www.maytag.com Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas. Dishwasher Safety

Dishwasher User Instructions

Table of Contents DISHWASHER SAFETY .............................................................1 QUICK STEPS............................................................................. 3 DISHWASHER USE....................................................................3

Cycle And Option Descriptions .................................... 5

Dishwasher Feedback ....................................................... 7

Dishwasher Features........................................................ 8

DISHWASHER CARE ................................................................. 9 TROUBLESHOOTING ..............................................................10 WARRANTY ..............................................................................12 You can be killed or seriously injured if you don't immediately

You can be killed or seriously injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: follow instructions. instructions.

Danger

Warning

W10401489A

Page 2

2

Important Safety Instructions

WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

Save These Instructions

■ Read all instructions before using the dishwasher. ■ Use the dishwasher only for its intended function. ■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. ■ When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. ■ Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. ■ Do not touch the heating element during or immediately after use. ■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. ■ Do not tamper with controls. ■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. ■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. ■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. ■ Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Grounding Instructions

Save These Instructions

■ For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. ■ For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher. Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.

Warning

Page 3

3 Quick Steps Dishwasher Use Prepare and Load the Dishwasher IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. Alternative Rack Loading. ■ Make sure that when the dishwasher door is closed no items are blocking the detergent dispenser. ■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown. This will improve cleaning and drying results. ■ Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food. ■ Place plastics, small plates and glasses in the upper rack. Wash only plastic items marked “dishwasher safe.” ■ To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in the racks. Add Detergent NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. ■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle. ■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. ■ For optimum performance, tablet detergent is recommended. 1 Prepare and load dishwasher. 3 Select a cycle and option (cycles and options vary by model). 2 Add detergent and rinse aid. 4 Start dishwasher.

Step 1

Upper rack Lower rack Upper rack Lower rack ■ Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. ■ When loading silverware, always place sharp items pointing down. Mix other items pointing up and some pointing down.

Step 2

Main Wash

Pre-

Wash

Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water

Page 4

4 Premeasured Detergents Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid. Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on your dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film. Powder and Gels ■ The amount of detergent to use depends on: How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require more detergent. The hardness of the water - If you use too little in hard water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch. Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water] Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon) [well water and some city water] ■ Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown, if needed. NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent. Add Rinse Aid ■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heated dry option will not perform as well without rinse aid. ■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse. ■ Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks and interior of your dishwasher. ■ Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator drops to “Refill” level. ■ To add rinse aid, turn the dispenser cap to “Open” and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.” Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure cap is fully locked. NOTE: For most water conditions, the factory setting of 2 will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and turning. Select a Cycle (cycles vary by model) See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and options will take up to 3¹⁄₂ hours to complete. Select Options (options vary by model) See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. You can customize your cycles by pressing the options desired and press Start/Resume. Start or Resume a Cycle ■ Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water. ■ Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle and options desired and press START/RESUME OR press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle. ■ You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Close the door firmly. Press the START/RESUME button, the cycle resumes automatically at the point of interruption. For fully integrated models (controls on top of console) ■ Select the wash cycle and options desired. ■ Press the START/RESUME button once and close the door. After a brief pause, the cycle will begin. The door must be closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the START/RESUME button again and shut the door within 3 seconds. You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then close the door. Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water Main Wash Pre-Wash Full Add

Use Rinse Aid For

Better Drying

Lock Open Full Add ¹⁄₄ turn to lock

Step 3

Step 4

6 5 4 3 2
  • -
  • max
  • fill 1
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • Page 5

    5 Cycle and Option Descriptions This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the cycle. *Adding options will add time to the cycle. See options information section. **This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water.

    Cycle Selections

    Cycles

    Soil Level

    Wash Time* (Mins.)

    Water

    Usage

    Gallons

    (Liters) Typical**

    W/O

    Options Max This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle is optimized to achieve the best cleaning with minimal water and energy. Light to Medium 90 150 4.2 (16.1) Tough/Baked-On 95 160 7.1 (26.8) Heavy 95 160 7.1 (26.8) This is the toughest cycle for your toughest food soils. Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. Tough/Baked- On/Heavy 135 160 12.3 (46.6) Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware.This cycle forces maximum time, water, and heat. During the wash, the wash action will repeatedly pause for several seconds. Heavy/Baked-On 100 160 7.1 (26.8) Senses the soil level and makes adjustments in the water and energy used. The Energy Guide information is based on this cycle. Light 90 150 4.2 (16.1) Medium 90 150 5.1 (19.1) Heavy 90 150 7.1 (26.8) Use for lightly soiled items. Light 70 85 4.2 (16.1) For fast results, this cycle will clean your lightly soiled dishes using more water and energy. For improved drying, select the heated dry option. Light to Medium 35 55 7.1 (26.8) Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use detergent. During the wash, the wash action will repeatedly pause for several seconds. All soil levels 20 20 1.9 (7.2)

    Page 6

    6

    Option Selections

    Options

    Dish Load Types

    Descriptions

    Use With:

    Added

    Time To

    Cycle

    Tough food soils Adds heat and wash time to the cycle Jet Clean Plus Steam, Normal, and Auto Clean 5 min. Tough food soils Increases the target water temperature during the wash portions of the cycle. Adds heat, time, and water. Jet Clean Plus Steam, Normal, and Auto Clean 10 min. All loads Use for best drying results in combination with rinse aid. Turn off when loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to higher temperatures. Jet Clean Plus Steam, Normal, Light, Quick Wash and Auto Clean 25 min. To sanitize your dishes and glassware Raises the water temperature in the final rinse to approximately 154°F (68°C). This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.The Sanitize option adds heat and time to the cycle. Jet Clean Plus Steam, Normal, and Auto Clean 30 min. All loads Delays the start of a cycle up to 8 hours. All cycles 2, 4, 8 hours All loads When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes. The door can be opened while the controls are locked. All cycles

    Controls And Cycle Status

    Control

    Purpose

    Comments

    To start or resume a wash cycle If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the START/RESUME indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed. NOTE: If the START/RESUME button is located on top of door, push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the start button LED will flash, an audible tone will be heard (on some models), and the cycle will not start. To reset any cycle or options during selection. To cancel a wash cycle after it's started. Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made. See “Canceling A Cycle” and “Changing a Cycle After Dishwasher Is Started” sections. To turn the audible tones on or off. Press and hold the Hi Temp Wash button for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated. (Not available on all models.)

    Page 7

    7 Dishwasher Feedback Canceling A Cycle

  • Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
  • action to stop before completely opening the door.
  • Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will
  • light up.
  • Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
  • remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes. Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
  • You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
  • beginning using the following procedure.
  • Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
  • action to stop, then open the door completely.
  • Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
  • open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting your new cycle.
  • Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
  • Select new cycles and options.
  • Press START/RESUME.
  • Adding A Dish After Dishwasher Is Started
  • Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
  • Otherwise, proceed to Step 2.)
  • Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
  • action to stop, then open the door completely.
  • Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
  • it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is not recommended.
  • If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
  • is closed), you may add a dish.
  • Press START/RESUME.
  • Controls And Cycle Status

    Control

    Purpose

    Comments

    The Cycle Status Indicator Lights are used to follow the progress of the dishwasher cycle. Located on the front of the dishwasher for front control models, and located on the top of the door for hidden control models. Clean indicator glows when a cycle is finished. If you select the Steam Sanitize option, when the Steam Sanitize cycle is finished, the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperature. The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or press CANCEL.

    Page 8

    8 Dishwasher Features Your Maytag dishwasher may have some or all of these features. Split & Fit™ Utensil Basket The split silverware basket can be separated and placed in various locations in the lower rack. Load flatware and utensils into both sections or just one, depending on your load. To split the basket: Hold the basket firmly along the sides. Unlock the baskets. Silverware basket lids: Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. Cup Clips The Cup Clips located in the center of the upper rack can be used to hold lightweight plastic items, cooking utensils and knives in place. Clip the item between the tine and the clip. Cup Shelf Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas. Removable Upper Rack The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher. To remove the rack (push tab rack stop):

  • Roll the rack ¹⁄₃ to ¹⁄₂ of the way out.
  • Remove each plastic push tab rack stop
  • from the end of each track by pushing inward toward the rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops.
  • Roll the rack all the way out of the track and remove from the
  • dishwasher. To replace the rack: Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the dishwasher. Manual Adjustable 2-Position Top Rack You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack. Raise the top rack to accommodate items up to 9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and bottom racks. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher. To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as directed in “Removable Upper Rack” section. To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as directed in “Removable Upper Rack” section.

    Page 9

    9 Dishwasher Care

    Cleaning The Dishwasher

    Cleaning the exterior Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31464. Cleaning the interior Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent on a damp sponge to clean the cooled-down interior. A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle without using a heated dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. Dishwasher Maintenance Procedure To help avoid odor or odor-causing residue in your dishwasher, use affresh®† dishwasher and disposer cleaner (recommended) once a month as part of routine maintenance. Affresh® dishwasher and disposer cleaner is effective in all dishwasher brands.

    Important:

    ■ Read these instructions and the instructions found on the affresh® product package completely before beginning the cleaning process. ■ Use foil wrapper or gloves when handling the tablet.
  • Remove all dishware from the dishwasher. Open the
  • dishwasher and place 1 affresh® dishwasher and disposer tablet in the main detergent tray and close the tray. Place another tablet in the prewash tray or simply place 1 tablet in the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher. Run the dishwasher on the most aggressive cycle - heavy duty scrub, heated water, etc.
  • Place 1 affresh® dishwasher and disposal tablet into the
  • garbage disposal. Turn on hot water to slow flow. Run the disposal and water for 15 seconds. Turn off disposal and water. Do not flush disposal completely with water. Water from the dishwasher will clean out the disposal. If no garbage disposal, skip this step. Drain air gap Storing the Dishwasher If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher. In the winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second home or vacation home, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel. †® AFFRESH is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn't draining well.

    Page 10

    10 Troubleshooting First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca

    Problem

    Solution

    Dishwasher Does

    Not Run

    NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within 3 seconds. Be sure the door is closed and latched. Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Descriptions.”) Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.

    Detergent Remains In The

    Dispenser Or

    Tablet Is On Bottom

    Of Tub

    Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure your detergent is fresh and lump free. Be sure the cycle has completed (green light is on). If it has not completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.

    Cycle Runs Too Long

    Notes:

    ■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up to 3 hours. ■ A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating cooler water. ■ Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Descriptions” section.) The Heated Dry option adds ½ hour. Try the Quick Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.

    Dishwasher Not Drying

    NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading. ■ Unload the bottom rack first. ■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.

    Will Not Fill

    Be sure the water is turned on to the dishwasher. Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”) Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.

    Water Remains In The Tub/

    Will Not Drain

    Be sure the cycle has completed (the green light is on). If the cycle has not completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.

    Hard Water

    (White Residue On

    Dishwasher Interior Or

    Glassware)

    NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help: Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.

    Odors

    NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily until a full load is ready to run. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do not use detergent. The dishwasher may not be draining properly. See “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN” in “Troubleshooting.”

    Page 11

    11

    Noisy

    Notes:

    ■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining. ■ Normal water valve hissing may be heard periodically. ■ A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is opened at the end of the cycle. ■ Improper installation will affect noise levels. Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.

    Food Soils Remain

    On Dishes

    Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance (see “Prepare and Load the Dishwasher”). Select the proper cycle and option for the type of soils. The Jet Clean Plus Steam cycle with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).

    Did Not Sanitize

    If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).

    Damage To Dishware

    Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions within this guide.)

    Blinking Lights

    If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.

    Cloudy Or Spotted

    Dishware (And Hard

    Water Solution)

    Notes:

    ■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting. ■ Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See (“HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE]”) in “Troubleshooting.” If it does not come clear, it is due to etching (see below). Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC). Try using the Hi Temp and Steam Sanitize options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher. ■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.

    Etching (Permanent

    Cloudiness)

    This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).

    Leaking Water

    Be sure dishwasher has been installed properly and is level. Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues. To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.

    Tub Is Discolored

    Notes:

    ■ High iron content in the water can discolor the tub. ■ Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. A citrus-based cleaner can be used to clean.

    Problem

    Solution

    Page 12

    12

    Maytag® Major Appliance Warranty

    Limited Warranty

    For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

    Items Excluded From Warranty

    This limited warranty does not cover:
  • Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
  • house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
  • Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
  • coverage.
  • Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
  • contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
  • Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
  • with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
  • Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
  • results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
  • Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
  • Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
  • repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
  • Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
  • Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
  • authorized Maytag servicer is not available.
  • The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
  • published installation instructions.
  • Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
  • void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

    Disclaimer Of Implied Warranties; Limitation Of Remedies

    CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

    If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. 9/07 For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com In Canada, visit www.maytag.ca If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below. Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 In Canada: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep this User Instructions and model number information for future reference.

    W10401489A

    Sp W10438315A

    © 2012 All rights reserved. ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC, or its related companies. 1/12 Printed in U.S.A.

    Page 13

    13 Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave- vaisselle. Sécurité du lave-vaisselle

    Instructions D'Utilisation

    Du Lave-Vaisselle

    Table des matières

    Sécurité Du Lave-Vaisselle...........................................13

    ÉTAPES RAPIDES....................................................................15

    Utilisation Du Lave-Vaisselle ......................................15

    Description Des Programmes Et Options..............17

    Section Commentaires Sur L'Utilisation

    DU LAVE-VAISSELLE ..............................................................20

    Caractéristiques Du Lave-Vaisselle........................21

    Entretien Du Lave-Vaisselle.........................................22

    DÉPANNAGE ............................................................................23 GARANTIE.................................................................................26 Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

    Avertissement

    Danger

    Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

    Page 14

    14

    Importantes Instructions De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :

    Conservez Ces Instructions

    ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. ■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. ■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants. ■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper. ■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant. ■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après. ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place. ■ Ne pas jouer avec les commandes. ■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. ■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. ■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

    Instructions De Mise À La Terre

    Conservez Ces Instructions

    ■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave- vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. ■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

    Avertissement

    Page 15

    15 Étapes rapides Utilisation du lave-vaisselle Préparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver. Autre méthode de chargement. ■ Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée. ■ Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. ■ Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. ■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave- vaisselle”. ■ Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. 1 Préparer et charger le lave- vaisselle. 3 Sélectionner un programme et une option (les programmes et options varient selon le modèle.) 2 Verser le détergent et l’agent de rinçage. 4 Mettre en marche le lave-vaisselle.

    Étape 1

    Panier supérieur Panier inférieur Panier supérieur Panier inférieur ■ S'assurer que rien n'empêche le(s) bras d'aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales. ■ Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours être orientés vers le bas. Orienter certains articles vers le haut et d’autres vers le bas lorsqu’on les place ensemble.

    Page 16

    16 Verser le détergent REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent. ■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme. ■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d'utiliser un détergent à lave- vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais. ■ Pour une performance optimale, on recommande l'utilisation d'un détergent en pastille. Détergents pré-mesurés Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle. Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous aider à réduire la fréquence de formation de cette pellicule blanche. Produits sous forme de poudre ou de gel ■ La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants : Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus de détergent. Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d’adoucisseur d'eau général et eau du service d'eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et du service d’eau de la ville] ■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire. REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. Lors de l'utilisation d'un autre détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Verser l'agent de rinçage ■ Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage. ■ Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. ■ Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave- vaisselle. ■ Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter de l'agent de rinçage lorsque l'indicateur tombe au niveau “Refill” (remplir). ■ Pour ajouter de l'agent de rinçage, tourner le bouchon du distributeur sur “Open” (ouvrir) et le soulever pour le dégager. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock” (verrouillage). S'assurer que le bouchon est bien verrouillé. REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage 2 effectué à l'usine donnera de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant. Sélectionner un programme (les programmes varient selon les modèles) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du programme. L'exécution de certains programmes et options prendra jusqu'à 3¹⁄₂ heures. Sélectionner des options (les options varient selon le modèle) Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit. On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).

    Étape 2

    Main Wash

    Pre-

    Wash

    Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water Soft Water Hard Water Lavage principal Prélavage

    Étape 3

    Full Add

    Use Rinse Aid For

    Better Drying

    Lock Open Full Add ¹⁄₄ tour pour verrouiller 6 5 4 3 2
  • -
  • max
  • fill 1
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • Page 17

    17 Démarrer ou reprendre un programme ■ Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet. ■ Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) OU appuyer sur START/RESUME pour répéter le même programme et les mêmes options que le programme de lavage précédent. ■ On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter l'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/ RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors automatiquement là où il a été interrompu. Pour les modèles pleinement intégrés (commandes sur la console) ■ Choisir le programme et les options de lavage désirés. ■ Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte. Après une courte pause, le programme commence. La porte doit être fermée dans les 3 secondes qui suivent la sélection de START/RESUME. À défaut, les témoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes. On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter l'article. Appuyer sur START/RESUME puis refermer la porte. Description des programmes et options Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.

    Étape 4

    Sélection De

    Programmes

    Programmes

    Niveau De

    Saleté

    Durée De Lavage* (Min)

    Con-

    Som-

    Mation

    D'Eau En

    Gallons

    (Litres) Normal** sans options Max Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un nettoyage maximal avec un minimum d'eau et d'énergie. Léger à modéré 90 150 4,2 (16,1) Difficile/Adhérant aux surfaces après cuisson 95 160 7,1 (26,8) Intense 95 160 7,1 (26,8) Il s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer les saletés les plus tenaces. Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Tenace/Adhérant aux surfaces après cuisson/ Difficile 135 160 12,3 (46,6) Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Ce programme requiert une durée de lavage, un volume d'eau et un niveau de chaleur maximaux. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. Difficile/Adhérant aux surfaces après cuisson 100 160 7,1 (26,8) Détecte le niveau de saleté et effectue les ajustements de consommation d'eau et d'énergie nécessaires. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce programme. Léger 90 150 4,2 (16,1) Moyenne 90 150 5,1 (19,1) Intense 90 150 7,1 (26,8) Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales. Léger 70 85 4,2 (16,1)

    Page 18

    18 Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. *Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir la section d'information sur les options. **Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude. Pour des résultats rapides, ce programme utilise plus d'eau et d'énergie pour nettoyer la vaisselle. Pour un meilleur séchage, sélectionner l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Léger à modéré 35 55 7,1 (26,8) Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent. Lors du lavage, l'action de lavage fera des pauses répétées pendant quelques secondes. Tous les niveaux de saleté 20 20 1,9 (7,2)

    Sélection De

    Programmes

    Programmes

    Niveau De

    Saleté

    Durée De Lavage* (Min)

    Con-

    Som-

    Mation

    D'Eau En

    Gallons

    (Litres) Normal** sans options Max

    Sélection D'Options

    Options

    Types de charges de vaisselle

    Descriptions

    À Utiliser Avec :

    Durée

    Supplé-

    Mentaire

    Du Pro-

    Gramme

    Résidus alimentaires tenaces Ceci augmente le niveau de chaleur et la durée de lavage du programme Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 5 min Résidus alimentaires tenaces Augmente la température cible de l'eau durant les étapes de lavage du programme. Ajoute de la chaleur, du temps et de l'eau au programme. Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 10 min Toutes les charges À utiliser avec un agent de rinçage pour un meilleur séchage. Désactiver lorsque les charges contiennent de la vaisselle en plastique susceptible de ne pas résister à des températures élevées. Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal, Light (léger), Quick Wash (lavage rapide) et Auto Clean (autonettoyage) 25 min Pour assainir la vaisselle, y compris les articles en verre Lors du rinçage final, la température de l'eau s'élève à environ 154°C (68°C). Ce rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés. L’option Sanitize (assainissement) augmente le niveau de chaleur et la durée du programme. Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion avec vapeur), Normal et Auto Clean (autonettoyage) 30 min

    Page 19

    19

    Toutes les charges Diffère le démarrage d'un programme jusqu'à 8 heures. Tous les programmes 2, 4, 8 heures Toutes les charges Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Si l'on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote. On peut ouvrir la porte alors que les commandes sont verrouillées. Tous les programmes

    Statut Des Commandes Et

    Programmes

    Commande

    Fonction

    Commentaires

    Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/ RESUME (mise en marche/reprise). REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas. Pour revenir à tout programme/option initial au cours de la sélection. Pour annuler un programme de lavage après son démarrage. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour revenir à toute sélection de commande initiale. Voir les sections “Annulation d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et “Modification d'un programme après le démarrage du lave-vaisselle”. Pour activer ou désactiver les signaux sonores. Appuyer sur le bouton Hi Temp Wash (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables (Option qui n'esst pas disponible sur tous les modèles.)

    Sélection D'Options

    Options

    Types de charges de vaisselle

    Descriptions

    À Utiliser Avec :

    Durée

    Supplé-

    Mentaire

    Du Pro-

    Gramme

    Page 20

    20 Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle Annulation d’un programme

  • Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
  • que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
  • Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
  • vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/ vidange) s’allume.
  • Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
  • vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes. Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
  • On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
  • vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
  • Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
  • que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
  • Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
  • fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
  • Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
  • pour réinitialiser le module de commande.
  • Choisir un nouveau programme et les options.
  • Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
  • Ajout d'un plat après la mise en marche du lave- vaisselle
  • Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
  • bien allumé. (sur certains modèles. Sinon, passer à l’étape 2.)
  • Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
  • que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
  • Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
  • toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter un plat.
  • Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
  • distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
  • Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
  • Statut Des Commandes Et

    Programmes

    Commande

    Fonction

    Commentaires

    Les indicateurs lumineux de l'état d'avancement du programme illustrent la progression du programme du lave-vaisselle. Ils sont situés à l'avant du lave- vaisselle sur les modèles disposant des commandes à l'avant, et sur le dessus de la porte pour les modèles dont les commandes sont dissimulées. L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé. Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement), l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Le voyant Clean and Sanitized (propre et assaini) s’éteint lorsque l'on ouvre et ferme la porte ou que l'on appuie sur CANCEL (annulation).

    Page 21

    21 Caractéristiques du lave-vaisselle Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles. Panier à ustensiles Split & Fit™ Le panier à couverts divisible peut être séparé en deux sections qui peuvent être placées à des endroits différents dans le panier inférieur. Charger les couverts et les ustensiles dans les deux sections ou seulement une, selon la charge. Pour séparer le panier : Maintenir fermement le panier de chaque côté. Débloquer les paniers. Couvercles du panier à couverts : Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. Attaches pour tasses Les attaches pour tasses situées au centre du panier supérieur peuvent être utilisées pour maintenir les articles en plastique légers, les ustensiles de cuisson et les couteaux en place. Fixer l'article entre la tige et l'attache. Tablettes d’appoint pour tasses Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier supérieur pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules. Panier supérieur amovible Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) :

  • Faire rouler le panier ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers
  • l'extérieur.
  • Retirer les onglets de plastique faisant
  • office de butées situés à l'extrémité de chaque glissière en poussant vers l'intérieur le panier sur le bord côtelé de la butée du panier. La butée du panier se bloque en position ouverte et peut être retirée facilement en le tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer les butées du panier.
  • Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le
  • retirer du lave-vaisselle. Pour réinstaller le panier : Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle. Panier supérieur manuel réglable à 2 positions Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Élever le panier supérieur pour charger des articles d’une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier supérieur et de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le panier supérieur pour charger des articles d’une hauteur maximale de 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle. Élever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inférieures dans les glissières comme indiqué à la section “Panier supérieur amovible”. Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes supérieures dans les glissières comme indiqué à la section “Panier supérieur amovible”.

    Page 22

    22 Entretien du lave-vaisselle

    Nettoyage Du Lave-Vaisselle

    Nettoyage de l’extérieur Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier inoxydable numéro 31464. Nettoyage de l’intérieur Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle à l'aide d'une pâte de détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau ou utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour nettoyer l’intérieur une fois refroidi. Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle. Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage. Procédure d'entretien du lave-vaisselle Afin d'éviter toute mauvaise odeur ou formation de résidus responsables de mauvaises odeurs dans le lave-vaisselle, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh®† (recommandé) une fois par mois comme traitement d'entretien régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets Affresh® est efficace avec la plupart des marques de lave-vaisselle.

    Important :

    ■ Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les instructions de l'emballage du produit affresh® avant de débuter la procédure de nettoyage. ■ Éviter de manipuler la pastille sans papier alimentaire ou gants.
  • Retirer toute la vaisselle du lave-vaisselle. Ouvrir le lave-
  • vaisselle et placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à déchets affresh® dans le tiroir du compartiment principal et fermer le tiroir. Placer une autre pastille dans le tiroir de prélavage ou placer simplement 1 pastille au fond du lave-vaisselle. Fermer la porte du lave-vaisselle. Faire fonctionner le lave-vaisselle au programme le plus puissant - grattage intense, eau chaude, etc.
  • Placer 1 pastille de nettoyant pour lave-vaisselle et broyeur à
  • déchets affresh® dans le broyeur à déchets. Ouvrir l'eau chaude à un faible débit. Faire fonctionner le broyeur à déchets et laisser couler l'eau pendant 15 secondes. Arrêter le broyeur à déchets et fermer le robinet d'eau. Ne pas rincer le broyeur à déchets entièrement avec de l'eau. L'eau du lave- vaisselle nettoiera le broyeur à déchets. Si votre appareil ne comporte pas de broyeur à déchets, omettre cette étape. Dispositif de brise-siphon Remisage du lave-vaisselle Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver, si le lave-vaisselle risque d’être exposé à des températures proches du degré de congélation ou est laissé dans une résidence saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau. †® AFFRESH est une marque de commerce déposée de Whirlpool, U.S.A Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lave- vaisselle ne se vidange pas correctement.

    Page 23

    23 Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage. Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca

    Problème

    Solution

    Le Lave-Vaisselle Ne

    Fonctionne Pas

    REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme. Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes. Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir “Descriptions des programmes et options”.) Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin START/RESUME clignotent et que l'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service.

    Il Reste Du Détergent

    Dans Le Distributeur Ou

    La Pastille Est Restée Au

    Fond De La Cuve

    Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement. Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes.

    Le Programme

    Fonctionne Trop

    Longtemps

    Remarques :

    ■ Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui fonctionnent en général jusqu'à 3 heures. ■ Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120°F (49ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage d'une eau plus froide. ■ Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes et options”). L'option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure. Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide). Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme.

    Le Lave-Vaisselle Ne

    Sèche Pas

    REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire. L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct. Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.) Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement. ■ Décharger le panier inférieur en premier. ■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.

    Pas De Remplissage

    Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert. Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”). Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau.

    Il Reste De L'Eau Dans La

    Cuve/Pas De Vidange

    Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur. Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.

    Page 24

    24

    Eau Dure

    (Résidu Blanc Sur

    L'Intérieur Du Lave-

    Vaisselle Ou Sur La

    Verrerie)

    REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider : Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.

    Odeurs

    REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à avoir une charge complète à laver. Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent. Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/ PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.

    Bruyant

    Remarques :

    ■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange. ■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal. ■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal. ■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. ■ Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Vérifier que les filtres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.

    Il Reste Des Saletés

    Alimentaires Sur La

    Vaisselle

    Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la performance de lavage (voir “Préparation et chargement du lave- vaisselle”). Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Jet Clean/ Jet Clean Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec l'option Steam Sanitize (assainissement à la vapeur) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer. Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d'une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).

    Pas D'Assanissement

    Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).

    Dommages À La Vaisselle

    Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.)

    Témoins Lumineux

    Clignotants

    Si le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes. Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service.

    Problème

    Solution

    Page 25

    25

    Vaisselle Contenant Des

    Traces Ou Des Taches (Et

    Solution Pour L'Eau

    Dure)

    Remarques :

    ■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches. ■ Utiliser la bonne quantité de détergent. Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. Voir (“EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE]”) à la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous). Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120°F (49ºC). Essayer d'utiliser les options Hi Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle. ■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.

    Attaques (Traces

    Permanentes)

    Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).

    Fuites D'Eau

    Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb. La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste. Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir.

    La Cuve Est Décolorée

    Remarques :

    ■ Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve. ■ Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.

    Problème

    Solution

    Page 26

    26

    Garantie Des Gros Appareils Ménagers Maytag®

    Garantie Limitée

    Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États- Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

    Articles Exclus De La Garantie

    La présente garantie limitée ne couvre pas :
  • Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
  • ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  • Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
  • consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
  • d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  • Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
  • fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag.
  • Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
  • moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
  • Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
  • Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
  • réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
  • Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
  • Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
  • Maytag autorisé n’est pas disponible.
  • La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
  • conformément aux instructions d'installation fournies.
  • Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
  • facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager. Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

    CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À

    Une Autre.

    Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. 2/09

    Page 27

    27 Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca. Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous. Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle. Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante : Aux États-Unis : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.

    Page 32

    W10401489A

    Sp Pn W10438315A

    © 2012 Tous droits réservés. ®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC, ou de ses compagnies affiliées. 1/12 Imprimé aux É.-U.

    More from Maytag

    Similar Dishwashers