Vaporesso Xros Mini Pod System Kit manual
Vapes · 20 Q&As

Vaporesso Xros Mini Pod System Kit

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

20 total
1

What safety precautions should I follow when charging the Xros Mini?

Do not leave the charging device unattended, and use a standard USB output charger with the proper charging current and voltage range. The manual also warns to keep the device away from water and any flammable gas or liquid during charging. (Page 8)

2

Who should NOT use the Vaporesso Xros Mini?

The device is not suitable for persons under the legal smoking age, those with heart disease, liver or kidney problems, stomach or duodenal ulcers, long-term throat disease, or breathing difficulties due to bronchitis, emphysema, or asthma. It is also not recommended for non-smokers, pregnant women, breastfeeding women, or those taking medications such as Theophylline, Ropinirole, or Clozapine. (Page 9)

3

What is covered under the Xros Mini warranty and how long does it last?

Vaporesso offers a limited 90-day warranty from the date of purchase, requiring valid proof of purchase such as an invoice or receipt. The warranty does not cover damage caused by misuse, human damage, opened consumable items (such as cartridges, coils, or e-liquids), or any hardware that has been cracked, dismantled, or modified. (Page 61)

4

How do I change/replace the POD?

To replace the pod, pull out the used pod from the device and insert a new pod firmly. If it's your first use of the Xros Mini, peel off any pre-installed label on the pod before replacing. (Page 23)

5

What should I do if my battery level is low?

The LED will indicate your battery status with different colors: red for low (0-30%), blue for medium (30-70%), and green for high (70-100%). When the battery is low, recharge it using the provided Type-C cable. The indicator turns green when fully charged. (Page 24)

6

What are common error codes and their meanings?

Common errors include Low Resistance Protection (ultra-low resistance), Short-circuit Protection (short circuit detected), No Load Protection (no atomizer detected), High Resistance Protection (ultra-high resistance found), and Low Voltage Protection (battery voltage too low). Each triggers a blinking red light and stops output. (Page 23)

Show 14 more questions

Full Manual

61 pages
Page 1

User Manual

Vaporesso Xros Mini

Page 2

Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com

Exploded View

Dimensions: 98.9 x 23.4 x 13.5mm POD Capacity: 2ml POD Resistance: 1.2Ω or 0.8Ω Battery Capacity: 1000mAh Charging Current: DC 5V/1A, Type-C Display: Single 3-Color LED Indicator

Specifications

Drip Tip Filling Hole Replaceable POD LED Indicator Type-C USB Port

Page 3

PACKING LIST (1.2ΩVersion) PACKING LIST (0.8ΩVersion) 1 x VAPORESSO XROS MINI Battery 1 x VAPORESSO XROS Series 1.2Ω POD (2ml) 1 x Type-C USB Cable 1 x User Manual 1 x Warranty Card 1 x VAPORESSO XROS MINI Battery 1 x VAPORESSO XROS Series 0.8Ω MESH POD (2ml) 1 x Type-C USB Cable 1 x User Manual 1 x Warranty Card

Page 4

Figure 1: Replace the POD

Page 5

Figure 2: Fill the E-liquid

Page 6

English

Use Instructions

  • Replace the POD
  • 1) Pull out the used POD from the device; 2) Put the new POD into the device firmly.
  • Fill the E-liquid
  • Snap off the drip tip from the POD;
  • Gently insert the e-liquid filling bottle tip into the filling slot;
  • Press down and squeeze the e-liquid through the slot;
  • Install the drip tip back and confirm it’s shut firmly;
  • Please wait 5 minutes for the e-liquid to soak into the coil completely.
  • Start Vaping
  • Inhale directly to enjoy extraordinary vaping experience.
  • Battery Level
  • LED Color Battery Status High (70%-100%) Medium (30%-70%) Low (0%-30%)

    Page 7

    Protections

  • Charge the Battery
  • After connecting the Type-C cable to the device, the LED indicator will breathe in red light. Once the battery is fully charged, the indicator will turn into green light. Protections Situation Indicator Low Resistance Protection The device detects an ultra-low resistance. x 5 Stop Output Short-circuit Protection The device detects a short circuit. x 5 Stop Output No Load Protection The device does not detect an atomizer. x 5 Stop Output High Resistance Protection The device detect an ultra-high resistance. x 5 Stop Output Low Voltage Protection The battery voltage drops too low. x 3 Stop Output Over Charge Protection The device is fully charged. Stop Charging Over Discharge Protection The battery voltage drops too low during vaping. x 3 Stop Output Auto-Shut off Protection Constantly vape for 8 seconds or more. x 3 Stop Output

    Page 8

    Cautions

  • Please turn off the device when it is not in use.
  • Do not leave the charging device unattended.
  • Do not drop, throw or abuse your device, which may cause damage.
  • Please use a standard USB output charger with proper charging current and voltage range.
  • Keep away from the water or any flammable gas, liquid .
  • Do not expose the device to direct sunlight, dust, moisture or mechanical shock.
  • Do not expose the device to extreme temperature. (Recommended temperature range:
  • -10~60℃ /14~140 ℉ while using and -10~45℃ /14~113 ℉ while storing).
  • EEE Recycling: the product should not be treated as household waste, instead, it should
  • be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Battery Recycling: the product battery should not be treated as household waste, instead, it
  • should be handed over to the applicable used battery collection point for recycling.
  • Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage
  • or personal injury may occur.

    Page 9

    Warnings

    This refillable electronic cigarette is intended for use with compatible e-liquid, which may contain nicotine. Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or recommended to use in following cases:
  • This device is not suitable for:
  • Persons under the legal smoking age.
  • Persons experiencing heart disease, stomach or duodenal ulcers, liver or kidney problems, long-
  • term throat disease or difficult breathing due to bronchitis, emphysema or asthma.
  • Persons with an overactive thyroid gland or experiencing phaeochromocytoma (a tumour of the
  • adrenal gland that can affect blood pressure).
  • Persons taking certain medications like Theophylline, Ropinirole or Clozapine and etc..
  • This device is not recommended for:
  • Non-smokers
  • Pregnant or breastfeeding women
  • You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this
  • product. If it happens, please consult a healthcare professional and show them this leaflet if possible:
  • Feeling faint - Nausea - Dizziness - Headache - Coughing - Irritation of the mouth or throat
  • Stomach discomfort - Hiccups - Nasal congestion - Vomition
  • Chest palpitations/pain or an irregular heart rate
  • This device should not be used by persons under the legal smoking age.

    Page 10

    Français

    Consignes D’Utilisation

  • Remplacement de la cartouche
  • 1) Retirez la cartouche usagée de l’appareil ; 2) Placez fermement la cartouche neuve dans l’appareil.
  • Recharge de l’E.-liquide
  • Retirez le drip tip de la cartouche ;
  • Insérez délicatement le bout de la bouteille de recharge d’E.-liquide dans l’orifice de remplissage;
  • Appuyez sur la bouteille pour faire passer l’E.-liquide à travers l’orifice ;
  • Remettez le drip tip en place et assurez-vous qu’il est fermement fixé ;
  • Veuillez patienter 5 minutes, le temps que l’E.-liquide imbibe complètement la résistance.
  • Commencer à vapoter
  • Inspirez directement d’alimentation pour vivre une expérience de vapotage extraordinaire.
  • Niveau de charge de la batterie
  • Couleur du voyant DEL État de charge de la batterie Élevé (70-100 %) Moyen (30-70 %) Bas (0-30 %)
  • Charge de la batterie
  • Lorsqu’on raccorde le câble de type C à l’appareil, le voyant DEL émet une lumière rouge. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant émet une lumière verte stable.

    Page 11

    Protections

    Protections État Voyant Protection contre les résistances faibles L’appareil détecte une résistance extrêmement basse. x 5 Arrêt de la sortie Protection contre les courts- circuits L’appareil détecte les courts-circuits. x 5 Arrêt de la sortie Protection hors charge L’appareil ne détecte aucun atomiseur. x 5 Arrêt de la sortie Protection contre les résistances élevées L’appareil détecte une résistance extrêmement élevée. x 5 Arrêt de la sortie Protection contre les basses tensions La tension de la batterie est trop basse. x 3 Arrêt de la sortie Protection contre la charge excessive L’appareil est complètement chargé. Stop Charging Protection contre la décharge excessive La tension de la batterie baisse considérablement pendant le vapotage. x 3 Arrêt de la sortie Protection par arrêt automatique Vapotage continu pendant au moins 8 secondes. x 3 Arrêt de la sortie

    Page 12

    Mises En Garde

  • Veuillez éteindre l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
  • Ne laissez pas le dispositif de charge sans surveillance.
  • Ne faites pas tomber, ne jetez pas et ne faites aucune utilisation abusive ou excessive de votre
  • appareil, car il pourrait subir des dommages.
  • Veuillez utiliser un chargeur à sortie USB standard au courant de charge et à la plage de
  • tensions appropriés.
  • Tenir éloigné de l’eau, des gaz inflammables et des liquides.
  • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité ou aux chocs
  • mécaniques.
  • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes. (Plage de températures recommandée
  • : -10~60℃ /14~140 ℉ pendant l’utilisation et -10~45℃ /14~113 ℉ pendant le stockage).
  • Recyclage des équipements EEE Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
  • domestique. Il doit plutôt être apporté au point de collecte adéquat pour le recyclage de ses équipements électriques et électroniques.
  • Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne doit pas être traitée comme un déchet
  • domestique. Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage.
  • Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer
  • par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.

    Page 13

    La présente cigarette électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance addictive et son utilisation n’est pas recommandée ou appropriée dans les cas suivants :

  • Le présent appareil n’est pas adapté pour :
  • Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.
  • Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’ulcères de l’estomac ou du duodénum, de
  • problèmes hépatiques ou rénaux, d’une maladie durable de la gorge ou de difficultés respiratoires dues à la bronchite, à l’emphysème ou à l’asthme.
  • Les personnes ayant une glande thyroïde hyperactive ou souffrant de phéochromocytome (une
  • tumeur de la glande surrénale qui peut affecter la pression artérielle).
  • Les personnes prenant certains médicaments comme la Théophylline, le Ropinirole ou la
  • Clozapine, etc.
  • Le présent appareil n’est pas recommandé pour :
  • Les non-fumeurs
  • Les femmes enceintes ou allaitantes
  • Vous pouvez ressentir les effets ou sensations suivants si vous utilisez de l’E.-liquide
  • contenant de la nicotine avec ce produit. Si cela se produit, veuillez consulter un professionnel de la santé et lui montrer la présente brochure si possible :
  • Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche
  • ou de la gorge - Gêne gastrique - Hoquets - Congestion nasale - Vomissement
  • Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier
  • Avertissements

    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à fumer.

    Page 14

    Deutsch

    Nutzungsanweisungen

  • Austausch derKartusche
  • 1) Ziehen Sie die verwendete Kartusche aus dem Gerät heraus; 2) Setzen Sie die neue Kartusche fest in das Gerät ein.
  • Einfüllen von E-Liquid
  • Nehmen Sie die Drip Tip von der Kartusche ab;
  • Führen Sie die Spitze der E-Liquid-Füllflasche vorsichtig in die Füllöffnung ein;
  • Pressen Sie das E-Liquid nach unten und drücken Sie es durch die Öffnung;
  • Installieren Sie die Drip Tip wieder und stellen Sie sicher, dass sie fest geschlossen ist;
  • Bitte warten Sie 5 Minuten, damit das E-Liquid vollständig in die Spule eindringen kann.
  • Beginnen Sie mit dem Dampfen
  • Atmen Sie direkt ein, um ein außergewöhnliches Dampf-Erlebnis zu genießen.
  • Akkuladestand
  • LED-Farbe Akkustatus Hoch (70 % -100 %) Mittel (30 %-70 %) Niedrig (0 %-30 %)
  • Laden des Akkus
  • Nach dem Anschließen des Typ-C-Kabels an das Gerät leuchtet die LED-Anzeige rot auf. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.

    Page 15

    Schutz

    Schutz Situation Anzeige Schutz vor geringem Widerstand Das Gerät erkennt einen ultra- niedrigen Widerstand. x 5 Stopp Ausgabe Schutz vor Kurzschluss Das Gerät erkennt einen Kurzschluss. x 5 Stopp Ausgabe Kein Ladungsschutz Das Gerät erkennt keinen Zerstäuber. x 5 Stopp Ausgabe Schutz vor hohem Widerstand Das Gerät erkennt einen ultra-hohen Widerstand. x 5 Stopp Ausgabe Schutz vor Niedriger Spannung Die Akkuspannung fällt zu tief ab. x 3 Stopp Ausgabe Schutz vor Überladung Das Gerät ist vollständig aufgeladen. Ladevorgang gestoppt Schutz vor Überentladung Die Akkuspannung fällt während des Dampfens zu tief ab. x 3 Stopp Ausgabe Auto-Abschaltschutz Wenn 8 oder mehr Sekunden durchgehend gedampft wird. x 3 Stopp Ausgabe

    Page 16

  • Bitte schalten Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, aus.
  • Lassen Sie das ladende Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen, werfen Sie es nicht und missbrauchen Sie es nicht. Dies kann zu
  • Schäden führen.
  • Bitte verwenden Sie das Standard-USB-Leistungsladegerät mit geeignetem Ladestrom und
  • Spannungsbereich.
  • Gerät von Wasser, entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten fernhalten.
  • Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit oder mechanischen Stößen
  • aussetzen.
  • Das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen. (Empfohlener Temperaturbereich:-10~60℃
  • /14~140 ℉ bei der Verwendung und -10~45℃ /14~113 ℉ bei der Lagerung).
  • EEE Recycling: Das Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss stattdessen
  • an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von elektrischer und elektronischer Ausrüstung abgegeben werden.
  • Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern musst
  • stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden.
  • Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu
  • reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.

    Warnhinweise

    Page 17

    Warnungen

    Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient zur Verwendung mit kompatiblen E-Liquid, das Nikotin enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmittel und ist in den folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen:
  • Dieses Gerät ist nicht geeignet für:
  • Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter.
  • Personen mit Herzerkrankungen, Magen- oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Leber- oder
  • Nierenproblemen, Langzeit-Rachenraumerkrankungen oder Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma.
  • Personen mit einer überaktiven Schilddrüse oder mit Phäochromozytoma (einem Tumor der
  • Nebenniere, der Auswirkungen auf den Blutdruck haben kann).
  • Personen, die bestimmte Medikamente nehmen beispielsweise Theophyllin, Ropinirol oder
  • Clozapin usw.
  • Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für:
  • Nichtraucher
  • Schwangere oder stillende Frauen
  • Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem Produkt kann es zu
  • nachstehenden Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt:
  • Ohnmachtsgefühl - Übelkeit - Schwindel - Kopfschmerzen - Husten - Irritation im Mund
  • oder Rachenraum - Magenbeschwerden - Schluckauf - Nasale Verstopfung - Erbrechen
  • Schmerzen in der Brust/Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag
  • Dieses Gerät darf nicht von Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter verwendet werden.

    Page 18

    Español

    Instrucciones De Uso

  • Reemplace el cartucho
  • 1) Extraiga el cartucho usado del dispositivo; 2) Coloque el nuevo cartucho en el dispositivo firmemente.
  • Llenado del e-líquido
  • Retire la punta de goteo del cartucho;
  • Inserte suavemente la punta de la botella de llenado de e-líquido en laranura de llenado;
  • Presione hacia abajo y exprima el e-líquido a través de la ranura;
  • Instale la punta de goteo y confirme que esté bien cerrada;
  • Espere 5 minutos para que el e-líquido penetre completamente en la bobina.
  • Inicio del vapeo
  • Inhale directamente para disfrutar de una experiencia de vapeo extraordinaria.
  • Nivel de batería
  • Carga de la batería
  • Después de conectar el cable tipo C al dispositivo, el indicador LED estará encendido con una luz roja. Una vez que la batería esté completamente cargada, el indicador se iluminará en verde. Color del LED Estado de la batería Alto (70% -100%) Medio (30 % -70 %) Bajo (0 % -30 %)

    Page 19

    Protecciones

    Protecciones Situación Indicador Protección contra baja resistencia El dispositivo detecta una resistencia ultrabaja. x 5 parada de salida Protección contra cortocircuitos El dispositivo detecta un cortocircuito. x 5 parada de salida Sin protección de carga El dispositivo no detecta un atomizador. x 5 parada de salida Protección de alta resistencia El dispositivo detecta una resistencia ultraalta. x 5 parada de salida Protección contra un voltaje bajo El nivel de la batería cae demasiado bajo. x 3 parada de salida Protección contra sobrecarga El dispositivo está completamento cargado. Deja de cargar Protección contra descarga excesiva El voltaje cae extremadamente bajo durante el vapeo. x 3 parada de salida Protección de apagado automático Vapee constantemente durante 8 segundos o más. x 3 parada de salida

    Page 20

  • Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
  • No deje el dispositivo de carga desatendido.
  • No deje caer, arroje ni abuse de su dispositivo, ya que puede causar daños.
  • Utilice un cargador de salida USB estándar con la corriente de carga y el rango de voltaje
  • adecuados.
  • Mantenga alejado del agua, líquido o cualquier gas inflamable.
  • No exponga el dispositivo a la luz solar directa, polvo, humedad o golpes mecánicos.
  • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas. (Rango de temperatura
  • recomendado:-10~60℃ /14~140 ℉ durante el uso y -10~45℃ /14~113 ℉ durante el almacenamiento).
  • Reciclaje EEE: El producto no debe ser tratado como basura doméstica, sino que debe ser
  • entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica,
  • sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para su reciclaje.
  • Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que
  • pueden producirse daños o lesiones personales.

    Precauciones

    Page 21

    Advertencias

    Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para usarse con e-líquido compatible que puede contener nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no es adecuada ni se recomienda su uso en los siguientes casos:
  • Este dispositivo no es adecuado para:
  • Personas menores de la edad legal para fumar.
  • Personas con enfermedades cardíacas, úlceras estomacales o duodenales, problemas
  • hepáticos o renales, enfermedad de garganta a largo plazo o dificultad para respirar debido a bronquitis, enfisema o asma.
  • Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma (un
  • tumor de la glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial).
  • Personas que toman ciertos medicamentos como teofilina, ropinirol o clozapina, etc.
  • Este dispositivo no se recomienda para:
  • No fumadores
  • Mujeres embarazadas o en periodo de lactancia.
  • Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con
  • este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible.
  • Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos
  • Irritación de la boca o la garganta - Molestias estomacales - Hipo - Congestión nasal
  • Vómitos - Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia cardíaca irregular
  • Este dispositivo no debe ser utilizado por personas menores de la edad legal para fumar.

    Page 22

    Nederlands

    Gebruikersinstructies

  • De patroon vervangen
  • 1) Haal de gebruikte patroon uit het apparaat; 2) Plaats de nieuwe patroon stevig in het apparaat.
  • E-vloeistof bijvullen
  • Trek de druppelpunt van de patroon.
  • Steek voorzichtig de punt van de fles met de e-vloeistof in de vulopening;
  • Druk de fles aan en knijp in de fles om de e-vloeistof via de vulopening bij te vullen;
  • Plaats de druppelpunt terug en controleer of deze goed aansluit.
  • Wacht 5 minuten totdat de e-vloeistof volledig door de spoel is gezakt.
  • Starten met vapen
  • Inhaleer direct om te genieten van een uitzonderlijke vapingervaring.
  • Batterijniveau
  • Led-kleur Batterijstatus Hoog (70%-100%) Medium (30%-70%) Laag (0%-30%)
  • Opladen van de batterij
  • Na het aansluiten van de type-C kabel op het apparaat zal de led-indicator rood knipperen. Zodra de batterij volledig is opgeladen, brandt de indicator groen.

    Page 23

    Beschermingen

    Beschermingen Situatie Indicator Bescherming tegen te lage weerstand Het apparaat detecteert een zeer lage weerstand. x 5 Output stopt Kortsluitingsbeveiliging Het apparaat detecteert een kortsluiting. x 5 Output stopt Geen laadbescherming Het apparaat detecteert geen verstuiver. x 5 Output stopt Bescherming tegen hoge weerstand Het apparaat detecteert een zeer hoge weerstand. x 5 Output stopt Bescherming tegen lage spanning De batterijspanning is te laag. x 3 Output stopt Overlaadbescherming Het apparaat is volledig opgeladen. Opladen stopt Overontladingsbescherming De batterijspanning vermindert significant tijdens het vapen. x 3 Output stopt Automatische uitschakeling Continu vapen voor 8 seconden of langer. x 3 Output stopt

    Page 24

    Voorzorgsmaatregelen

  • Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt.
  • Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd achter.
  • Laat uw apparaat niet vallen en gooi en misbruik het niet, omdat dit schade kan
  • veroorzaken.
  • Gebruik een oplader met standaard USB-uitvoer met de juiste laadstroom en voltagebereik.
  • Houd weg bij water en ontvlambare gassen en vloeistoffen.
  • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, stof, vocht of mechanische shock.
  • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen. (Aanbevolen
  • temperatuurbereik:-10~60℃ /14~140 ℉ tijdens gebruik en -10~45℃ /14~113 ℉ bij opslag).
  • EEE recyclen: Dit product mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet
  • daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Recyclen van de batterij: De batterij mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet
  • daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte batterijen voor het recyclen.
  • Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u
  • schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.

    Page 25

    Waarschuwingen

    Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te gebruiken met compatibele e-vloeistoffen, deze kunnen nicotine bevatten. Nicotine is een verslavende substantie en is niet geschikt of aanbevolen voor gebruik in de volgende gevallen:
  • Dit apparaat is niet geschikt voor:
  • Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.
  • Personen met hartproblemen, maag- of darmzweren, lever- of nierproblemen, langdurige
  • keelziekten of ademhalingsproblemen door bronchitis, longemfyseem of astma.
  • Personen met een overactieve schildklier of die last hebben van een feochromocytoom (een
  • tumor in de bijnier die invloed kan hebben op de bloeddruk).
  • Personen die bepaalde medicatie gebruiken, zoals Theofylline, Ropinirol of Clozapine en
  • vergelijkbaar.
  • Dit apparaat wordt niet aanbevolen voor:
  • Niet-rokers
  • Zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven
  • U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit product. Als
  • dit gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien:
  • Een flauw gevoel - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten
  • Irritatie van de mond of keel - Ongemak in de maag - Hikken - Verstopte neus - Overgeven
  • Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag
  • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.

    Page 26

    Polski

    Instrukcja Obsługi

  • Wymiana kartridża
  • 1) Wyciągnij zużyty kartridż z urządzenia; 2) Ostrożnie wprowadź do urządzenia nowy kartridż.
  • Napełnianie e-liquidem
  • Odczep ustnik od kartridża;
  • Delikatnie włóż końcówkę butelki do napełniania e-liquidu do gniazda do napełniania;
  • Naciśnij i ściśnij butelkę, aby e-liquid przepłynął przez gniazdo;
  • Załóż z powrotem ustnik i upewnij się, że jest zabezpieczony;
  • Odczekać 5 minut, aż e-liquid w pełni namoczy cewkę.
  • Rozpoczynanie wapowania
  • Przyłóż ustnik do ust i zrób wdech. Możesz już delektować się wapowaniem.
  • Poziom akumulatora
  • Kolor diody LED Stan akumulatora Wysoki (70%-100%) Średni (30%-70%) Niski (0%-30%)

    Page 27

    Zabezpieczenia

  • Ładowanie akumulatora
  • Po podłączeniu kabla USB-C do urządzenia, wskaźnik LED miga na czerwono. Po naładowaniu akumulatora do pełna, wskaźnik zmieni kolor na zielony. Zabezpieczenia Sytuacja Wskaźnik Zabezpieczenie przed niską opornością Urządzenie wykryło bardzo niską oporność. x 5 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed zwarciem Urządzenie wykryło zwarcie. x 5 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed brakiem ładunku Urządzenie nie wykrywa atomizera x 5 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed wysoką opornością Urządzenie wykryło bardzo wysoką oporność. x 5 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed nadmiernym obniżeniem napięcia Poziom napięcia akumulatora jest zbyt niski. x 3 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed zbyt wysokim poziomem naładowania Urządzenie jest w pełni naładowane Parar carregamento Zabezpieczenie przed zbytnim rozładowaniem Napięcie akumulatora spadło zbyt nisko podczas wapowania. x 3 zatrzymanie pracy Zabezpieczenie w postaci automatycznego wyłączenia Ciągłe wapowanie przez co najmniej 8 sekund. x 3 zatrzymanie pracy

    Page 28

  • Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane.
  • Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru.
  • Urządzenia nie należy upuszczać, rzucać, ani używać niezgodnie z przeznaczeniem,
  • ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
  • Należy używać standardowej ładowarki wyjściowej USB z odpowiednim prądem ładowania i
  • zakresem napięcia.
  • Trzymać z dala od wody oraz palnych gazów i cieczy.
  • Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu, wilgoci
  • lub udarów mechanicznych.
  • Nie wystawiać urządzenia na działanie skrajnych temperatur. (Zalecany zakres
  • temperatury:-10~60℃ /14~140 ℉ podczas użytkowania oraz -10~45℃ /14~113 ℉ podczas przechowywania).
  • Utylizacja EEE: Produkt nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych,
  • należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw
  • domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych baterii w celu ich utylizacji.
  • Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować
  • naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.

    Przestrogi

    Page 29

    Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym płynem e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest substancją uzależniającą i nie jest odpowiednia lub zalecana do stosowania w następujących przypadkach:

  • Urządzenie nie jest odpowiednie dla:
  • Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.
  • Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z wątrobą lub
  • nerkami, długotrwałą chorobę gardła lub doświadczających trudności z oddychaniem z powodu zapalenia oskrzeli, rozedmy lub astmy.
  • Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza, który może
  • wpływać na ciśnienie krwi).
  • Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp.
  • Urządzenie nie jest zalecane dla:
  • Osób niepalących
  • Kobiet w ciąży lub karmiących piersią
  • Stosując z tym produktem płynu e-liquid zawierającego nikotynę, można doświadczyć
  • następujących skutków: W takiej sytuacji należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia i pokazać mu tę ulotkę:
  • Złe samopoczucie - Nudności - Zawroty głowy - Bóle głowy - Kaszel
  • Podrażnienie ust lub gardła - Bóle brzucha - Czkawka - Zaburzenie drożności nosa
  • Ostrzeżenia

    Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu.

    Page 30

    1.Mengganti POD 1) Tarik keluar POD yang sudah digunakan dari perangkat; 2) Masukkan POD baru ke dalam perangkat dengan kencang. 2.Mengisi E-liquid

  • Lepaskan drip tip dari POD;
  • Masukkan ujung botol pengisian e-liquid ke dalam slot secara perlahan;
  • Tekan ke bawah lalu dorong masuk e-liquid melalui slot;
  • Pasang drip tip kembali dan pastikan tertutup dengan kencang;
  • Tunggu 5 menit sampai e-liquid meresap sepenuhnya ke coil.
  • 3.Mulai Vaping Hirup langsung untuk menikmati pengalaman vaping yang luar biasa. 4.Level Baterai

    Bahasa

    Petunjuk Penggunaan

    Warna LED Status Baterai Tinggi (70%-100%) Sedang (30%-70%) Rendah (0%-30%) 5.Mengisi Daya Baterai Setelah menyambungkan kabel Tipe-C ke perangkat, indikator LED akan berkedip merah. Setelah baterai terisi penuh, indikator akan menyala hijau.

    Page 31

    Perlindungan

    Perlindungan Situasi Indikator Perlindungan Resistansi Rendah Perangkat ini mendeteksi resistansi ultra-rendah. x 5 Hentikan Output Perlindungan hubung singkat Perangkat mendeteksi hubung singkat. x 5 Hentikan Output Perlindungan Tanpa Beban Perangkat ini tidak mendeteksi atomizer. x 5 Hentikan Output Perlindungan Resistansi Tinggi Perangkat ini mendeteksi resistansi ultra-tinggi. x 5 Hentikan Output Perlindungan Voltase Rendah Voltase baterai turun terlalu rendah. x 3 Hentikan Output Perlindungan Pengisian Daya Berlebih Perangkat terisi penuh. Hentikan Pengisian Daya Perlindungan Pelepasan Daya Berlebih Voltase baterai turun terlalu rendah selama vaping. x 3 Hentikan Output Perlindungan Pematian Otomatis Terus menerus vaping selama 8 detik atau lebih. x 3 Hentikan Output

    Page 32

    Perhatian

  • Matikan perangkat saat sedang tidak digunakan.
  • Jangan biarkan perangkat mengisi daya tanpa pengawasan.
  • Jangan sampai perangkat Anda jatuh, terlempar, atau disalahgunakan, yang
  • mungkin dapat menyebabkan kerusakan.
  • Gunakan pengisi daya output USB standar dengan rentang arus dan voltase
  • pengisian daya yang sesuai.
  • Jauhkan dari air atau gas cair yang mudah terbakar.
  • Jangan sampai perangkat terpapar sinar matahari langsung, debu, kelembapan,
  • atau guncangan mekanis.
  • Jangan sampai perangkat terpapar suhu ekstrem. (Rentang suhu yang
  • direkomendasikan: 14~140 ℉ saat menggunakan dan 14~113 ℉ saat menyimpan).
  • Daur Ulang EEE: produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga.
  • Produk sebaiknya diserahkan ke titik pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang peralatan listrik dan elektronik.
  • Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah
  • tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang.
  • Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba
  • memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri.

    Page 33

    Peringatan

    Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau direkomendasikan untuk digunakan dalam kasus-kasus berikut:
  • Perangkat ini tidak cocok untuk:
  • Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok.
  • Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus duodenum, masalah liver atau ginjal,
  • penyakit tenggorokan jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis, emfisema, atau asma.
  • Penderita kelenjar tiroid yang terlalu aktif atau penderita phaeokromositoma (tumor kelenjar
  • adrenal yang dapat memengaruhi tekanan darah).
  • Orang yang mengonsumsi obat tertentu seperti Teofilin, Ropinirole, atau Clozapine dll.
  • Perangkat ini tidak direkomendasikan untuk:
  • Kalangan non-perokok
  • Wanita hamil atau menyusui
  • Anda mungkin merasakan masalah-masalah berikut ini jika Anda menggunakan cairan
  • yang mengandung nikotin dengan produk ini. Jika memang demikian, konsultasikan kepada tenaga kesehatan profesional dan tunjukkan selebaran ini jika memungkinkan: Merasa pingsan/Mual/Pening/Sakit kepala/Batuk/Iritasi pada mulut atau tenggorokan/Nyeri perut/Cegukan/Hidung tersumbat/Muntah/Palpitasi dada/nyeri atau detak jantung tidak teratur

    Page 34

    Italiano

    Istruzioni Per L’Uso

  • Sostituire la cartuccia
  • 1) Estrarre la cartuccia usata dal dispositivo; 2) Inserire bene la cartuccia nuova nel dispositivo.
  • Aggiungere e-liquid
  • Staccare il beccuccio dalla cartuccia;
  • Inserire delicatamente punta della bottiglietta di e-liquid nell’apertura di riempimento;
  • Premere e spingere l’e-liquid attraverso l’apertura;
  • Riposizionare il beccuccio e verificare che sia chiuso bene;
  • Attendere 5 minuti per consentire all’e-liquid di bagnare completamente la
  • bobina.
  • Iniziare a svapare
  • Inalare direttamente di accensione per una straordinaria esperienza di svapatura.
  • Livello della batteria
  • Caricare la batteria
  • Una volta collegato il cavo Tipo C al dispositivo, l’indicatore LED si illumina di colore rosso. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore diventa verde. Colore LED Stato batteria Alta (70%-100%) Media (30%-70%) Bassa (0%-30%)

    Page 35

    Protezioni

    Protezioni Situazione Indicatore Protezione resistenza bassa Il dispositivo rileva una resistenza ultra bassa. x 5 Interrompe l’emissione Protezione da cortocircuito Il dispositivo ha rilevato un cortocircuito. x 5 Interrompe l’emissione Protezione nessun carico Il dispositivo non rileva l’atomizzatore. x 5 Interrompe l’emissione Protezione resistenza elevata Il dispositivo rileva una resistenza ultra bassa. x 5 Interrompe l’emissione Protezione da bassa tensione La tensione della batteria è troppo bassa. x 3 Interrompe l’emissione Protezione da sovraccarico Il dispositivo è completamente carico. Interrompe la carica Protezione in caso di batteria troppo scarica La tensione diventa estremamente bassa durante la svapatura. x 3 Interrompe l’emissione Protezione spegnimento automatico Svapatura continua per 8 secondi o più. x 3 Interrompe l’emissione

    Page 36

    Attenzioni

  • Spegnere il dispositivo quando non in uso.
  • Non lasciare il dispositivo in carica incustodito.
  • Non fare cadere, gettare o usare in modo errato il dispositivo, potrebbero verificarsi danni.
  • Usare un caricatore con uscita USB standard con corrente e tensioni di carica adeguate.
  • Tenere lontano da acqua o qualsiasi gas e liquido infiammabile.
  • Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, polvere, umidità o urti meccanici.
  • Non esporre il dispositivo a temperature estreme. (Intervallo di temperature
  • consigliato:-10~60℃ /14~140 ℉ durante l’uso e -10~45℃ /14~113 ℉ quando non utilizzata).
  • Riciclo EEE: Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico, deve invece
  • essere consegnato nei punti di raccolta applicabili per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve essere trattata come un rifiuto
  • domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate applicabili per il riciclo.
  • Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo,
  • potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.

    Page 37

    Avvertenze

    Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può contenere nicotina. La nicotina è una sostanza additiva e non è adatta o consigliata per l’uso nei seguenti casi:
  • Il dispositivo non è adatto a:
  • Persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.
  • Persone che presentano cardiopatia, ulcere allo stomaco o duodenali, problemi al fegato o reni,
  • malattie della gola a lungo termine o difficoltà respiratorie dovute a bronchite, enfisema o asma.
  • Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o feocromocitoma (un tumore della ghiandola
  • surrenale che può incidere sulla pressione sanguigna).
  • Persone che assumono alcune medicine come Theophylline, Ropinirole o Clozapine ecc.
  • Il dispositivo non è consigliato a:
  • Non fumatori
  • Donne incinta o in allattamento
  • Potrebbe verificarsi quanto segue quando si utilizza e-liquid contenente nicotina con
  • questo prodotto. In tal caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio illustrativo se possibile:
  • Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse - Irritazione di bocca o gola
  • Mal di stomaco - Singhiozzo - Congestione nasale - Vomizione
  • Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare
  • Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone di età inferiore a quella legale per poter fumare.

    Page 38

    %100~%70 %70~%30 %30~0

    Page 41

    Ελληνικά

    Οδηγιες Χρησης

  • Αντικατάσταση του φυσιγγίου
  • 1) Τραβήξτε το χρησιμοποιημένο φυσίγγιο από την συσκευή, 2) Τοποθετήστε γερά το νέο φυσίγγιο στην συσκευή.
  • Γέμιση υγρού αναπλήρωσης
  • Αποκολλήστε το επιστόμιο από το φυσίγγιο.
  • Εισάγετε απαλά την μύτη της φιάλης πλήρωσης με υγρό αναπλήρωσης στην θύρα πλήρωσης.
  • Πιέστε προς τα κάτω και ζουλήξτε το υγρό αναπλήρωσης μέσω της θύρας.
  • Εγκαταστήστε το επιστόμιο πίσω στη θύση του και επιβεβαιώστε πως έχει κλείσει σταθερά.
  • Περιμένετε 5 λεπτά μέχρι το υγρό αναπλήρωσης να καλύψειτην αντίσταση πλήρως.
  • Ξεκινήστε το άτμισμα
  • Εισπνέετε άμεσα να απολαύσετε μία εξαιρετική εμπειρία ατμίσματος.
  • Επίπεδο μπαταρίας
  • Χρώμα οθόνης LED Κατάσταση μπαταρίας Υψηλή (70%-100%) Μέση (30%-70%) Χαμηλή (0%-30%)

    Page 42

    Προστασια

  • Φορτίστε την μπαταρία
  • Μετά την σύνδεση του καλωδίου Τύπου-C στην συσκευή, η ένδειξη LED θα επιδεικνύει κόκκινο χρώμα. Μόλις η μπαταρία φορτίσει πλήρως, η ένδειξη θα αλλάξει σε πράσινο χρώμα. Προστασία Καταστάσεις Ένδειξη Προστασία χαμηλής αντίστασης Η συσκευή ανιχνεύει μια πολύ χαμηλή αντίσταση. x 5 Σταμάτημα εξόδου Προστασία κατά του βραχυκυκλώματος Η συσκευή μπορεί να εντοπίσει ένα βραχυκύκλωμα. x 5 Σταμάτημα εξόδου Προστασία έλλειψης φόρτωσης Η συσκευή δεν μπορεί να ανιχνεύσει έναν ψεκαστήρα. x 5 Σταμάτημα εξόδου Προστασία υψηλής αντίστασης Η συσκευή ανιχνεύει μία πολύ υψηλή αντίσταση. x 5 Σταμάτημα εξόδου Προστασία χαμηλής τάσης Η τάση της μπαταρίας πέφτει σε πολύ χαμηλά επίπεδα. x 3 Σταμάτημα εξόδου Προστασία από υπερφόρτωση Η συσκευή έχει φορτίσει πλήρως. Σταμάτημα της φόρτισης Προστασία από ηλεκτρική εκκένωση Η τάση της μπαταρίας πέφτει σε πολύ χαμηλά επίπεδα κατά το άτμισμα. x 3 Σταμάτημα εξόδου Προστασία αυτόματης απενεργοποίησης Ατμίστε συνεχόμενα για 8 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. x 3 Σταμάτημα εξόδου

    Page 43

  • Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
  • Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς παρακολούθηση, όταν αυτή φορτίζει.
  • Μην την πετάτε, ρίχνετε ή κακομεταχειρίζεστε την συσκευή, καθώς μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
  • Χρησιμοποιείτε έναν κανονικό φορτιστή USB με σωστό ρεύμα φόρτισης και περιοχή τάσης.
  • Διατηρείστε το μακριά από νερό ή κάθε άλλο εύφλεκτο αέριο ή υγρό .
  • Μην εκθέτεται την συσκευή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία, σκόνη, υγρασία ή μηχανικό
  • τράνταγμα.
  • Μην εκθέτεται την συσκευή σε παρά πολύ υψηλές θερμοκρασίες. (Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας
  • -10~60℃ /14~140 ℉ κατά την χρήση και -10~45℃ /14~113 ℉ κατά την αποθήκευση).
  • Ανακύκλωση ΗΗΕ: Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα
  • θα πρέπει να απορρίπτεται στο προβλεπόμενο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών.
  • Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως
  • οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
  • Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε
  • καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.

    Προσοχη

    Page 44

    Αυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται για χρήση με το συμβατό υγρό αναπλήρωσης, το οποίο ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική ουσία και δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις παρακάτω περιπτώσεις

  • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για:
  • Άτομα τα οποία είναι κάτω από την επιτρεπόμενη ηλικία καπνίσματος.
  • Άτομα τα οποία πάσχουν από ασθένειες της καρδιάς, του στομάχου ή έλκη του δωδεκαδάκτυλου, σε άτομα
  • με προβλήματα στο ήπαρ ή το νεφρό, χρόνιες ασθένειες του φάρυγγα ή δυσκολία αναπνοής λόγω βρογχίτιδας, εμφυσήματος ή άσθματος.
  • Άτομα με υπερενεργό τον θυρεοειδή αδένα ή που πάσχουν από φαιοχρωμοκύττωμα(έναν όγκο του
  • επινεφριδιακού αδένα που μπορεί να επηρεάσει την πίεση του αίματος).
  • Άτομα τα οποία λαμβάνουν κάποια φαρμακευτική αγωγή, όπως Θεοφυλλίνη Ροπινιρόλη ή Κλοζαπίνη και άλλα.
  • Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για:
  • Μη καπνίζοντες
  • Αν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα
  • παρακάτω αποτελέσματα: Αν συμβεί κάτι τέτοιο, συμβουλευτείτε άμεσα έναν υπεύθυνο υγείας και δείξτε τους το φυλλάδιο αυτό, εφόσον είναι δυνατόν:
  • Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο - Βήχα - Ερεθισμό της στοματικής ή φαρυγγικής κοιλότητας
  • Δυσφορία του στομάχου - Λόξιγκα - Ρινική συμφόρηση - Τάση για εμετό
  • ταχυπαλμία, πόνους ή ασυνήθιστο καρδιακό παλμό
  • Προειδοποιησεις

    Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για άτομα κάτω από την ηλικία καπνίσματος.

    Page 45

    Português

    Instruções De Utilização

  • Substitua ocartucho
  • 1) Retire o cartucho usado do dispositivo; 2) Coloque o novo cartucho no dispositivo com firmeza.
  • Encha o E-líquido
  • Tire a ponta de gotejamento do cartucho;
  • Introduza suavemente a ponta da garrafa de enchimento com o e-liquido no orifício de
  • enchimento;
  • Pressione para baixo e verta o e-líquido através do orifício;
  • Instale a ponta de gotejamento e confirme se está bem fechada;
  • Aguarde 5 minutos para oe-líquido mergulhar completamente na bobina.
  • Começar a vaporar
  • Inale diretamente de alimentação para desfrutar de uma experiência extraordinária ao vaporar.
  • Nível da bateria
  • Cor do LED Estado da bateria Alto (70%-100%) Médio (30%-70%) Baixo (0%-30%)

    Page 46

  • Carregar a bateria
  • Depois de ligar o cabo Tipo C ao dispositivo, o LED indicador irá acender-se a vermelho. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador fica verde.

    Proteções

    Proteções Situação Indicador Proteção contra baixa resistência O dispositivo deteta uma resistência ultrabaixa. x 5 Saída desligada Proteção contra curto- circuitos O dispositivo deteta um curto-circuito. x 5 Saída desligada Sem proteção de carga O dispositivo não deteta um atomizador. x 5 Saída desligada Proteção de alta resistência O dispositivo deteta uma resistência ultra alta. x 5 Saída desligada Proteção de baixa tensão A tensão da bateria está muito baixa. x 3 Saída desligada Proteção contra sobrecarga O dispositivo está totalmente carregado. Parar carregamento Proteção contra excesso de descarga A tensão da bateria está muito baixa enquanto está a vaporar. x 3 Saída desligada Proteção de desativação automática Vaporize constantemente durante 8 segundos ou mais. x 3 Saída desligada

    Page 47

  • Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
  • Não deixe o dispositivo de carregamento sem supervisão.
  • Não deixe cair, atire ou maltrate o seu dispositivo, visto que pode causar danos.
  • Utilize um carregador de saída USB padrão com uma corrente de carga e uma faixa de
  • tensão adequadas.
  • Mantenha longe da água ou de qualquer gás inflamável ou líquidos.
  • Não exponha o dispositivo à luz solar direta, pó, humidade ou choques mecânicos.
  • Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas. (Amplitude térmica
  • recomendada:-10~60℃ /14~140 ℉ durante a utilização e -10~45℃ /14~113 ℉ durante o armazenamento).
  • Reciclagem EEE: o produto não deve ser tratado como lixo doméstico; em vez disso, deve ser
  • entregue no ponto de recolha aplicável para a reciclagem de materiais elétricos e eletrónicos.
  • Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico; em vez
  • disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a reciclagem.
  • Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto
  • que podem ocorrer danos ou lesões.

    Precauções

    Page 48

    Avisos

    Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter nicotina. A nicotina é uma substância viciante e não é adequada ou recomendada para utilização nos seguintes casos:
  • Este dispositivo não é adequado para:
  • Pessoas abaixo da idade legal para fumar.
  • Pessoas com doenças cardíacas, úlceras estomacais ou duodenais, problemas no fígado ou nos
  • rins, doenças prolongadas na garganta ou dificuldade em respirar devido a bronquite, enfisema ou asma.
  • Pessoas com uma glândula tiroide hiperativa ou com feocromocitoma (um tumor da glândula
  • adrenal que pode afetar a tensão arterial).
  • Pessoas que tomam certos medicamentos como teofilina, ropinirol ou clozapina, etc.
  • Este dispositivo não é recomendado para:
  • Não fumadores
  • Mulheres grávidas ou a amamentar
  • Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar nicotina que contenha e-líquido com este
  • produto. Se acontecer, consulte um profissional de saúde e mostre-lhe este folheto, se possível:
  • Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas - Dores de cabeça - Tosse - Irritação da boca ou garganta
  • Desconforto no estômago - Soluços - Congestão nasal - Vómitos
  • Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular
  • Este dispositivo não deve ser utilizado por pessoas abaixo da idade legal para fumar.

    Page 49

    Brugsvejledninger

    Dansk

  • Montering og udskiftning af din pod
  • Træk din pod ud af batteriet og sæt den nye i. *Hvis det er første gang enheden bruges, skal du rive mærkatet af den pod, der er sat i.
  • Fyld E-væsken i
  • Tryk mundstykket af, og fyld derefter e-væsken i påfyldningshullet. Efter påfyldningen skal du sætte mundstykket på igen, og sørge for, at det lukkes ordentligt. *Hvis det er første gang e-væsken fyldes i, skal du vente 5 minutter på, at din coil starter.
  • Sådan kommer du i gang
  • Enheden er trækaktiveret. Inhaler gennem mundstykket og pust ud for, at bruge enheden.
  • Kontroller batteriniveauet
  • Opladning
  • Enheden oplades med det medfølgende Type-C-kabel. Lysindikatoren blinker rødt, når batteriet oplades, og den lyser grøn, når enheden er ladet helt op. Batteriniveau Indikatorfarve 70%~100% Grøn 30%~70% Blå 0~30% Rød

    Page 50

    Forholdsregler

  • Efterlad ikke opladningsenheden uden opsyn.
  • Undgå, at tabe, kaste eller misbruge din enhed, hvilket kan beskadige den.
  • Brug en oplader med et standard USB-lader med ordentlig ladestrøm og spændingsområde.
  • Produktet skal holdes væk fra vand og alle slags brandfarlige gasser og væsker.
  • Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, støv, fugt eller mekaniske stød.
  • Enheden må ikke udsættes for ekstreme temperaturer. (Anbefalet temperaturområde:
  • -10~60℃ /14~140 ℉ under brug og -10~45℃ /14~113 ℉ under opbevaring).
  • EEE genbrug: Produktet må ikke behandles som husholdningsaffald, men det skal bortskaffes på et
  • relevant opsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i
  • stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier.
  • Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til
  • skader og personskader.

    Page 51

    Advarsler

    Denne genopfyldelige elektroniske cigaret er beregnet til brug med kompatibel e-væske, som kan indeholde nikotin. Nikotin er et vanedannende stof, som hverken er egnet eller anbefalet at bruge i følgende tilfælde:
  • Denne enhed er ikke egnet til:
  • Personer under den lovlige rygealder.
  • Personer med hjertesygdom, mave- eller duodenalsår, lever- eller nyreproblemer, langvarig
  • halsbetændelse eller svær åndedræt på grund af bronkitis, emfysem eller astma.
  • Personer med en overaktiv skjoldbruskkirtel eller fæokromocytom (en svulst i binyren, der kan påvirke
  • blodtrykket).
  • Personer, der tager bestemt medicin, såsom Theophylline, Ropinirole eller Clozapin og lignede.
  • Denne enhed er ikke anbefales til:
  • Ikke-rygere
  • Gravide eller ammende kvinder
  • Du vil muligvis opleve følgende, hvis du bruger nikotin, der indeholder e-væske til dette produkt.
  • Hvis dette sker, bedes du kontakte en læge og vise dem denne indlægsseddel, hvis muligt:
  • Følelse af besvimelse - Kvalme
  • Svimmelhed - Hovedpine - Hoste
  • Irritation i munden eller halsen
  • Mavesmerter - Hikke
  • Tilstoppet næse - Opkast
  • Hjertebanken/smerter i brystet eller uregelmæssig hjerterytme
  • Denne enhed må ikke bruges af personer under den lovlige rygealder.

    Page 52

  • Pod 설치 및 교체
  • 배터리에서 pod 를 빼내고 새로운 배터리를 설치하십시오.
  • 기기의 최초 사용 시 사전 설치된 pod 에서 스티커를 떼어내십시오.
  • E-liquid 채우기
  • 마우스피스를 분리한 후 충전 슬롯을 통해 e-liquid 를 짜내십시오. 충전 후 마우스피스를 재삽 입하고 제대로 닫혔는지 확인하십시오. *e-liquid 을 최초로 채우는 경우 coil 이 프라이밍되도록 5 분간 기다리십시오.
  • 베이핑 시작
  • 장치는 흡입을 통해 활성화됩니다. 마우스피스로 숨을 들이쉬고 내쉬어 베이핑을 시작하십시 오.
  • 배터리 잔량 확인
  • 한국인 사용자 지침 배터리 잔량

    Led 색상

    70%~100% 초록색 30%~70% 파란색 0~30% 빨간색

    Page 53

  • 충전
  • 기본으로 제공되는 타입-C 케이블을 사용하여 기기를 충전하십시오. Led 표시기는 충전 시 빨

    간색으로 점멸하고 완전히 충전된 상태에서는 초록색으로 켜진 상태를 유지합니다. 주의
  • 충전 기기를 방치하지 마십시오 .
  • 기기를 떨어뜨리거나 던지거나 함부로 다루지 마십시오 . 기기가 손상될 수 있습니다 .
  • 3. 충전 전류 및 전압 범위가 올바른 표준 Usb 출력 충전기를 사용하십시오 .

  • 물 또는 가연성 가스 , 액체로부터 거리를 두어 보관하십시오 .
  • 기기를 직사광선 , 먼지 , 습기 또는 기계적 충격에 노출하지 마십시오 .
  • 기기를 극한의 온도에 노출하지 마십시오 . ( 권장 온도 범위 : 사용 시 -10~60℃ /14~140 ℉
  • , 보관 시 -10~45℃ /14~113 ℉ ).

    7. Eee 재활용 : 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리해서는 안 되며 전기 및 전자 장비 재활용을

    위한 적절한 수거 장소에 인계되어야 합니다 .
  • 배터리 재활용 : 제품 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장
  • 소에 인계하여 재활용해야 합니다 .

    9. Vaporesso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상의 위험이 있으니 직접 수리하

    지 마십시오 .

    Page 54

    본 기기는 법적인 흡연 연령 미만인 사람이 사용해서는 안 됩니다. 경고 본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능한 e-liquid 와 함께 사용하기 위한 제품입 니다 . 니코틴은 중독성 물질이며 다음의 경우에는 사용이 적합하지 않거나 권장되지 않습니다:

  • 해당 기기는 다음에 적합하지 않습니다:
  • 법적 흡연 가능한 연령 미만인 사람.
  • 심장질환, 위궤양 또는 십이지장궤양, 간 또는 신장질환, 장기간의 인후질환을 가지고 있는
  • 사람 또는 기관지염, 폐기종, 천식으로 인한 호흡곤란이 있는 사람.
  • 갑상선 기능 항진증이 있거나 크롬 친화 세포종
  • ( 혈압에 영향을 줄 수 있는 부신의 종양) 이 있는 사람.
  • 테오필린, 로피니롤 또는 클로자핀 등과 같은 특정 약물을 복용하는 사람.
  • 해당 기기는 다음과 같은 경우에는 권장되지 않습니다.
  • 비흡연자
  • 임산부 또는 모유 수유중인 여성
  • 니코틴을 함유한 e-liquid 를 이 제품과 함께 사용하면 다음을 경험할 수 있습니다. 이를 경
  • 험한 경우 의료 전문가와 상담하고 가능한 경우 본 전단을 보여주십시오. 현기증 / 울렁거림 / 어지러움 / 두통 / 기침 / 입이나 목의 자극 / 위 불편감 / 딸꾹질 / 코막힘 / 구토 / 가슴 두근거림 / 통증 또는 불규칙한 심장 박동

    Page 55

    日本語 使用方法

  • カートリッジの交換
  • 1) 使用済みのカートリッジをデバイスから引き出します。 2) 新品のカートリッジをデバイスにしっかりと取り付けます。

    2.E リキッドの充填

  • ドリップチップをカートリッジから外してください。
  • e リキッドの充填ボトルの先端を充填スロットの中にゆっくりと差し込みます。
  • e リキッドを押し下げるようにして、スロットの中へ絞り出します。
  • ドリップチップを元の場所に戻して、しっかりと閉まっていることを確かめます。
  • 5 分間待って、e リキッドをコイルに完全に染み込ませます。
  • 吸い方
  • 直接吸い込むかして特別なベイピング体験をお楽しみください。
  • バッテリー残量
  • Led の色

    バッテリー状態 高 (70% ~100%) 中 (30% ~70%) 低 (0% ~30%)

    Page 56

    保護 状態 インジケーター 低抵抗からの保護 デバイスが極めて低い抵抗を検出しました。 x 5 出力停止 短絡保護 装置が短絡を検出しました x 5 出力停止 無負荷保護 デバイスがアトマイザーを検出しません。 x 5 出力停止 高抵抗保護 デバイスが極めて高い抵抗を検出しました。 x 5 出力停止 低電圧保護 バッテリー電圧が低下しています。 x 3 出力停止 過充電保護 デバイスがフル充電されました。 充電を停止します。 過放電保護 吸っている間、バッテリー電圧が急激に低下して います。 x 3 出力停止 自動シャットオフ保護 8 秒以上にわたり連続的に吸い込みます。 x 3 出力停止 保護

  • バッテリーの充電
  • タイプC のケーブルをデバイスに接続すると、Led インジケーターが赤色に点灯します。バッテ

    リーの充電が完了すると、インジケーターは緑色になります。

    Page 57

  • 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。
  • 充電器を放置しないてください。
  • 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。
  • 4. 標準のUsb 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。

  • 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。
  • 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないでください。
  • 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~60℃ /14 ~140 ℉:使用中
  • -10 ~45℃ /14 ~113 ℉:保管中)。

    8.Eee リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサ

    イクル回収所まで お持ちください。
  • バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテ
  • リーを取り扱うリサイクル回収所までお持ちください。
  • 本製品を修理する場合は、必ずVaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因と
  • なりますので、自分で修理しようとしないでください。 注意事項

    Page 58

    本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性のe リキッドでの使用を目 的としています。ニコチンには中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、 または推奨できません。

  • 以下の方は、本製品を使用しないでください。
  • 喫煙の法定年齢に満たない方
  • 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、
  • 喘息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方
  • 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方
  • テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方
  • 以下の方は、本製品の使用を控えてください。
  • 非喫煙者
  • 妊娠、または授乳中の方
  • 本製品でニコチンを含むe リキッドを使用した場合、以下の症状を伴う場合があります。症
  • 状がある場合は、医療専門家に相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。
  • 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み- 胃の不快感 - しゃっくり
  • 鼻づまり - 嘔吐- 動悸や胸の痛み、不整脈
  • 喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使用しないでください。 警告

    Page 60

    STEP 1 Check the label STEP 2 Verify the QR code Please keep the anti-counterfeiting code on the packaging for after-sale service. Flip the label under light with different angle, you will see the letter "V" position change.

  • Scan QR code
  • to verify
  • Scratch
  • Laser Anti-Counterfeiting Label

    Instructions

    Page 61

    Limited 90-Day Warranty Terms

    Limited Warranty Card

    Warranty Period VAPORESSO offers a limited 90-day warranty. The warranty period is 90 days from the date of purchase. If you want to claim a warranty for your device, please keep valid proofs of the date of purchase, such as invoices/ receipts. If there are no valid evidences to refer to, the start time of the warranty period will be calculated from the date of manufacture of the device. Terms of Warranty For safety and hygiene reasons, please note that the following items or situations will NOT covered under warranty: ①The following opened or used items will not be returned, including e-liquids, cartridges, coils, drip tips, tanks, atomizers and rechargeable batteries. ②Under no circumstances will we accept returns and no refunds will be given if a non-defective item has been opened and used. ③Product problems caused by human damages and misuse will not be covered by the warranty. ④Any hardware-cracked, dismantled or modified product is not covered under warranty. ⑤If the product happens to be faulty at the time of arriving, please inform us immediately prior to using it. Except for the Limited 90-Day Warranty Terms, Vaporesso expressly disclaims all implied warranties of any kind with respect to this product, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose and all warranties provided by statute, Warranty claims will expire 90 days after the end user purchases the device.

    Page 62

    Warranty Claim Procedure ①Please kindly contact the seller you purchased the product from for repair or replacement. ②Alternatively, if you have any product related question, you can scan the QR code below. Information Needed for 90-Day Limited Warranty Claim: ①Proof of purchase ②Product name and quantity ③ Batch number (VSGXXXX) and Security code (With pictures) ④Descriptions on the product problem ⑤Videos or pictures that reflect product problem Warranty Claim Procedure Notes ①It usually takes 5-10 days to verify all submitted warranty claim information. Please wait patiently. ② Once the requested warranty claim information is confirmed and approved, we will arrange a replacement for you. Please kindly note that if the original replacement product is out of stock or discontinued, we will ship an item of equal value to you with your consent.

  • VAPORESSO reserves the right of final
  • interpretation of the warranty claim service For more information, please visit our website at www.vaporesso.com

    Page 63

    Product Model: Date of Purchase(Baesd on the date from receipt of purchase): Month Day Year Store Information: Store Name: Phone: Purchase Information Please keep the warranty card for the after-sale service. Warranty will be disqualified if the warranty card is lost. Store Address: City: Country: Post Code: Customer Information: Customer Name: Phone: Customer Address: City: Country:

    Page 64

    www.vaporesso.com

    More from Vaporesso

    Similar Vapes