Whirlpool Sp40801 Built In Refrigerator
Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
11 totalHow can I reset my Whirlpool Sp40801 Refrigerator if it displays an error code?
Restart the refrigerator by unplugging it for 5 minutes, then plug it back in. If the issue continues, consult the Troubleshooting section of your user manual for specific instructions related to error codes or contact Whirlpool support (Page 24).
How do I clean and maintain my Whirlpool Sp40801 Refrigerator interior?
Unplug the refrigerator, then use a sponge or soft cloth with mild detergent in warm water to hand wash, rinse, and dry the removable parts and interior surfaces thoroughly. Plug back in after cleaning (Page 17).
What should I do if my refrigerator is too noisy?
Some noises such as buzzing from water valve opening, pulsating fans adjusting for optimal performance, sizzling during defrost cycles, or popping as internal walls contract and expand are normal. If noise levels seem excessive beyond these descriptions, contact Whirlpool support (Page 19).
How can I ensure that the doors of my refrigerator close properly?
Move food packages away from doors and push any utility bins back into place. Check that gaskets are clean and free from dirt or sticky residues (Page 18).
How often should I replace the water filter on my refrigerator?
Replace the disposable water filter at least every 6 months or when either the “Order Filter” icon comes on after using 90% of its capacity or the “Replace Filter” light blinks during dispensing (Page 15).
What do I need to know about disposing of my old refrigerator?
Remove all doors before disposal. This is a safety hazard if not done as children can be trapped inside, leading to suffocation or death (Page 2).
Show 5 more questions
What is included in the Whirlpool SP40801 user manual?
How do I maintain my Whirlpool SP40801 Built In Refrigerator?
What safety steps should I take when installing my Whirlpool Sp40801 Refrigerator?
Why does my refrigerator produce ice cubes that are hollow?
How do I calibrate the measured fill feature for my refrigerator?
Full Manual
47 pages
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
REFRIGERATOR SAFETY ..............................................................2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................3 REFRIGERATOR USE ....................................................................9 REFRIGERATOR CARE ...............................................................15 TROUBLESHOOTING ..................................................................17 WATER FILTER CERTIFICATIONS ..............................................19 PERFORMANCE DATA SHEETS .................................................20 WARRANTY ..................................................................................22
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................26 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................32 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................39 DÉPANNAGE .................................................................................41 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ................44 GARANTIE .....................................................................................46
W10422734B
REFRIGERATOR SAFETY
|You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER WARNING
| |---|
|IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Remove doors from your old refrigerator. Use nonflammable cleaner. Do not store or use petrol, flammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fires or explosions. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this refrigerator. Do not use or place electrical devices inside the refrigerator compartments if they are not of the type expressly authorized by the manufacture. Use two or more people to move and install refrigerator. Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
A qualified service technician must install the water line and ice maker. See installation instruction supplied with ice maker kit IC13B for complete details. Connect to a potable water supply only. Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To avoid the risk of children becoming trapped and suffocating, do not allow them to play or hide inside the refrigerator. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.| |---|
|State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.| |---|
##### Proper Disposal of Your Old Refrigerator
|WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.| |---|
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
############ Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
|Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.| |---|
INSTALLATION INSTRUCTIONS
##### Unpack the Refrigerator
|WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.| |---|
######### Remove the Packaging
|When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the oor with cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as oor damage could occur.| |---|
######### Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
|Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.| |---|
##### Location Requirements
|WARNING
| |---| |Explosion Hazard
Keep ammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.|
IMPORTANT: This appliance is designed for indoor, household use only. This appliances is intended to used in household and similar applications such as:
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
¹⁄₂" (1.25 cm)
3³⁄₄" (9.5 cm)
##### Electrical Requirements
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
######### Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator and approved accessories be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Control(s).”
##### Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
############ TOOLS NEEDED:
■ 7/16" and 1/2" Open-end or two adjustable wrenches ■
1/4" Drill bit
■ Cordless drill IMPORTANT:
|Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.| |---|
######### Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
######### Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber
Connect the Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF.
######### Connect to Water Line
######### Connect to Refrigerator
Depending on your model, the water line may come down from the top or up from the bottom. Follow the connection instructions for your model.
######### Style 1
C. “P” clamp
######### Style 2
A
C. Compression nut D. Compression sleeve
######### Complete the Installation
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
##### Refrigerator Doors and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.”
######### Remove and Replace Handles To Remove Handles:
######### To Replace Handles:
######### Remove Doors and Hinges IMPORTANT:
|WARNING
|
|---| |Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.|
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
TOOLS NEEDED: 5/16", 3/8", 1/4" hex head socket wrench, Torx† T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
######### Replace Doors and Hinges
######### Remove and Replace Refrigerator Drawer and Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
######### Remove Drawer Front
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front.
######### Replace Drawer Front
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
†TORX and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC
| |WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock.| |---|---|
Door Removal and Replacement Top Hinges
D
A
|A
B
C
Bottom Hinges
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
| |---|
Connections
|1| |---|
2
Drawer Front Removal Drawer Front Replacement
##### Adjust the Doors
############ IMPORTANT:
Using a 1/4" hex driver, turn the leveling screw on each side to raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws. It may take several turns of the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
¹⁄₄"
A
A. Leveling screw
REFRIGERATOR USE
##### Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.

########### A
A. Hinged seal
##### Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when the control buttons and dispenser levers have not been used for 2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a control button will only reactivate the display screen, without changing any settings. After reactivation, changes to any settings can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate the display screen. The home screen will appear as shown.
######### Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory recommended set points are 38°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
############ IMPORTANT:
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press LIGHT again.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at any time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide.
|CONDITION:|TEMPERATURE ADJUSTMENT:| |---|---| |REFRIGERATOR too cold|REFRIGERATOR Setting 1° higher| |REFRIGERATOR too warm|REFRIGERATOR Setting 1° lower| |FREEZER too cold|FREEZER Setting 1° higher| |FREEZER too warm / Too little ice|FREEZER Setting 1° lower|
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to 7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C).
######### Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the same time
When cooling is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear on the display screen as shown.










######### Options Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Ice Maker On/Off You can turn the ice maker ON or OFF from the control panel.
■ Press the OPTIONS button to enter Options mode. The words “Ice Maker” will illuminate. Then press TEMP to toggle between “Ice Maker” and “Ice Maker Off.” When the ice maker is turned off, “Ice Maker Off” will illuminate.
######### Additional Features
Sabbath Mode Sabbath Mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights and dispensers. In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and alarms are disabled, the dispenser display screen backlight turns off, and the dispenser levers are disabled. The ice maker is also disabled; however, the “Ice Maker Off” icon will not appear in the display.
######### Power Outage Indicator
The power outage indicator lets you know if the power supply to the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has risen to 18°F (-8°C) or higher. When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the display screen and the red Power Outage icon appears.
When the indicator is on, all other control and dispenser functions are disabled until you confirm that you are aware of the power outage.
■ To enable other functions, press MEASURED FILL to reset the
display screen to its normal status. Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off. The feature then resets and will reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the dispenser control panel.
######### Disabling Sounds
######### Water Filter Status Light and Filter Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace the water filter. See “Water Filtration System.”
■ After changing the water filter, reset the status light. Press the OPTIONS button to enter Options mode, then press LOCK to initiate the reset, then press MEASURED FILL to confirm that you want to reset the status light. When the system is reset, the “ORDER” and “REPLACE” icons will disappear from the display screen.
##### Exterior Refrigerator Drawer
The refrigerator drawer holds more fresh food in more ways than ever before, and is ideal for storing popular food items that need to be readily accessible. In addition the drawer’s location allows children to serve themselves from the refrigerator.
Use the full-width drawer to store large party platters or deli trays, or use a drawer organizer to store smaller items such as yogurt, juice boxes and lunch meat within easy access.
##### Ice Maker and Ice Storage Bin
############ IMPORTANT:
######### Turning the Ice Maker On/Off
The ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is on, sensors will automatically stop ice production when the storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice production will resume when the bin is no longer full.
######### To manually turn off the ice maker:
Press OPTIONS to display the OPTIONS screen. Pressing ICE MAKER, if the ice maker is currently on, will turn off the ice maker. The “Ice Maker Off” icon will flash three times and then stay lit. When the ice maker is set to OFF, it will stop producing ice.
Pressing ICE MAKER, if the ice maker is currently off, turns on the ice maker. The “Ice Maker Off” icon will disappear.
######### Removing and Replacing Ice Storage Bin To Remove the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the auger driver. The ice storage bin must be locked in place for proper ice dispensing.
A
A. Auger driver
######### Ice Production Rate
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Remember
##### Water and Ice Dispensers
############ IMPORTANT:
######### Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
NOTE: You may press ICE TYPE “Back” at any time to exit calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will disappear..












NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press “Back” to restart the calibration process.





















########## A
A. 1 cup of water
######### The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh supply.
######### To Dispense Water (Standard):
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after dispensing has stopped, the digital display will show how much water has been dispensed.
######### To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is in the container, you may need to adjust your selection.
Press ICE TYPE to manually turn off the Measured Fill feature. NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any changes you have made will be lost and all defaults will be restored.
|Unit|Default|Minimum|Maximum| |---|---|---|---| |Ounces|8|1|128| |Cups|1|1/4|16| |Liters|0.25|0.05|4.00|
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177
mL] per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid unintentionally overfilling coffee cups.
NOTE: While dispensing water, the digital display will count down how much water remains to be dispensed, according to the volume you selected. The flow of water will automatically stop once the desired volume has been dispensed.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how much water remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of inactivity.
■ To select a new volume or start dispensing the same volume again, you must first finish dispensing the selected volume, or turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so it will automatically turn off or by pressing ICE TYPE to manually turn it off) and then turn it back on.
######### Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
On some models, the dispenser has a rotating water faucet and a pull-out tray at the bottom.

Push in on the left-hand side to rotate the faucet back into place.
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do not use the water dispenser pad. Use only the water dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the container against the water dispenser pad may result in unintentional spilling.


NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray and slide it out the rest of the way.
######### The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the ICE TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
####### CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
######### To Dispense Ice:
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
|WARNING
| |---| |Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.|
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the lever. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
######### The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on. If you want the light to be on continuously, you may choose either On or Pads. The display screen indicates which mode is selected.
On: Press LIGHT to turn on the dispenser light and the light behind the dispenser paddles.
Pads: Press LIGHT a second time to select Pads mode. The dispenser light will turn off, but the light behind the dispenser paddles will remain on.
Off: Press LIGHT a third time to turn off the dispenser light.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, see “Troubleshooting” for more information.
######### The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
■ The display screen indicates when the dispenser is locked.
LOCKED UNLOCKED
##### Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment.
|Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.| |---|
######### Water Filter Status
When a water filter has been installed in the refrigerator, the water filter status lights help you know when to change your water filter.
The disposable water filter should be replaced at least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often.
######### Reset Water Filter Status
After changing the water filter, reset the status light. Press the OPTIONS button to enter Options mode, then press LOCK to initiate the reset, then press MEASURED FILL to confirm that you want to reset the status light. When the system is reset, the “ORDER” and “REPLACE” icons will disappear from the display screen.
######### Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model number UKF8001AXX-750 or UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-422-1230 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap.
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
##### Cleaning
|WARNING
|
|---| |Explosion Hazard Use non ammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or re.|
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid odor buildup. Wipe up spills immediately.
############ IMPORTANT:
######### Clean the Interior
######### Clean the Touch Screen Display on the Dispenser Panel
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen, or over-saturate the cloth.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the cleaner, call 1-800-422-1230 U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
############ To clean the condenser:
##### Changing the Light Bulb
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer compartments use LED bulbs, incandescent bulbs or a combination of the two. If the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. See “Warranty” for phone numbers.
■ To replace the burned-out LED bulb with a LED bulb, order Part Number W10565137 (3.6 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended for wet/damp environments. The refrigerator and freezer compartments are considered to be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb other than the recommended LED bulb, before installation, read and follow all instructions on the LED packaging.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
##### Refrigerator Operation
######### The refrigerator will not operate
|WARNING| |---| |Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.|
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.
######### The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.
######### The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations.
The doors will not close completely
The doors are difficult to open
|WARNING
| |---| |Explosion Hazard Use non ammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or re.|
##### Temperature and Moisture
######### Temperature is too warm
Temperature is too cold in refrigerator
There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
######### The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Off-taste, odor or gray color in the ice
The water and ice dispenser will not operate properly
######### Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
######### Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
WATER FILTER CERTIFICATIONS
PERFORMANCE DATA SHEETS
######### Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
|System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.| |---|
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53
Substance Reduction Aesthetic Effects
NSF Reduction Requirements
Average Influent
Influent Challenge Concentration
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum% Reduction
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I*
50% reduction 85% reduction
2.00 mg/L 14,000,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
0.06 mg/L 370,000 #/mL**
0.050625 mg/L 196,666 #/mL
97.00% 97.40%
97.52% 99.00%
Contaminant Reduction
NSF Reduction Requirements
Average Influent
Influent Challenge Concentration
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum% Reduction
Average% Reduction
|Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5|0.010 mg/L 0.010 mg/L|0.150 mg/L† 0.150 mg/L†|0.15 mg/L ± 10% 0.15 mg/L ± 10%|< 0.001 mg/L < 0.001 mg/L|< 0.001 mg/L < 0.001 mg/L|>99.30% >99.30%|>99.30% >99.30%| |---|---|---|---|---|---|---|---| |Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5|0.002 mg/L 0.002 mg/L|0.006 mg/L 0.0059 mg/L|0.006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10%|0.0005 mg/L 0.0018 mg/L|0.0003 mg/L 0.00073 mg/L|91.70% 69.20%|95.00% 88.10%| |Benzene|0.005 mg/L|0.0133 mg/L|0.015 mg/L ± 10%|0.0005 mg/L|0.0005 mg/L|96.10%|96.30%| |p-Dichlorobenzene|0.075 mg/L|0.210 mg/L|0.225 mg/L ± 10%|< 0.0005 mg/L|< 0.0005 mg/L|>99.80%|>99.80%| |Carbofuran|0.040 mg/L|0.0753 mg/L|0.08 mg/L ± 10%|0.027 mg/L|0.008 mg/L|64.60%|73.45%| |Toxaphene|0.003 mg/L|0.015 mg/L|0.015 ± 10%|< 0.001 mg/L|< 0.001 mg/L|>93.3%|>93.3%| |Atrazine|0.003 mg/L|0.0102 mg/L|0.009 mg/L ± 10%|0.0027 mg/L|0.00105 mg/L|76.30%|89.40%| |Asbestos|>99%|126.5 MF/L|107 to 108 fibers/L††|< 0.17 MF/L|< 0.17 MF/L|>99.99%|>99.99%| |Live Cysts‡ Turbidity|>99.95% 0.5 NTU|122,500 #/L 10.5 NTU|50,000/L min. 11 ± 1 NTU|< 1 #/L‡ 0.30 NTU|< 1 #/L‡ 0.125 NTU|>99.99% 97.30%|>99.99% 98.80%| |Lindane|0.0002 mg/L|0.0019 mg/L|0.002 ± 10%|< 0.00016 mg/L|0.000035 mg/L|91.80%|97.90%| |Tetrachloroethylene|0.005 mg/L|0.015 mg/L|0.015 mg/L ± 10%|< 0.0005 mg/L|< 0.0005 mg/L|>96.6%|>96.6%|
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi*
######### Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
|System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.| |---|
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Aesthetic Effects
NSF Reduction Requirements
Average Influent
Influent Challenge Concentration
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum% Reduction
Average% Reduction
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I*
50% reduction 85% reduction
2.00 mg/L 14,000,000 #/mL
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
0.06 mg/L 370,000 #/mL**
0.050625 mg/L 196,666 #/mL
97.00% 97.40%
97.52% 99.00%
Contaminant Reduction
NSF Reduction Requirements
Average Influent
Influent Challenge Concentration
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum% Reduction
Average% Reduction
|Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5|0.010 mg/L 0.010 mg/L|0.150 mg/L† 0.150 mg/L†|0.15 mg/L ± 10% 0.15 mg/L ± 10%|< 0.001 mg/L < 0.001 mg/L|< 0.001 mg/L < 0.001 mg/L|>99.30% >99.30%|>99.30% >99.30%| |---|---|---|---|---|---|---|---| |Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5|0.002 mg/L 0.002 mg/L|0.006 mg/L 0.0059 mg/L|0.006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10%|0.0005 mg/L 0.0018 mg/L|0.0003 mg/L 0.00073 mg/L|91.70% 69.20%|95.00% 88.10%| |Benzene|0.005 mg/L|0.0133 mg/L|0.015 mg/L ± 10%|0.0005 mg/L|0.0005 mg/L|96.10%|96.30%| |p-Dichlorobenzene|0.075 mg/L|0.210 mg/L|0.225 mg/L ± 10%|< 0.0005 mg/L|< 0.0005 mg/L|>99.80%|>99.80%| |Carbofuran|0.040 mg/L|0.0753 mg/L|0.08 mg/L ± 10%|0.027 mg/L|0.008 mg/L|64.60%|73.45%| |Toxaphene|0.003 mg/L|0.015 mg/L|0.015 ± 10%|< 0.001 mg/L|< 0.001 mg/L|>93.3%|>93.3%| |Atrazine|0.003 mg/L|0.0102 mg/L|0.009 mg/L ± 10%|0.0027 mg/L|0.00105 mg/L|76.30%|89.40%| |Asbestos|>99%|126.5 MF/L|107 to 108 fibers/L††|< 0.17 MF/L|< 0.17 MF/L|>99.99%|>99.99%| |Live Cysts‡ Turbidity|>99.95% 0.5 NTU|122,500 #/L 10.5 NTU|50,000/L min. 11 ± 1 NTU|< 1 #/L‡ 0.30 NTU|< 1 #/L‡ 0.125 NTU|>99.99% 97.30%|>99.99% 98.80%| |Lindane|0.0002 mg/L|0.0019 mg/L|0.002 ± 10%|< 0.00016 mg/L|0.000035 mg/L|91.80%|97.90%| |Tetrachloroethylene|0.005 mg/L|0.015 mg/L|0.015 mg/L ± 10%|< 0.0005 mg/L|< 0.0005 mg/L|>96.6%|>96.6%| |O-Dichlorobenzene|0.6 mg/L|1.7 mg/L|1.8 mg/L ± 10%|< 0.5 mg/L|< 0.5 mg/L|>99.9%|>99.9%| |Ethylbenzene|0.7 mg/L|2.2 mg/L|2.1 mg/L ± 10%|0.0048 mg/L|0.11 mg/L|99.80%|99.90%| |Chlorobenzene|0.1 mg/L|2.0 mg/L|2.0 mg/L ± 10%|0.0038 mg/L|0.0008 mg/L|99.80%|99.90%| |Endrin|0.002 mg/L|0.007 mg/L|0.006 mg/L ± 10%|0.0004 mg/L|0.0002 mg/L|94.30%|96.80%|
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
City or Well 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) 33° - 100°F (1° - 38°C) 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi*
|WHIRLPOOL® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY|ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
| |---|---|
|IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.| |---|
######### FIVE YEAR LIMITED WARRANTY WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or,
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
02/17
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com In Canada, visit www.whirlpool.ca If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Si vous rencontrez un problème non couvert dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web au www.whirlpool.com pour de plus amples renseignements. Si vous avez toujours besoin d’assistance, appelez-nous au 1 800 253-1301. Au Canada, visiter notre site Web au www.whirlpool.caou composer le 1 800 807-6777.
Vous aurez besoin des numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
|Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :| |---|
|AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse). Ne pas retirer la broche de terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des explosions. Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur. Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé par le fabricant. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le distributeur de glaçons.Consulter les instructions d’installation fournies avec la trousse de machine à glaçons IC13B pour tous les détails. Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable. Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher dans le réfrigérateur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne présentant une qualification similaire.| |---|
|Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.| |---|
##### Mise au rebut du vieux réfrigérateur
|AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.| |---|
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents.
############ Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur :
|Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.| |---|
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
##### Déballage du réfrigérateur
|AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.| |---|
######### Retrait des matériaux d’emballage
|Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.| |---|
######### Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
|Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.| |---|
##### Exigences d’emplacement
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
IMPORTANT : Cet appareil est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires comme :
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1 po (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 3 3⁄4 po (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Il est conseillé de ne pas installer le réfrigérateur
près d’un four, d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer l’appareil en un endroit où la température pourrait descendre en dessous de 55 °F (13 °C).
¹⁄₂" (1,25 cm)
3³⁄₄" (9,5 cm)
##### Spécifications électriques
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le connecteur.
######### Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position OFF (arrêt) comme illustré puis déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une fois l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
##### Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
############ OUTILS REQUIS :
■ Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette ■
Foret de 1/4 po
■ Perceuse sans fil IMPORTANT :
|Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.| |---|
######### Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et 120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse est inférieure à 40 - 60 lb/po² (276 - 414 kPa) :
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
##### Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à glaçons à OFF (arrêt).
######### Raccordement à la canalisation d’eau
######### Raccordement au réfrigérateur
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être orientée de bas en haut ou de haut en bas. Appliquer les instructions de raccordement appropriées au modèle.
######### Style 1
A. Écrou en laiton B. Bague de compression
C. Bride en “P”
######### Style 2
A
A. Tube en cuivre B. Bride en “P”
C. Écrou à compression D. Bague de compression
######### Achever l’installation
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
##### Portes et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
######### Pour enlever et réinstaller les poignées Dépose des poignées :
######### Réinstallation des poignées :
######### Démontage – Portes et charnières IMPORTANT :
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.|
■ Retirer les aliments et tous les balconnets de la porte du réfrigérateur.
■ Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment de les détacher de la caisse. REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
OUTILS REQUIS : Une clé à douille à tête hexagonale de 5/16 po, 3/8 po et 1/4 po, un tournevis Torx†T20, un tournevis à tête cruciforme no 2 et un tournevis à tête plate.
######### Réinstallation des portes et charnières
######### Retrait et installation du tiroir du réfrigérateur et du tiroir du congélateur
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
######### Retrait de l’avant du tiroir
REMARQUE : Dévisser les vis de trois ou quatre tours. Garder les vis dans l’avant du tiroir.
######### Réinstallation de l’avant du tiroir
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
†TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC
| |AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.| |---|---|
Retrait et réinstallation des portes Charnières supérieures
A
D
B
C
|A
B
C
Charnières inférieures
A. Couvercle d’axe de charnière
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière
| |---|
Connexions
A
B
|1| |---|
2
Retrait du tiroir Réinstallation de l’avant du tiroir
A
B
##### Ajuster les portes
############ IMPORTANT :
À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po, tourner les vis de nivellement situées de chaque côté afin d’élever ou d’abaisser ce côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite l’ajustement des vis. Il est possible qu’il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
¹⁄₄"
A
A. Vis de nivellement
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
##### Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.

########### A
A. Joint à charnière
##### Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les boutons de commande et les leviers de distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande alors que l’appareil est au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode “veille”.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l’écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît comme indiqué.
######### Régler les commandes
À titre de commodité, les commandes du réfrigérateur et du congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux réglages moyens. Les points de réglage recommandés à l’usine sont de 38 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur.
############ IMPORTANT :
REMARQUE : Placer les points de réglage à un réglage plus froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Pour visualiser et modifier les points de réglage, appuyer sur le bouton TEMP pendant 3 secondes. Lorsque le mode de réglage est activé, les informations concernant les réglages apparaissent sur l’écran d’affichage.
REMARQUE : Pour voir les températures en degrés Celsius, appuyer sur le bouton LIGHT (lampe) lorsque le mode de réglage est activé. Pour ramener le réglage de l’affichage en degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT (lampe).
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage indique le point de réglage du réfrigérateur et “REFRIGERATOR” (réfrigérateur) apparaît.
■ Après avoir fini de visualiser (et de modifier, si désiré) les
points de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer sur ICE TYPE (type de glaçons) à tout moment à partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes d’inactivité
Pour modifier les points de réglage de température, utiliser le tableau suivant comme guide.
|CONDITION :|RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE :| |---|---| |RÉFRIGÉRATEUR trop froid|RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus élevé| |RÉFRIGÉRATEUR trop tiède|RÉFRIGÉRATEUR Réglage 1° plus bas| |CONGÉLATEUR trop froid|CONGÉLATEUR Réglage 1° plus élevé| |CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons|CONGÉLATEUR Réglage 1° plus bas|
La fourchette de points de réglages pour le congélateur est de 33 °F à 45 °F (0 °C à 7 °C). La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5 °F à 5 °F (-21 °C à -15 °C).
######### Marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur ni le congélateur ne refroidiront lorsque le refroidissement est désactivé.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “Refrigeration Cooling is Off” (refroidissement du réfrigérateur désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage – voir l’illustration.










######### Options Refroidissement rapide
La caractéristique de refroidissement rapide est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
######### Machine à glaçons – Marche/arrêt
On peut ALLUMER ou ÉTEINDRE la machine à glaçons à partir du tableau de commande.
■ Appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode Options. Les mots “Ice Maker” (machine glaçons) s’allument. Appuyer ensuite sur TEMP (température) pour alterner entre “Ice Maker” (machine à glaçons) et “Ice Maker Off” (arrêt machine à glaçons). Lorsque la machine à glaçons est éteinte, “Ice Maker Off” (arrêt machine à glaçons) s’allume.
######### Caractéristiques supplémentaires
Mode Sabbat Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières et des distributeurs. Au mode Sabbat, les points de réglage de température restent inchangés, mais les lumières internes et les lumières du distributeur s’éteignent, tous les sons et alarmes sont désactivés, l’éclairage de l’écran du distributeur s’éteint et les leviers du distributeur sont désactivés. La machine à glaçons est également désactivée; cependant l’icône de machine à glaçons désactivée n’apparaît pas sur l’affichage.
######### Témoin de coupure de courant
Le témoin de panne de courant indique à l’utilisateur si l’alimentation électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la température du congélateur a atteint 18 °F (-8 °C) ou plus. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, “PO” clignote plusieurs fois sur l’écran d’affichage et l’icône rouge de coupure de courant apparaît.
Lorsque le témoin est allumé, toutes les autres commandes et fonctions du distributeur sont désactivées jusqu’à ce que l’utilisateur confirme qu’il a bien remarqué la panne de courant.
■ Pour activer d’autres fonctions, appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour ramener l’écran à son affichage normal.
######### Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal d’alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne. L’alarme retentit toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme sera temporairement fermé, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
######### Désactivation des signaux sonores
######### Témoin lumineux du filtre à eau et réinitialisation du filtre
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la fonction de suivi du statut du filtre à eau chaque fois qu’on change ce filtre. Voir la section “Système de filtration de l’eau”.
■ Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode Options puis appuyer sur LOCK pour réinitialiser le témoin, puis appuyer sur MEASURED FILL pour confirmer qu’on souhaite réinitialiser le témoin. Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et “REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
##### Tiroir réfrigéré externe
Le tiroir réfrigéré peut contenir davantage d’aliments frais et de façon plus polyvalente que jamais; il est aussi idéal pour le stockage d’aliments souvent utilisés qui doivent rester plus accessibles. Il est aussi situé de façon à ce que les enfants puissent se servir eux-mêmes dans le réfrigérateur.
On peut utiliser le tiroir de pleine largeur pour ranger des plats de fêtes de grande taille ou des plats de spécialités alimentaires. On peut aussi utiliser un organisateur de tiroir pour stocker des articles plus petits tels les yaourts, les briques de jus de fruits ou les déjeuners à emporter pour un accès facile.
##### Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons
############ IMPORTANT :
######### Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à ON et la production de glaçons reprend lorsque le bac est vide.
######### Extinction manuelle de la machine à glaçons :
Appuyer sur OPTIONS pour faire apparaître l’écran OPTIONS. Si on appuie sur ICE MAKER (machine à glaçons) alors que la machine à glaçons est déjà activée, celle-ci s’éteint. L’icône “Ice Maker Off” (arrêt machine à glaçons) clignote trois fois et reste allumée. Lorsque la machine à glaçons est réglée à OFF (arrêt), elle cesse de produire des glaçons.
Si on appuie sur ICE MAKER (machine à glaçons) alors que la machine à glaçons est désactivée, celle-ci se met en marche. L’icône “Ice Maker Off” (arrêt machine à glaçons) disparaît.
Pour retirer et réinstaller le bac d’entreposage à glaçons
Retrait du bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il faudra peut-être tourner la vis autobloquante située derrière le bac à glaçons dans le sens antihoraire pour que le bac à glaçons soit correctement aligné avec la vis autobloquante. Le bac à glaçons doit être bien emboîté pour que les glaçons soient correctement distribués.
A
A. Vis autobloquante
######### Taux de production des glaçons
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
######### Ne pas oublier
##### Distributeurs d’eau et de glaçons
############ IMPORTANT :
######### Calibration du remplissage mesuré
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la fonction de remplissage mesuré. Pour un rendement optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage mesuré.
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer est incluse.
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton ICE
TYPE (type de glaçons) “Back” (retour) pour quitter le mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage mesuré s’éteint.












REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un renversement se produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour réinitialiser le processus de calibrage.





















########## A
A. 1 tasse d’eau
######### Distributeur d’eau
IMPORTANT : Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
######### Distribution d’eau (standard) :
REMARQUE : Pendant le puisage de l’eau et les 3 secondes suivant l’arrêt de la distribution, l’affichage numérique indique la quantité d’eau distribuée.
######### Distribution d’eau (remplissage mesuré) :
La fonction de remplissage mesuré permet de distribuer une quantité d’eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
Appuyer sur le bouton ICE TYPE (type de glaçons) pour désactiver la caractéristique de remplissage mesuré manuellement.
REMARQUE : Le distributeur désactive automatiquement la fonction de remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité. Lorsque la fonction Remplissage mesuré est désactivée, toute modification effectuée est perdue et les réglages par défauts sont réactivés.
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués ci-dessous.
|Unité|Par défaut|Minimum|Maximum| |---|---|---|---| |Onces|8|1|128| |Tasses|1|1/4|16| |Litre|0,25|0,05|4,00|
REMARQUE : La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6 oz [118 à 177 ml] par tasse) ne sont pas de la même taille qu’une tasse à mesurer (8 oz [237 ml]). Il peut être nécessaire de modifier le volume pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des tasses à café.
REMARQUE : Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage numérique procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d’eau s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l’affichage numérique continue d’indiquer la quantité d’eau qu’il reste à distribuer. L’affichage s’éteint après une minute d’inactivité.
■ Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la distribution d’un volume identique, il faut d’abord finir de distribuer le volume sélectionné, ou bien désactiver la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré) (soit en attendant 1 minute que la machine s’éteigne automatiquement, soit en appuyant sur ICE TYPE [type de glaçons] pour l’éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.
######### Robinet rotatif et plateau amovible (sur certains modèles)
Sur certains modèles, le distributeur comporte un robinet d’eau rotatif et un plateau coulissant au fond.

A
B
A. Robinet tourné B. Plateau amovible
Appuyer du côté gauche pour faire pivoter le robinet et le remettre en place.
REMARQUE : En cas d’utilisation du distributeur avec le robinet tourné, ne pas utiliser la plaque du distributeur d’eau. Utiliser exclusivement le bouton de distribution d’eau pour la distribution. La distribution effectuée au moyen d’un récipient appuyé contre la plaque du distributeur d’eau peut occasionner un renversement accidentel.


REMARQUE : Le plateau peut être enlevé du distributeur et transporté jusqu’à l’évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le plateau jusqu’à la butée pour le sortir, puis soulever doucement l’arrière du plateau et le faire glisser pour le sortir complètement.
######### Distributeur à glaçons
Les glaçons tombent du bac d’entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
CRUSHED CUBED (Glace concassée) (Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons.
######### Distribution de glaçons :
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.|
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant quelques secondes après que le verre a été éloigné du levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution.
######### Lumière du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s’allume automatiquement. Si on souhaite que la lumière reste allumée en permanence, sélectionner On (marche) ou Pads (touches). L’écran d’affichage indique le mode sélectionné.
Marche : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur ainsi que les lampes situées derrière les plaques du distributeur.
Plaques du distributeur : Appuyer sur LIGHT (lumière) une deuxième fois pour sélectionner le mode Pads (plaques du distributeur). La lampe du distributeur s’éteint, mais la lampe située derrière les plaques du distributeur reste allumée.
Arrêt : Appuyer sur LIGHT (lumière) une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si l’éclairage du distributeur ne semble pas fonctionner, voir la section “Dépannage” pour plus d’information.
######### Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
LOCKED UNLOCKED (Verrouillé) (Déverrouillé)
##### Système de filtration d’eau
Le filtre à eau se trouve dans l’angle supérieur droit du compartiment de réfrigération.
|Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.| |---|
######### État du filtre à eau
Lorsque le filtre à eau est installé dans le réfrigérateur, les témoins lumineux du filtre à eau indiqueront quand changer le filtre à eau.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
######### Réinitialisation du statut du filtre à eau
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode Options puis appuyer sur LOCK pour réinitialiser le témoin, puis appuyer sur MEASURED FILL pour confirmer qu’on souhaite réinitialiser le témoin. Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et “REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
######### Remplacer le filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, numéros de modèles UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, communiquer avec le fournisseur ou composer le 1 800 422-1230 aux É.-U. ou le 1 800 807-6777 au Canada.
IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de dérivation bleu.
REMARQUE : La fonction du distributeur peut être utilisée sans qu’un filtre à eau soit installé. L’eau ne sera pas filtrée. Si on choisit cette option, remettre le filtre en place avec le bouchon de dérivation bleu.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
##### Nettoyage
|AVERTISSEMENT| |---| |Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d’éviter toute accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
############ IMPORTANT :
######### Nettoyage de l’intérieur
######### Nettoyer l’écran d’affichage tactile du tableau de distribution
REMARQUE : Ne pas vaporiser ni essuyer de liquides directement sur l’écran, et ne pas saturer le chiffon de produit.
######### Nettoyage des surfaces extérieures
■ Pour que le réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant, numéro de pièce 4396920. Pour commande du nettoyant, composer le 1 800 422-1230 (États-Unis) ou le 1 800 807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
######### Nettoyage du condensateur
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacité maximum.
############ Nettoyage du condensateur :
##### Remplacer l’ampoule d’éclairage
IMPORTANT : Le réfrigérateur et le congélateur utilisent des ampoules à DEL, incandescentes ou une combinaison des deux. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la “garantie” pour connaître les numéros de téléphone.
■ Pour remplacer l’ampoule à DEL grillée par une ampoule à DEL, commander le numéro de pièce W10565137 (3,6 W).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandées pour des environnements humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de congélation sont considérés comme des environnements humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de procéder à l’installation.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût d’une visite de service.
Aux États-Unis, www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
##### Fonctionnement du réfrigérateur
######### Le réfrigérateur ne fonctionne pas
|AVERTISSEMENT
| |---| |Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.|
REMARQUE : Le fait de placer les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
######### Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute efficacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
######### Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications.
Les portes ne ferment pas complètement
Les portes sont difficiles à ouvrir
|AVERTISSEMENT|
|---| |Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.|
##### Température et humidité
######### La température est trop élevée
La température est trop basse dans le réfrigérateur
######### Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons
######### Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Le distributeur d’eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement
######### De l’eau suinte du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater l’apparition d’une ou deux gouttes d’eau après la distribution d’eau.
######### L’eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L’eau du distributeur est seulement réfrigérée à 50 °F (10 °C).
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
######### Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-750 d’une capacité de 750 gallons (2 839 litres)
|Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).| |---|
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42 et 53.
Réduction concentration produits de désinfection
Critères de réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l’eau à traiter
Effluent maximal
Effluent moyenne
% de réd. minimale
Réduction du pourcentage moyen
Goût/odeur de chlore Particules Classe I*
Réduction de 50 % réduction de 85 %
2,00 mg/L 14 000 000 #/mL
2 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L 370 000 #/mL**
0,050625 mg/L 196 666 #/mL
97,00 %, 97,40 %
97,52 %, 99,00 %
Réduction des contaminants
Critères de réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l’eau à traiter
Effluent maximal
Effluent moyenne
% de réd. minimale
Réduction du pourcentage moyen
|Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5|0,010 mg/L 0,010 mg/L|0,150 mg/L† 0,150 mg/L†|0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %|< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L|< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L|>99,30 % >99,30 %|>99,30 % >99,30 %| |---|---|---|---|---|---|---|---| |Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5|0,002 mg/L 0,002 mg/L|0,006 mg/L 0,005 9 mg/L|0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 %|0,000 5 mg/L
0,001 8 mg/L
|0,000 3 mg/L 0,000 73 mg/L|91,70 % 69,20 %|95,00 % 88,10 %| |Benzène|0,005 mg/L|0,013 3 mg/L|0,015 mg/L ± 10 %|0,000 5 mg/L|0,000 5 mg/L|96,10 %|96,30 %| |p-dichlorobenzène|0,075 mg/L|0,210 mg/L|0,225 mg/L ± 10 %|< 0,000 5 mg/L|< 0,000 5 mg/L|> 99,80 %|> 99,80 %| |Carbofurane|0,040 mg/L|0,075 3 mg/L|0,08 mg/L ± 10 %|0,027 mg/L|0,008 mg/L|64,60 %|73,45 %| |Toxaphène|0,003 mg/L|0,015 mg/L|0,015 ± 10 %|< 0,001 mg/L|< 0,001 mg/L|> 93,3 %|> 93,3 %| |Atrazine|0,003 mg/L|0,010 2 mg/L|0,009 mg/L ± 10 %|0,002 7 mg/L|0,001 05 mg/L|76,30 %|89,40 %| |Amiante|> 99 %|126,5 MF/L|107 à 108 fibres/L††|<0,17 MF/L|<0,17 MF/L|> 99,99 %|> 99,99 %| |Kystes opérationnels‡ Turbidité|>99,95 % 0,5 NTU|122 500 #/L 10,5 NTU|50 000/L min. 11 ± 1 NTU|< 1 #/L‡ 0,30 NTU|< 1 #/L‡ 0,125 NTU|>99,99 % 97,30 %|>99,99 % 98,80 %| |Lindane|0,000 2 mg/L|0,001 9 mg/L|0,002 ± 10 %|< 0,000 16 mg/L|0,000 035 mg/L|91,80 %|97,90 %| |Tétrachloroéthène|0,005 mg/L|0,015 mg/L|0,015 mg/L ± 10 %|< 0,000 5 mg/L|< 0,000 5 mg/L|> 96,6 %|> 96,6 %|
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temps. = 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F).
Source d’eau Pression d’eau Température de l’eau Débit nominal
Ville ou puits 35 à 120 lb/po2 (241 à 827 kPa) 1 °C à 38 °C (33 °F à 100 °F) 0,78 gpm (2,9 L/min) à 60 lb/po²*
######### Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-200 d’une capacité de 200 gallons (757 litres)
|Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).| |---|
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42 et 53.
Réduction concentration produits de désinfection
Critères de réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l’eau à traiter
Effluent maximal
Effluent moyenne
% de réd. minimale
Réduction du pourcentage moyen
Goût/odeur de chlore Particules Classe I*
Réduction de 50 % réduction de 85 %
2,00 mg/L 14 000 000 #/mL
2 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L 370 000 #/mL**
0,050625 mg/L 196 666 #/mL
97,00 %, 97,40 %
97,52 %, 99,00 %
Réduction des contaminants
Critères de réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l’eau à traiter
Effluent maximal
Effluent moyenne
% de réd. minimale
Réduction du pourcentage moyen
|Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5|0,010 mg/L 0,010 mg/L|0,150 mg/L† 0,150 mg/L†|0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %|< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L|< 0,001 mg/L < 0,001 mg/L|>99,30 % >99,30 %|>99,30 % >99,30 %| |---|---|---|---|---|---|---|---| |Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5|0,002 mg/L 0,002 mg/L|0,006 mg/L 0,005 9 mg/L|0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 %|0,000 5 mg/L
0,001 8 mg/L
|0,000 3 mg/L 0,000 73 mg/L|91,70 % 69,20 %|95,00 % 88,10 %| |Benzène|0,005 mg/L|0,013 3 mg/L|0,015 mg/L ± 10 %|0,000 5 mg/L|0,000 5 mg/L|96,10 %|96,30 %| |p-dichlorobenzène|0,075 mg/L|0,210 mg/L|0,225 mg/L ± 10 %|< 0,000 5 mg/L|< 0,000 5 mg/L|> 99,80 %|> 99,80 %| |Carbofurane|0,040 mg/L|0,075 3 mg/L|0,08 mg/L ± 10 %|0,027 mg/L|0,008 mg/L|64,60 %|73,45 %| |Toxaphène|0,003 mg/L|0,015 mg/L|0,015 ± 10 %|< 0,001 mg/L|< 0,001 mg/L|> 93,3 %|> 93,3 %| |Atrazine|0,003 mg/L|0,010 2 mg/L|0,009 mg/L ± 10 %|0,002 7 mg/L|0,001 05 mg/L|76,30 %|89,40 %| |Amiante|> 99 %|126,5 MF/L|107 à 108 fibres/L††|<0,17 MF/L|<0,17 MF/L|> 99,99 %|> 99,99 %| |Kystes opérationnels‡ Turbidité|>99,95 % 0,5 NTU|122 500 #/L 10,5 NTU|50 000/L min. 11 ± 1 NTU|< 1 #/L‡ 0,30 NTU|< 1 #/L‡ 0,125 NTU|>99,99 % 97,30 %|>99,99 % 98,80 %| |Lindane|0,000 2 mg/L|0,001 9 mg/L|0,002 ± 10 %|< 0,000 16 mg/L|0,000 035 mg/L|91,80 %|97,90 %| |Tétrachloroéthène|0,005 mg/L|0,015 mg/L|0,015 mg/L ± 10 %|< 0,000 5 mg/L|< 0,000 5 mg/L|> 96,6 %|> 96,6 %| |O-dichlorobenzène|0,6 mg/L|1,7 mg/L|1,8 mg/L ± 10 %|< 0,5 mg/L|< 0,5 mg/L|> 99,9 %|> 99,9 %| |Éthylbenzène|0,7 mg/L|2,2 mg/L|2,1 mg/L ± 10 %|0,004 8 mg/L|0,11 mg/L|99,80 %|99,90 %| |Chlorobenzène|0,1 mg/L|2,0 mg/L|2,0 mg/L ± 10 %|0,003 8 mg/L|0,000 8 mg/L|99,80 %|99,90 %| |Endrin|0,002 mg/L|0,007 mg/L|0,006 mg/L ± 10 %|0,000 4 mg/L|0,000 2 mg/L|94,30 %|96,80 %|
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temps. = 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F).
Source d’eau Pression d’eau Température de l’eau Débit nominal
Ville ou puits 35 à 120 lb/po2 (241 à 827 kPa) 1 °C à 38 °C (33 °F à 100 °F) 0,55 gpm (2,08 L/min) à 60 lb/po²*
|GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION WHIRLPOOL®|ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
| |---|---|
|SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.| |---|
######### GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.
############# GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17
Pour des renseignements complémentaires concernant le produit (aux É.-U.) consultez le www.whirlpool.com Au Canada, visitez le www.whirlpool.ca Si vous n’avez pas accès à Internet et que avez besoin d’aide pour l’utilisation de votre produit ou si vous souhaitez prendre rendezvous pour un dépannage, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Vous devez disposer du numéro de modèle complet. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour de l’aide ou un dépannage aux États-Unis, composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou tout problème à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver les Instructions d’utilisation et les renseignements sur le numéro de modèle pour référence ultérieure.
®/™ ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
03/18W10422734A