Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
20 totalHow do I clean the frost-free freezer?
To clean your frost-free freezer, first turn off cooling by pressing TEMP SETTING for 3 seconds and unplug it or disconnect power. Remove frozen food and wrap it in newspapers covered with a blanket to keep it cold while you clean. Clean removable parts and interior surfaces using a mild detergent mixed with warm water without abrasive cleaners or harsh chemicals. For odors, wash the interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tablespoons per quart). Replace all parts and frozen food after cleaning before using again.
How can I adjust the freezer level?
To adjust the freezer level, first remove the base grille by loosening its screws. Turn both front adjustable legs clockwise to raise or counterclockwise to lower until the door closes easily and the freezer is steady when opened.
What should I do if the ice maker doesn't produce ice?
If your ice maker isn’t producing ice, wait 72 hours for full ice production to start after installation. Ensure the wire shut-off arm is in the ON (arm down) position and that it has not been blocked by an ice cube or a large amount of recent removed ice.
How do I replace the light bulb?
To change the light bulb, unplug the freezer and remove the light shield. Replace it with a 40-watt maximum appliance bulb or an LED rated for wet/damp locations. Reinstall all parts before reconnecting power.
How do I properly dispose of my old freezer?
Ensure your old freezer is disposed safely by removing the doors or lid and keeping shelves intact to prevent child entrapment. Make sure no one can easily climb in since suffocation hazards exist.
What should I do if there’s a water leak from the defrost drain pan?
Water dripping into the defrost drain pan is normal during a defrost cycle. When humidity levels are high, it may take longer for water to evaporate.
Show 14 more questions
How do I install the freezer properly for airflow?
How do I set up water supply for an ice maker?
How do I properly maintain my appliance during power interruptions?
What should I do if there’s an Over Temperature Alert?
What temperature should my Whirlpool upright freezer be set to for normal operation?
How do I turn the cooling on or off on my Whirlpool freezer?
What does the Over Temperature Alert mean and how do I turn it off?
How does the Door Ajar Alarm work on my Whirlpool freezer?
How do I use the Fast Freeze feature and how long does it last?
How often should I clean the condenser coils and how is it done?
What should I do if my freezer loses power for an extended period?
What are the electrical requirements for installing my Whirlpool upright freezer?
My ice maker is producing no ice or very little ice — what should I check?
How do I change the light bulb in my Whirlpool upright freezer?
Full Manual
43 pages
W10854517A
SAFETY............................................................................................1 Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator..................................................................2Installing Your Freezer.......................................................2
Unpacking.....................................................................................2 Location Requirements.................................................................3 Electrical Requirements................................................................3 Water Supply Requirements.........................................................3 Connect the Water Supply............................................................4 Freezer Door..................................................................................5 Freezer Leveling and Door Closing...............................................6Operating Your Freezer.......................................................7
Ensuring Proper Air Circulation.....................................................7 Using the Control..........................................................................7 Ice Maker.......................................................................................8 Freezer Features............................................................................8Caring For Your Freezer......................................................9
Cleaning Your Frost-Free Freezer.................................................9 Changing the Light Bulb...............................................................9 Power Interruptions.......................................................................9 Moving Care................................................................................10 TROUBLESHOOTING...................................................................10 Freezer Operation.......................................................................10 Ice Production.............................................................................11 Ice Quality....................................................................................11 WARRANTY...................................................................................12 THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.whirlpool.com. In Canada, register your freezer at www.whirlpool.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer. Model Number____________________________________________ Serial Number_____________________________________________ User Guide Upright FreezerTable Of Contents
You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyYou can be killed or seriously injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: follow instructions. instructions.
Danger
Warning
Safety
2 Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still dangerous — even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these instructions to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator: ■ ■ Take off the doors or lid. ■ ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:Save These Instructions
I Plug into a grounded 3 prong outlet. I Do not remove ground prong. I Do not use an adapter. I Do not use an extension cord. I Disconnect power before servicing. I Replace all parts and panels before operating. I Remove doors from your old refrigerator. I Connect to a potable water supply only. I Use nonflammable cleaner. I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. I Use two or more people to move and install refrigerator. I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models). I Do not hit the refrigerator glass doors (on some models). I This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. I Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.Warning
Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. Important information to know about disposal of refrigerants: Dispose of freezer in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. Unpacking Remove Packaging Materials ■ ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your freezer. For more information, see the “Safety” section.Warning
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install freezer. Failure to do so can result in back or other injury. When Moving Your Freezer: Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the freezer when trying to move it, as floor damage could occur.Installing Your Freezer
3 Clean Before Using After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your freezer before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Freezer” section. Location Requirements Ventilation and Clearance ■ ■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. ■ ■ Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets, tablecloths, etc. This reduces air circulation. ■ ■ Allow at least 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on the hinge side so the door can open wider. Temperature Your freezer operates most efficiently when located in an area where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your freezer in a location where the temperature will not fall below this recommended temperature. Upon Moving to Final Location NOTE: This freezer may be installed side by side with another freezer or refrigerator. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the freezer and a ¹⁄4" (6.4 mm) clearance between the appliances. Electrical Requirements Before you move your freezer into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115-Volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds to turn off cooling, and then disconnect the freezer from the electrical source. Water Supply Requirements (on some models) Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed ■ ■ Flat-blade screwdriver ■ ■ 7⁄16" and ¹⁄2" open-end or 2 adjustable wrenches NOTE: Your freezer dealer has a kit available with a ¹⁄4" (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing- type or ³⁄16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Important:
■ ■ If you turn the freezer on before the water line is connected, turn the ice maker off. ■ ■ All installations must meet local plumbing code requirements. ■ ■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing. Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.Warning
Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.Warning
4 Water Pressure A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, see the “Troubleshooting” section or call a licensed, qualified plumber. Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the freezer needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa). If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa): ■ ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary. ■ ■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Connect the Water Supply (on some models) Connect to Water Line
Important:
■ ■ Make sure it is a cold water pipe. ■ ■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.A
B
C
D
E
F
G
A
C
B
D
E
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.Warning
5 Freezer Door Tools Needed: 5⁄16" hex-head socket wrench, ³⁄8" hex-head socket wrench, flat 2" putty knife
Important:
■ ■ Depending on the width of the opening, you may need to remove the handle or door to move the freezer into the house. ■ ■ All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.” The graphic may be reversed if door swing is reversed. ■ ■ Before you begin, turn the control off, and remove food and adjustable door or utility bins from door. Remove and Replace the Handle To Remove the Handle:Warning
6 Freezer Leveling and Door Closing Your freezer has 2 front adjustable legs — one on each side. The back of the freezer rests on 2 fixed rollers. The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the freezer below the freezer door. Before making any adjustments, remove the base grille and move the freezer to its final location. Tools Needed: ¹⁄4" hex driver, Phillips-head screwdriver
A
B
C
Handle Door Removal and Replacement Top Hinge A. Top Hinge Cover B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws C. Top HingeA
B
B
C
Bottom Hinge A. Hinge Pin B. 3/8" Hex-Head Hinge ScrewsA
B
A
¹⁄₄"B
7
Important:
■ ■ The recommended setting is designed to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating conditions. ■ ■ Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food. Recommended setting is the center snowflake. ■ ■ When the freezer is first started, the compressor will run constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and number of times the freezer door is opened. After the freezer is cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep the freezer at the proper temperature. ■ ■ The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The freezer’s design and main function is to remove heat from packages and air space inside the freezer. The heat is transferred to the room air, making the outside of the freezer feel warm. Adjusting Control If you need to adjust the temperature in the freezer compartment, press TEMP SETTING to display the desired temperature setting from the snowflake on the left (least cold) to the snowflake on the right (coldest). NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. Cooling On/Off Your freezer will not cool when cooling is turned off. To turn cooling off, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds. In the Off condition, none of the lights on the control panel will be illuminated. The main freezer light bulb will still operate. To turn cooling on, press and hold TEMP SETTING for 3 seconds. When cooling is ON, the control panel lights will be illuminated. Fast Freeze Use this feature before adding large amounts of unfrozen food. For the best food quality, do not exceed 3 lbs (1,361 g) per cu. ft (28.32 L) of freezer space. To activate Fast Freeze, press TEMP SETTING until all the snowflake positions are illuminated simultaneously. The freezer will remain in the Fast Freeze setting for 24 hours after the extra-low temperature is reached. Once the time has expired, the freezer will return to the previous temperature setting. Fast Freeze may be manually turned off by pressing TEMP SETTING to select the desired temperature setting from the snowflake on the left (least cold) to the snowflake on the right (coldest). Over Temperature Alert (on some models) The Over Temperature Alert lets you know if the freezer temperature has risen to 19°F (-7°C) or higher. This alert feature will sound a continuous alert tone and repeatedly flash a red light on the control panel. The tone can be turned off by pressing TEMP SETTING on the control panel once. As you press TEMP SETTING, the red light will then also change from flashing to continuously illuminated. The red light will remain illuminated until the freezer temperature falls below 19°F (-7°C). NOTE: If the red light on the control panel is repeatedly flashing, but the alert tone is not sounding, this means that an over- temperature condition has occurred, but the freezer temperature has since returned to below 19°F (-7°C). To turn off the red light indicator for this condition, press TEMP SETTING on the control panel once.Operating Your Freezer
8 Door Ajar Alarm (on some models) The Door Ajar alarm lets you know when the freezer door has been open for 5 minutes or longer and the cooling is turned on. This alarm feature will sound an alert tone that will repeat every 2 minutes. Close the door to turn off the tone. The feature is reset and will reactivate when the door is again left open for 5 minutes. NOTE: To mute the alert tone while keeping the door open, such as while cleaning the inside of the freezer, press TEMP SETTING on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off. Ice Maker (on some models) To Turn the Ice Maker On/Off NOTE: Do not force the wire shut-off arm up or down. ■ ■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shut-off arm to the Off (arm up) position. ■ ■ To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the Off (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate. Ice Production Rate The ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, press TEMP SETTING to display the next colder setting. Wait 24 hours and, if necessary, set the temperature control to the highest setting, waiting 24 hours between each increase. Remember ■ ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. ■ ■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained. ■ ■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin. Freezer Features This manual covers several different models. The freezer you have purchased may have some or all of the items listed. The locations of the features may not match those of your model. Freezer Shelves Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces the time the freezer door is open and saves energy. To Remove and Replace a Shelf:
9 Cleaning Your Frost-Free Freezer Frost-free means that you will not have to defrost your freezer. Frost is removed by air moving and collecting any moisture and depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically warms up enough to melt the frost, and it then flows down to the drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated. Complete cleaning should be done at least once a year.
Warning
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.Caring For Your Freezer
10 Moving Care When you are moving your freezer to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
Problem
Recommended Solutions
Freezer Will Not Operate Check that the freezer is not running an Automatic Defrost cycle (on some models). Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the temperature control is turned on. Replace the fuse or reset the circuit breaker. NOTE: If problems continue, contact an electrician. Lights Do Not Work Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the light bulb is tight in the socket and is not burned out. Water in Defrost Drain Pan It is normal for water to drip into the defrost drain pan when freezer is defrosting. When humidity is high, it is normal for water in the defrost pan to take longer to evaporate. Motor Seems to Run Too Much Check that door closes properly. Defrost and clean the freezer to remove excessive frost. Adding a large amount of food warms the freezer causing the unit to run longer to cool back down. If this is the situation, wait approximately 6 to 8 hours to allow the freezer to reach the correct temperature. Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible. Check that the door gasket is sealed all the way around. If not, contact a qualified person or technician. Check that space around freezer meets air circulation requirements. See “Location Requirements.” NOTE: If none of the above, your new freezer will run longer than your old one due to its high- efficiency motor. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.Warning
Warning
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.Troubleshooting
11
Problem
Recommended Solutions
Temperature Is Too Warm Check that air vents are clear. See “Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations. Get all items out at one time, keep food organized, and close door as soon as possible. Adding a large amount of food warms the freezer causing the freezer to run longer to cool back down. Check that the temperature control is set correctly for surrounding conditions. The Door Will Not Close Completely or Is Difficult To Open Check that there are no food packages blocking the door. On some models, check that the shelves and basket are in the correct position. Check that gaskets are clean. See the “Caring for Your Freezer” section. Check that the freezer is stable. See “Freezer Leveling and Door Closing.” Freezer Makes Loud Buzzing/Clicking Sound If the freezer has recently been plugged in or turned on following a defrost or product move or if there has been an extended power failure, turn off the temperature alarm for the next 24 hours. Adding a large amount of food warms the freezer. It can take several hours for the freezer to return to normal temperature. Turn the temperature alarm off for the next 24 hours. Ice ProductionProblem
Recommended Solutions
Ice Maker Produces No Ice or Very Little Ice If ice maker has just been installed, wait 72 hours for full ice production to begin. Check that the temperature control is cold enough. Check that the wire shutoff arm is in the On (arm down) position. Check that the water supply is properly connected and turned on. Check that the ejector arm is not blocked by an ice cube. If a large amount of ice has been removed recently, allow 24 hours to produce more ice. NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service. Ice QualityProblem
Recommended Solutions
Off Taste, Odor or Gray Color in the Ice Discard the first few batches of ice. If there is unusually high mineral content in the water supply, the water may need to be treated. If there is mineral scale buildup, clean your ice maker mold. If the ice cubes have been stored too long, throw the old ice away and make a new supply. Check that the freezer and ice bin are clean. Thin, Soft, or Clumps of Ice If there is unusually high mineral content in the water supply, the water may need to be treated. If there is mineral scale buildup, clean your ice maker. If there are clumps of ice in the bin and if ice is not used regularly, it will melt and form clumps. Break the clumps with the ice scoop provided.Warning
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.12 11/14
If You Need Service:
Whirlpool®
Major Appliance
Limited Warranty
Attach Your Receipt Here. Proof Of Purchase Is Required
To Obtain Warranty Service.
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ ■ Name, address and telephone number ■ ■ Model number and serial number ■ ■ A clear, detailed description of the problem ■ ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and addressOne Year Limited Warranty
What Is Covered
What Is Not Covered
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.Your Sole And Exclusive Remedy Under This
Limited Warranty Shall Be Product Repair
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.Disclaimer Of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.Disclaimer Of Representations Outside Of Warranty
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.Limitation Of Remedies; Exclusion Of Incidental And Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. www.whirlpool.com/product_help13 SÉCURITÉ......................................................................................13 Mise au rebut appropriée de votre vieux congélateur ou réfrigérateur........................................................14
Installation Du Congélateur...........................................15
Déballage....................................................................................15 Exigences d’emplacement..........................................................15 Spécifications électriques...........................................................16 Spécifications de l’alimentation en eau......................................16 Raccordement de la canalisation d’eau.....................................16 Porte du congélateur..................................................................17 Nivellement du congélateur et fermeture de la porte.................19Utilisation Du Congélateur..............................................20
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................20 Utilisation de la commande........................................................20 Machine à glaçons......................................................................21 Caractéristiques du congélateur.................................................21Entretien Du Congélateur................................................22
Nettoyage du congélateur sans givre.........................................22 Remplacement des l’ampoules d’éclairage...............................23 Pannes de courant électrique.....................................................23 Déménagement...........................................................................23 DÉPANNAGE..................................................................................23 Fonctionnement du congélateur.................................................24 Production de glaçons................................................................25 Qualité des glaçons.....................................................................25 GARANTIE .....................................................................................26 Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le congélateur sur www.whirlpool.com. Au Canada, enregistrer le congélateur sur www.whirlpool.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de modèle et de série à l'intérieur du congélateur. Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série__________________________________________ Guide d’utilisation Congélateur verticalTable Des Matières
Sécurité
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.Avertissement
Danger
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :14 Mise au rebut appropriée de votre vieux congélateur ou réfrigérateur IMPORTANT : Encore de nos jours, des enfants peuvent rester pris ou s’étouffer à l’intérieur d’un appareil comme celui-ci. Les congélateurs ou réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou réfrigérateur : ■ ■ Enlever les portes ou le couvercle. ■ ■ Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
Avertissement :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation duImportantes Instructions De Sécurité
Conservez Ces Instructions
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. I Ne pas utiliser un adaptateur. I Ne pas utiliser un câble de rallonge. I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. I Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement. I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). I Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles). I Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. I Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.Avertissement
Risque de suffoquer Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux congélateur ou réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le congélateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.15 Déballage Enlèvement des matériaux d’emballage ■ ■ Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. ■ ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité”.
Avertissement
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le congélateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Déplacement de votre congélateur : Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé. Nettoyage avant l’utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de nettoyage à la section “Entretien du congélateur”. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber. Exigences d’emplacement Ventilation et dégagement ■ ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tel que l’essence, loin du congélateur. ■ ■ Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la circulation d’air. ■ ■ Laisser un espace d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’arrière du congélateur et le mur. Si le congélateur est installé contre un mur, laisser un espace supplémentaire du côté des charnières pour une plus grande ouverture de la porte. Température Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il se trouve dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un endroit où la température ne descend pas en dessous de cette température recommandée. Lors du déplacement à son emplacement final REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec un autre réfrigérateur ou congélateur. Laisser un dégagement de 1" (2,54 cm) derrière le congélateur et un dégagement de ¹⁄4" (6,4 mm) entre les appareils. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du congélateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.Avertissement
Installation Du Congélateur
16 ■ ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. ■ ■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier l’absence de fuites. Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation. Pression de l’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section “Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du congélateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa). Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa). Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) : ■ ■ Vérifier si le filtre à sédiment du système d’osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire. ■ ■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé. Raccordement de la canalisation d’eau (sur certains modèles) Raccordement à une canalisation d’eau
Important :
■ ■ Assurez-vous qu’il s’agit d’un conduit d’eau froide. ■ ■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.A
B
C
D
E
F
G
Spécifications électriques Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Méthode recommandée de mise à la terre Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement, et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de rallonge. REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’une ampoule, appuyer sans relâcher sur TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis déconnecter le congélateur de la source de courant électrique. Spécifications de l’alimentation en eau (sur certains modèles) Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Outils requis ■ ■ Tournevis à lame plate ■ ■ Clés plates de 7⁄16" et ¹⁄2" ou deux clés à molette réglables REMARQUE : Votre marchand de congélateurs propose une trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄4" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄16" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.Important :
■ ■ Si on doit utiliser le congélateur avant que la canalisation d’eau soit connectée, placer la commande de la machine à glaçons à la position d’arrêt.Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.17
A
C
B
D
E
Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.Important :
■ ■ En fonction de la largeur de l’ouverture, il faudra peut-être retirer la poignée ou la porte pour pouvoir introduire le congélateur dans le domicile. ■ ■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”. Si on inverse le sens d’ouverture de la porte, considérer l’image symétrique. ■ ■ Avant de commencer, tourner la commande à la position d’ARRÊT et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte. Retrait et réinstallation de la poignée Retrait de la poignée :18
Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. A. Œillets B. Poignée C. Vis de montageA
B
C
Poignée Dépose et réinstallation de la porte Charnière supérieureA
B
B
C
Charnière inférieureA
B
A. Cache de charnière supérieure B. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16" C. Charnière supérieure A. Axe de charnière B. Vis de charnière à tête hexagonale de 3/8" Étapes finales19 Nivellement du congélateur et fermeture de la porte Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes fixes. La grille de la base recouvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement définitif. Outils nécessaires : tourne-écrou de ¹⁄4", tournevis Phillips
A
¹⁄₄"B
Réglage de l’inclinaison de la caisse : REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de nivellement. Ceci facilite leur rotation. ■ ■ Ouvrir la porte du congélateur. Utiliser un tourne-écrou de ¹⁄4" pour tourner les deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela peut nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se fermer plus facilement.20 Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre par la paroi du congélateur et se déplace vers le bas. L’air recircule ensuite par l’évent près de la base. Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des emballages d’aliments. Si les ouvertures d’aération sont bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de température et d’humidité peuvent survenir. IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. Utilisation de la commande La commande de la température se trouve dans la partie supérieure avant du compartiment de congélation. Commande de la température Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du congélateur, vérifier que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré. Le flocon de neige au centre est le réglage recommandé.
Important :
■ ■ Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ 0 °F (-17,8 °C) dans des conditions de fonctionnement normales. ■ ■ Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le remplir de produits surgelés. ■ ■ Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures (ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la fréquence d’ouverture de la porte de congélateur. Une fois le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint par intermittence selon le besoin, afin de permettre au congélateur de rester à la bonne température. ■ ■ Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. Ceci est normal. La conception du congélateur, ainsi que sa fonction principale, permettent de supprimer la chaleur provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur. Réglage de la commande Si le réglage de la température du compartiment de congélation est souhaité, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour afficher le réglage de la température désiré, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid). REMARQUE : Ne pas régler la commande de plus d’un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser. Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement) Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est désactivé. Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage principale du congélateur continue de fonctionner. Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du tableau de commande sont allumés. Congélation rapide Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. Pour que la qualité des aliments reste optimale, ne pas dépasser 3 lb (1,361 g) d’aliments par pied cube (28,32 L) dans le congélateur. Pour activer la caractéristique de congélation rapide, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à ce que tous les témoins lumineux des flocons de neige s’allument simultanément. Le congélateur reste réglé sur congélation rapide pendant 24 heures une fois la très basse température atteinte. Dès que la durée a expiré, le congélateur revient au réglage de température précédent. La caractéristique de congélation rapide peut être désactivée manuellement en appuyant sur TEMP SETTING (réglage de la température) pour sélectionner le réglage de la température désiré, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid).Utilisation Du Congélateur
21 Dispositif d’alarme de dépassement de la température (sur certains modèles) Le dispositif d’alarme de dépassement de la température avertit l’utilisateur si la température du congélateur a atteint 19 °F (-7 °C) ou plus. Cette caractéristique d’alarme émet un signal d’alarme en continu et un témoin lumineux rouge clignote de façon répétée sur le tableau de commande. Il est possible de désactiver le signal en appuyant une fois sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du tableau de commande. Lorsque le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) est enfoncé, le témoin lumineux rouge arrête de clignoter et reste allumé en continu. Le témoin lumineux rouge reste allumé jusqu’à ce que la température du congélateur tombe en dessous de 19 °F (-7 °C). REMARQUE : Si le témoin lumineux rouge du tableau de commande clignote de façon répétée, mais que le signal d’alarme n’est pas émis, cela signifie qu’un dépassement de la température s’est produit, mais que la température est ensuite redescendue en dessous de 19 °F (-7 °C). Pour désactiver le témoin lumineux rouge dans cette situation, appuyer une fois sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du tableau de commande. Dispositif d’alarme de porte entrouverte (sur certains modèles) L’alarme de porte entrouverte avertit l’utilisateur lorsque la porte du congélateur est ouverte depuis au moins 5 minutes et que le système de refroidissement est activé. Cette caractéristique d’alarme émet un signal d’alerte se répétant toutes les 2 minutes. Fermer la porte pour arrêter ce signal. Cette caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si on laisse de nouveau la porte ouverte pendant 5 minutes. REMARQUE : Pour que le signal d’alerte cesse de retentir tout en gardant la porte ouverte, comme lors du nettoyage de l’intérieur du congélateur, appuyer sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du tableau de commande. Le signal d’alerte sera temporairement désactivé. Machine à glaçons (sur certains modèles) Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du levier métallique vers le haut ou vers le bas. ■ ■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le levier métallique. REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le levier métallique à la position d’ARRÊT (élevée). ■ ■ Pour un arrêt manuel, soulever le levier métallique à la position d’ARRÊT (élevée) et attendre le déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner. Taux de production de glaçons La machine à glaçons devrait produire environ de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande de la température vers un chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner graduellement la commande de température au réglage le plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation. Tablettes de congélateur Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le temps d’ouverture de la porte du congélateur, ce qui économisera de l’énergie. Pour retirer et réinstaller une tablette :
22 Balconnet de porte Pour retirer et réinstaller le balconnet :
Avertissement
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.Entretien Du Congélateur
23 Remplacement des l’ampoules d’éclairage REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Dépannage
24 Fonctionnement du congélateur
Problème
Solution Recommandée
Le congélateur ne fonctionne pas Vérifier qu’aucun programme automatique de dégivrage n’est en cours (sur certains modèles). Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que la commande de température est allumée. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien. Les lampes ne fonctionnent pas Vérifier que le congélateur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérifier que l’ampoule est bien serrée dans la douille et qu’elle n’est pas grillée. Le bac de dégivrage contient de l’eau Il est normal que de l’eau s’égoutte dans le bac de dégivrage lorsque le congélateur est en cours de dégivrage. Lorsque le taux d’humidité est élevé, il est normal que l’eau dans le bac de dégivrage prenne plus de temps à s’évaporer. Le moteur semble fonctionner excessivement Vérifier que la porte ferme correctement. Dégivrer et nettoyer le congélateur afin de retirer l’excès de givre. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour refroidir. Dans ce cas, prévoir un délai d’environ 6 à 8 heures pour que le congélateur atteigne la température adéquate. Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus vite possible. Vérifier que le joint de la porte est hermétique sur toute la surface de contact. Si ce n’est pas le cas, contacter une personne ou un technicien qualifié. Vérifier que l’espace autour du congélateur répond aux exigences en matière de circulation de l’air. Voir la section “Exigences d’emplacement”. REMARQUE : Si aucun des problèmes évoqué n’est rencontré, votre nouveau congélateur fonctionnera plus longtemps que l’ancien grâce à son moteur à haute efficacité. La température est trop élevée Vérifier que les ouvertures d’aération sont dégagées. Voir la section “Pour assurer une circulation d’air correcte” pour savoir où se trouvent les ouvertures d’aération. Retirer tous les articles en une seule fois, ranger les aliments de façon organisée et refermer la porte le plus vite possible. L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur, l’obligeant à fonctionner plus longtemps pour refroidir. Vérifier que le réglage de la commande de température est adapté à l’environnement de l’appareil.Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.Avertissement
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.25
Problème
Solution Recommandée
Le couvercle ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir Vérifier qu’aucun emballage d’aliments n’empêche la fermeture de la porte. Sur certains modèles, vérifier que les tablettes et le panier sont positionnés correctement. Vérifier que les joints sont propres. Voir la section “Entretien du congélateur”. Vérifier que le congélateur est stable. Voir la section “Nivellement du congélateur et fermeture de la porte”. Le congélateur émet un fort bourdonnement/cliquetis Si le congélateur a récemment été branché ou allumé à la suite d’un dégivrage ou d’un déplacement, ou si une longue panne de courant s’est produite, éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures. Ajouter une grande quantité d’aliments réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le congélateur revienne à la température normale. Éteindre l’alarme de température pour les 24 prochaines heures. Production de glaçonsProblème
Solutions Recommandées
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou très peu Si la machine à glaçons vient d’être installée, attendre 72 heures avant que la production de glaçons complète ne commence. Vérifier que la commande de température est suffisamment froide. Vérifier que le bras de commande d’arrêt métallique est à la position On (vers le bas). Vérifier que l’alimentation en eau est correctement reliée et branchée. Vérifier qu’aucun glaçon ne bloque le bras éjecteur. Si une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée, prévoir un délai de 24 heures pour produire plus de glaçons. REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau. Appeler pour demander une intervention de dépannage. Qualité des glaçonsProblème
Solutions Recommandées
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons Jeter les premières quantités de glaçons produites. Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir besoin d’être traitée. S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, nettoyer le moule à glaçons. Si les glaçons ont été entreposés depuis trop longtemps, jeter les vieux glaçons et en produire de nouveaux. Vérifier que le congélateur et le bac d’entreposage à glaçons sont propres. Glaçons minces, mous ou agglomérés Si l’alimentation en eau présente une teneur en minéraux anormalement élevée, l’eau peut avoir besoin d’être traitée. S’il y a une accumulation de dépôts calcaires, nettoyer la machine à glaçons. Si des glaçons se sont agglomérés dans le bac d’entreposage et s’ils ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et forment un agglomérat. Rompre les agglomérats avec la cuillère à glace fournie.Avertissement
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.26 11/14
Si Vous Avez Besoin De Service :
Garantie Limitée Des
Gros Appareils
Ménagers Whirlpool®
Attachez Ici Votre Reçu De Vente. Une Preuve D’Achat Est
Obligatoire Pour Obtenir L’Application De La Garantie.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ ■ Numéros de modèle et de série ■ ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillantGarantie Limitée De Un An
Ce Qui Est Couvert
Ce Qui N’Est Pas Couvert
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.Le Seul Et Exclusif Recours
Du Client Dans Le Cadre De La
Présente Garantie Limitée Consiste
En La Réparation Prévue Par La
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.Clause D’Exonération De Responsabilité Au Titre Des Garanties Implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.Exonération De Responsabilité Dans Les Domaines Non Couverts Par La Garantie
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.Limitation Des Recours; Exclusion Des Dommages Fortuits Ou Indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. http://www.whirlpool.ca27 SEGURIDAD...................................................................................27 Cómo deshacerse adecuadamente de su congelador o refrigerador viejo..............................................28
Cómo Instalar El Congelador.........................................29
Desempaque...............................................................................29 Requisitos de ubicación..............................................................29 Requisitos eléctricos...................................................................30 Requisitos del suministro de agua..............................................30 Conexión del suministro de agua...............................................30 Puerta del congelador.................................................................31 Nivelación del congelador y cierre de las puertas......................33Funcionamiento Del Congelador...................................34
Cómo asegurar la debida circulación de aire.............................34 Uso del control............................................................................34 Fábrica de hielo...........................................................................35 Características del congelador...................................................35Cuidado Del Congelador...................................................36
Limpieza del congelador sin escarcha.......................................36 Cómo cambiar el foco.................................................................37 Cortes de corriente.....................................................................37 Cuidado para la mudanza...........................................................37Solución De Problemas......................................................38
Funcionamiento del congelador.................................................38 Producción de hielo....................................................................40 Calidad del hielo..........................................................................40 GARANTÍA.....................................................................................41 LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su congelador en www.whirlpool.com. En Canadá, registre su congelador en www.whirlpool.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede buscar estos números en el interior del congelador. Número de modelo_ _______________________________________ Números de serie__________________________________________ Guía del usuario Congelador verticalÍndice
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.Advertencia
Peligro
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:Seguridad
28 Cómo deshacerse adecuadamente de su congelador o refrigerador viejo IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los congeladores o refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador o congelador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo congelador o refrigerador: ■ ■ Saque las puertas o la tapa. ■ ■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:
Advertencia:
Instrucciones Importantes De Seguridad
Conservar Estas Instrucciones
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. I No use un adaptador. I No quite la terminal de conexión a tierra. I No use un cable eléctrico de extensión. I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. I Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. I Remueva las puertas de su refrigerador viejo. I Conecte solamente al suministro de agua potable. I Use un limpiador no inflamable. I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. I Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). I Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). I No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). I Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. I Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.Advertencia
Peligro de Asfixia Remueva las puertas o la tapa de su congelador o refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del congelador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos.29 Desempaque Cómo quitar los materiales de empaque ■ ■ Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes de encender el congelador. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ ■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su congelador. Para más información, vea “Seguridad”. Limpieza antes del uso Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su congelador antes de usarlo. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado del congelador”. Requisitos de ubicación Ventilación y holgura ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del congelador. ■ ■ No cubra el congelador con artículos tales como frazadas, sábanas, cubre mesas, etc. Esto reducirá la circulación del aire. ■ ■ Deje al menos 1" (2,5 cm) entre la parte posterior del congelador y la pared. Si el congelador va a estar contra una pared fija, deje espacio adicional del lado de la bisagra para que la puerta pueda abrirse con más amplitud. Temperatura El congelador funciona con máxima eficiencia cuando está ubicado en un área con temperaturas no inferiores a 40 °F (5 °C). Coloque el congelador en un lugar donde la temperatura no descienda por debajo de esta temperatura recomendada. Traslado a la ubicación final NOTA: Este congelador puede instalarse al lado de otro refrigerador o congelador. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del congelador y un espacio de ¹⁄4" (6,4 mm) entre los electrodomésticos.
Advertencia
Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.Advertencia
Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.Cómo Instalar El Congelador
30 Requisitos eléctricos Antes de mover el congelador a su ubicación final, es importante asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado sólo para su congelador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o cambio de un foco de luz, mantenga presionado TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos para desactivar el enfriamiento y después desconecte el congelador del suministro de electricidad. Requisitos del suministro de agua (en algunos modelos) Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas necesarias ■ ■ Destornillador de punta plana ■ ■ Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y de 1⁄2" o 2 llaves ajustables NOTA: El distribuidor de su congelador dispone de un juego con válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una unión y tubería de plástico. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Importante:
■ ■ Si enciende el congelador antes de conectar la tubería de agua, apague la fábrica de hielo (off). ■ ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería. ■ ■ Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Presión del agua Se requiere un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 psi (entre 207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, vea “Solución de problemas” o llame a un plomero competente y calificado. Suministro de agua por ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del congelador debe ser entre 30 y 120 psi (207 y 827 kPa). Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa). Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario. ■ ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado. Conexión del suministro de agua (en algunos modelos) Conexión al suministro de aguaImportante:
■ ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del orificio taladrado y que se acumule sedimento normal en la válvula.Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.31 A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Manguito de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión
para tubos C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Admisión de válvula
Importante:
■ ■ Según el ancho de la puerta, tal vez sea necesario sacar la manilla o la puerta para hacer entrar el congelador en su hogar. ■ ■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección después de “Pasos finales”. Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la ilustración de la puerta puede quedar invertida. ■ ■ Antes de comenzar, gire el control hacia off (Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de la puerta. Cómo quitar y volver a colocar la manija Para quitar la manija:A
B
C
D
E
F
G
A
C
B
D
E
Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.32
Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.33 Nivelación del congelador y cierre de las puertas El congelador tiene dos patas delanteras regulables, una a cada lado. La parte trasera del congelador se apoya en los dos rodillos fijos. La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno regulables y los rodillos ubicados en la base del congelador debajo de la puerta. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el congelador hasta su ubicación final. Herramientas necesarias: llave para tuercas hexagonal de ¹⁄4", destornillador Phillips
A
B
C
Manija Cómo quitar y volver a colocar la puertaBisagra superior A. Cubierta de bisagra superior B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16" C. Bisagra superior
A
B
B
C
Bisagra inferior A. Pasador de bisagra B. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 3/8"A
B
34 A. Pata con freno B. Rodillo delantero
Importante:
■ ■ El ajuste recomendado se diseñó para mantener la temperatura aproximadamente a 0 °F (-17,8 °C), en condiciones de funcionamiento normales. ■ ■ Deje que el congelador se enfríe durante 6 a 8 horas antes de llenarlo con alimentos congelados. ■ ■ Cuando encienda el congelador por primera vez, el compresor funcionará constantemente hasta que se haya enfriado el congelador. Puede tardar hasta 6 u 8 horas (o más), según la temperatura ambiente y la cantidad de veces que se abra la puerta del congelador. Después de que el congelador se haya enfriado, el compresor encenderá y apagará, según se necesite, para mantener el congelador a la temperatura correcta. ■ ■ Es posible que la parte exterior del congelador esté tibia al tacto. Eso es normal. El diseño del congelador y su función principal es la de remover el calor de los paquetes y el espacio de aire dentro del congelador. El calor se transporta al aire de la habitación, haciendo que el exterior del congelador se sienta tibio al tacto. Cómo ajustar el control Si necesita ajustar la temperatura del compartimiento del congelador, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para que el ajuste de temperatura deseado aparezca del símbolo del copo de nieve a la izquierda (menos frío) al símbolo del copo de nieve a la derecha (más frío). NOTA: No regule el control en más de un punto por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.A
¹⁄₄"B
Ajuste recomendado es el centro de copo de nieve.Funcionamiento Del Congelador
35 Encendido/apagado del enfriamiento El congelador no enfriará cuando el enfriamiento esté apagado. Para apagar el enfriamiento, mantenga presionado el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando está apagado (OFF), ninguna de las luces del panel de control está iluminada. El foco de luz principal del congelador seguirá funcionando. Para encender el enfriamiento, mantenga presionado el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento está encendido, las luces del panel de control están iluminadas. Congelado rápido Use esta característica antes de agregar grandes cantidades de alimentos sin congelar. Para una calidad óptima de los alimentos, no exceda 3 lb (1,361 g) por pie cúbico (28,32 L) de espacio del congelador. Para activar el congelador rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) hasta que todas las posiciones con el símbolo del cristal de nieve se iluminen simultáneamente. El congelador permanecerá en el ajuste de congelado rápido durante 24 horas después de alcanzar la temperatura extrabaja. Una vez transcurrido ese tiempo, el congelador volverá al ajuste de temperatura anterior. Para apagar manualmente el congelado rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para seleccionar el ajuste de temperatura deseado del símbolo del copo de nieve a la izquierda (menos frío) al símbolo del copo de nieve a la derecha (más frío). Alerta de temperatura excesiva (en algunos modelos) La alerta de temperatura excesiva le indica si la temperatura del congelador se ha elevado a 19 °F (-7 °C) o más. Esta característica de alerta emitirá un tono de alerta continuo y hará destellar reiteradamente una luz roja en el panel de control. Para apagar el tono, presione una vez el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) en el panel de control. Al presionar el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura), la luz roja también deja de destellar reiteradamente y queda encendida de forma permanente. La luz roja permanecerá encendida hasta que la temperatura del congelador sea inferior a 19 °F (-7 °C). NOTA: Si la luz roja del panel de control destella reiteradamente pero el tono de alerta no suena, significa que se produjo una condición de temperatura excesiva pero que después la temperatura del congelador volvió a ser inferior a 19 °F (-7 °C). Para apagar el indicador de la luz roja de esta condición, presione una vez el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) en el panel de control. Alarma de puerta entreabierta (en algunos modelos) La alarma de puerta entreabierta indica que la puerta del congelador ha estado abierta durante 5 minutos o más y está funcionando el enfriamiento. Esta característica de alarma emitirá un tono de alerta que se repetirá cada 2 minutos. Cierre la puerta para apagar el tono. La característica se restablecerá y se reactivará cuando se deje nuevamente abierta la puerta durante 5 minutos. NOTA: Para silenciar el tono de alerta mientras mantiene la puerta abierta, por ejemplo mientras limpia el interior del congelador, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) en el panel de control. El tono de alerta se apagará temporalmente. Fábrica de hielo (en algunos modelos) Para encender y apagar (On/Off) la fábrica de hielo NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. ■ ■ Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. NOTA: La fábrica de hielo tiene apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenan el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). ■ ■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado-brazo elevado) hasta que escuche el chasquido para cerciorarse de que la fábrica de hielo se ha apagado. Velocidad de producción de hielo La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 7 y 9 lotes de hielo en un período de 24 horas. Si el hielo no se fabrica suficientemente rápido, presione el botón TEMP SETTING (Ajuste de temperatura) para que aparezca el siguiente ajuste más frío. Espere 24 horas y si es necesario, ajuste el control de temperatura al ajuste máximo; espere 24 horas entre cada aumento. Recuerde ■ ■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que reciba mantenimiento periódico. ■ ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. Características del congelador Este manual cubre varios modelos diferentes. El congelador que usted adquirió puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación de las características no coincida con la de su modelo. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
36 Estantes del congelador Guarde los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la puerta del refrigerador está abierta y ahorra energía. Para quitar y volver a colocar un estante:
Advertencia
Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.Cuidado Del Congelador
37
38 Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.whirlpool.com/product_help. En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca. Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE. UU.: Whirlpool Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 En Canadá: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Funcionamiento del congelador
Problema
Soluciones Recomendadas
El congelador no funciona Verifique que el congelador no esté funcionando en un ciclo de descongelado automático. Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el control de temperatura esté encendido. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista. Las luces no funcionan Verifique que esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que el foco de luz esté apretado en el receptáculo y que no esté quemado. Hay agua en la bandeja de drenaje de descongelado Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja de drenaje cuando el congelador se esté descongelando. Cuando la humedad es alta, es normal que el agua de la bandeja recolectora tarde más en evaporarse.Advertencia
Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.Solución De Problemas
39
Problema
Soluciones Recomendadas
El motor parece funcionar demasiado Verifique que la puerta cierre correctamente. Descongele y limpie el congelador para eliminar el exceso de escarcha. Si se agrega gran cantidad de alimentos el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo para volver a enfriarse. Si este es el caso, espere aproximadamente 6 a 8 horas para que el congelador alcance la temperatura correcta. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo más rápido posible. Revise que la junta de la puerta esté sellada en todo el perímetro. Si no es así, llame a una persona calificada o a un técnico. Verifique que el espacio alrededor del congelador cumpla con los requisitos de circulación de aire. Vea “Requisitos de ubicación”. NOTA: Si no es ninguno de los casos anteriores, su nuevo congelador funcionará durante períodos más largos que el anterior debido al motor de alto rendimiento. La temperatura está demasiado elevada Verifique que los orificios de ventilación estén despejados. Vea “Cómo asegurar la debida circulación del aire” para la ubicación de estos orificios. Retire todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta lo más rápido posible. Si se agrega gran cantidad de alimentos es probable que el congelador se caliente y debe funcionar más tiempo para volver a enfriarse. Verifique que el control de temperatura esté ajustado correctamente para las condiciones circundantes. La puerta no se cierra por completo o es difícil abrirla Verifique que no haya paquetes de alimentos que bloqueen la puerta. En algunos modelos, verifique que los estantes y la canasta se encuentren en la posición correcta. Verifique que las juntas estén limpias. Vea “Cuidado del congelador”. Verifique que el congelador esté estable. Vea “Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. El congelador produce un sonido fuerte de zumbido/ chasquido Si el congelador se enchufó o encendió recientemente después de un descongelado o una mudanza, o si ha habido un corte de energía prolongado, apague la alarma de temperatura durante las próximas 24 horas. Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el congelador. Pueden transcurrir varias horas para que el congelador recupere su temperatura normal. Apague la alarma de temperatura durante las próximas 24 horas.40 Producción de hielo
Problema
Soluciones Recomendadas
La fábrica de hielo no produce hielo o produce muy poco Si la fábrica de hielo está recién instalada, espere 72 horas para que se inicie la producción plena de hielo. Verifique que el control de temperatura esté suficientemente frío. Verifique que el brazo de control de alambre esté en la posición On (Encendido, brazo hacia abajo). Asegúrese de que el suministro de agua esté adecuadamente conectado y abierto. Verifique que el brazo eyector no esté trabado por un cubo de hielo. Si se ha retirado una gran cantidad de hielo recientemente, espere 24 horas para producir más. NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua. Llame para solicitar servicio técnico. Calidad del hieloProblema
Soluciones Recomendadas
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo Deseche los primeros lotes de hielo. Si hay un contenido de minerales inusualmente alto en el suministro de agua, es posible que se deba tratar el agua. Si hay acumulación de sarro, limpie el molde de la fábrica de hielo. Si los cubos de hielo han estado almacenados demasiado tiempo, deséchelos y fabrique un nuevo lote. Verifique que el congelador y el recipiente de hielo estén limpios. Hielo delgado, blando o aglutinado Si hay un contenido de minerales inusualmente alto en el suministro de agua, es posible que se deba tratar el agua. Si hay acumulación de sarro, limpie la fábrica de hielo. Si el hielo no se usa con regularidad, se derretirá en el recipiente y se aglutinará. Rompa el hielo aglutinado con la cuchara de hielo que se proporciona.41
Si Necesita Servicio Técnico:
Garantía Limitada De
Los Electrodomésticos
Principales De
Whirlpool®
Adjunte Su Recibo Aquí. Se Requiere La Prueba De Compra
Para Obtener Servicio Bajo La Garantía.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ ■ Número de modelo y de serie ■ ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedorGarantía Limitada De Un Año
Lo Que Está Cubierto
Lo Que No Está Cubierto
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.Su Único Y Exclusivo Recurso
Según Los Términos De Esta
Garantía Limitada Será El De
Reparar El Producto Según Se
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.42 11/14