Whirlpool WED70HEBW0 Electric Dryer with Steam manual
Dryers · 27 Q&As

Whirlpool WED70HEBW0 Electric Dryer with Steam

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

27 total
1

What should I do if the Check Vent indicator light comes on?

The Check Vent indicator lights up during the sensing phase at the beginning of a cycle if a blocked vent or low airflow issue is detected. The dryer will continue to run while this indicator is lit, but you should clean the lint screen, check that the vent run from the dryer to the wall is not crushed or kinked, confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris, and run a Timed Dry heated cycle to retest. If the indicator remains lit, have your entire home venting run professionally cleaned. (Page 17)

2

What does an 'F# E#' error code (such as F1 E1 or F3 E1) mean?

If a code beginning with an 'F' appears in the display, alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. You should call for service to have the dryer inspected and repaired by a qualified technician. (Page 17)

3

How do I start a drying cycle on the WED70HEBW0 Dryer?

First clean the lint screen, load the dryer without packing it tightly, then touch the POWER button to turn on the dryer. Select your desired cycle using the Cycle Control Knob, adjust any settings if needed, optionally select Wrinkle Shield if you cannot remove the load promptly, then touch and hold START/PAUSE until the LED comes on to begin the cycle. Remove garments promptly after the cycle finishes to reduce wrinkling. (Pages 10–11)

4

How do I unlock the Control Lock if it was accidentally activated or enabled after a power failure?

To unlock the controls, touch and hold the CONTROL LOCK button for at least 3 seconds. The Control Lock function may be automatically enabled when recovering from a power failure, so this step may be necessary before you can operate the dryer again. (Page 7)

5

How can I adjust the default dryness level if my clothes are consistently coming out too wet or too dry?

You can change the automatic drying default settings while the dryer is in standby mode (power off) by touching and holding DRYNESS LEVEL for 6 seconds, then touching DRYNESS LEVEL to cycle through settings F1 through F5 shown in the time display. F1 is the factory preset, F2 adds 15% more drying time, F3 adds 30% more drying time, F4 reduces drying time by 15%, and F5 reduces it by 30%. Touch START/PAUSE to save the new setting, which will affect all Automatic Cycles going forward. (Page 11)

6

What cycles are available on the WED70HEBW0 Dryer and what are they used for?

Automatic Cycles include Heavy Duty (for heavyweight items like towels), Normal (for mixed cottons and casual wear), Bulky (for jackets and comforters), Casual (for permanent press and synthetics), Delicates (for lingerie and blouses), and Sanitize (for large loads of heavyweight fabrics requiring bacteria reduction). Manual Cycles include Quick Dry (for small loads of 3–4 items) and Timed Dry (for items needing partial drying or custom time). On some models, a Steam Refresh cycle is also available to reduce wrinkles and odors in dry loads. (Pages 8–9)

Show 21 more questions

Full Manual

41 pages
Page 1

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.

Whirlpool Wed70Hebw0

Owner's Manual Shop genuine replacement parts for WHIRLPOOL

Wed70Hebw0

Find Your WHIRLPOOL Dryer Parts - Select From 3706 Models -------- Manual continues below --------

Page 2

W10529641A

W10529643A - Sp

If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien

Electronic Dryer

Sécheuse Électronique

Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.

Page 3

2

Dryer Safety

Table Of Contents

DRYER SAFETY........................................................................2 ACCESSORIES.........................................................................4

Check Your Vent System For Good Airflow.............5

Control Panel And Features..........................................6

CYCLE GUIDE...........................................................................8

Using Your Dryer.............................................................10

Cycle Status Indicators.................................................12

Additional Features ........................................................12

DRYER CARE..........................................................................13

Troubleshooting.............................................................15

WARRANTY.............................................................................18 ASSISTANCE OR SERVICE......................................Back Cover

Table De Matières

Sécurité De La Sécheuse................................................19

ACCESSOIRES.......................................................................21

Vérification D’Une Circulation D’Air Adéquate

Pour Le Système D’Évacuation.....................................22

Tableau De Commande Et Caractéristiques...........23

Guide Des Programmes...................................................25

Utilisation De La Sécheuse............................................27

Témoins Lumineux De Programme...............................29

Caractéristiques Supplémentaires...........................30

Entretien De La Sécheuse..............................................31

DÉPANNAGE...........................................................................33 GARANTIE...............................................................................39 ASSISTANCE OU SERVICE............................Couverture arrière

Page 4

3 IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

Page 5

4

Accessories

Enhance your new washer and dryer with the following genuine Whirlpool accessories. For more information on options and ordering, call 1-800-901-2042, or visit us at: www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca 15" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. Worksurface The worksurface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area.

Page 6

5

Check Your Vent System For Good Airflow

Good airflow Along with heat, dryers require good airflow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation Instructions. The venting system attached to the dryer plays a big role in good airflow. Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer. Maintain good airflow by: n Cleaning your lint screen before each load. n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Good Better n Use the shortest length of vent possible. n Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces airflow. n Remove lint and debris from the exhaust hood. n Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. n Clear away items from the front of the dryer. Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack. Tips for getting the best performance from your steam dryer n Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results than those without. 100% cotton items may require additional touching up after cycles that use steam. n Use of fabric softener sheet is not recommended with cycles that use steam. It may cause temporary staining on clothes. n Cycles that use steam are not recommended for items that have been starched. Wash any starched or new garments prior to using a cycle that uses steam. n Some Models: The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of dry items of wrinkle-free cotton, cotton- polyester blend, common knits, and synthetics.

Page 7

6

Control Panel And Features

Not all features and cycles are available on all models. 3 9-Cycle Models 6-Cycle Models 2 1 5 3 2 1 5 4 4 NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.

B

A

C

C

3 7-Cycle Models 2 1 5 4

B

C

Page 8

7 1 2 3

Power

Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time.

Cycle Control Knob

Use your dryer’s cycle control knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.

Start/Pause

Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it.

Led Display And Settings

When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles) or actual time remaining (for Manual Cycles) will be displayed. For times longer than 99 minutes, hours will be displayed followed by minutes. Automatic Cycles are Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual (on some models), Delicates, and Sanitize (on some models). Manual Cycles are Quick Dry and Timed Dry. The Steam Cycle (on some models) is Steam Refresh. Touch along the bottom of the display to adjust settings. Touch “+” or “–” with Manual Cycles to increase or decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. Cycle Status Lights The indicator bar at the top of the display will let you know what stage of the drying cycle is in process. For more information on each stage, see “Cycle Status Indicators.” Temp When using Manual Cycles, you may select a dry temperature based on the type of load you are drying. Use the warmest setting safe for the garments in the load. Follow garment label instructions. NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that is not adjustable. Dryness Level You may adjust the Dryness Level on Automatic Cycles (except for the Sanitize cycle), if desired. NOTE: Dryness Level is for use with Automatic Cycles only. Damp Dry Signal (on some models) Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a series of beeps will sound when the load is damp, but not completely dry. This will allow you to take clothes out of the load that do not need to dry completely. This option is available on Heavy Duty, Normal, Bulky, Casual, and Delicates cycles. The Damp Dry Signal is selected as a default for the Bulky cycle, as a reminder to manually reposition bulky loads midway through the cycle. Wrinkle Shield™ Option If you will be unable to remove a load immediately, touch Wrinkle Shield to add up to 140 minutes of periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may select the “With Steam” setting (on some models) to add a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles. 4 5

Options

Use to select available options for your dryer. Not all cycles and options are available on all models. Drum Light (on some models) Touch to turn the LED drum light on or off. The light will also turn on when the door is open, and turn off automatically after about 5 minutes. Cycle Signal (on some models) Use this to turn the signal indicating the end of a drying cycle on or off. NOTE: You may also turn off the tones that sound when a feature, setting, or option is touched. Touch and hold Cycle Signal for about one second to turn sounds on or off. Control Lock Use to lock the controls of the dryer and avoid an accidental change in cycle options or preferences during a drying cycle. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds.

B

A

C

Page 9

8

Cycle Guide — Automatic Cycles

Heavyweight items Heavy High More 45 Damp Dry Signal Offers stepped drying starting such as towels or Duty

Normal

Wrinkle Shield™† with High heat followed by Medium heavy work clothes

Less

heat for enhanced fabric care

and energy savings. Work clothes, casual Normal Medium More 38 Damp Dry Signal Uses Medium heat to dry large wear, mixed cottons,

Normal

Wrinkle Shield™† loads of mixed fabrics and items. sheets, corduroys

Less

Normal is the preferred energy

cycle. Jackets, comforters, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal Use for drying large, bulky items; pillows

Normal

Wrinkle Shield™† do not overfill dryer drum. Partway

Less

through the cycle, the signal will

sound to indicate when it is time

to rearrange items for optimal

drying. Shirts, blouses, Casual Low More 35 Damp Dry Signal Uses a stepped drying temperature permanent press,

Normal

Wrinkle Shield™† from Medium to Low for improved synthetics,

Less

moisture removal and enhanced lightweight items

fabric care. Undergarments, Delicates Extra Low More 28 Damp Dry Signal Uses Extra Low heat to gently blouses, lingerie,

Normal

Wrinkle Shield™† dry delicate items. performance wear

Less Large loads Sanitize High More 1:10 Wrinkle Shield™† This is a long cycle with high heat, of heavyweight

which has been proven to reduce items

household bacteria. This cycle is

not recommended for all fabrics.

Use for large loads of heavyweight

fabrics. Items to dry: Cycle: Drying Temperature: Dryness Level: Default Time: Available Options: Cycle Details: Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Load Size Recommendations For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle. Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full. Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not pack tightly. Items need to tumble freely. Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. † On some models, you may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings.

Page 10

9

Cycle Guide — Manual Cycles

Small loads and Quick Dry High 13 Wrinkle Shield™† For small loads of 3–4 items. sportswear

Medium

Low

Extra Low

Air Only Any load Timed Dry High (the last Wrinkle Shield™† Use to dry items to a damp level for items that do NOTE: Select Air

Medium timed dry

not require an entire drying cycle. Select a drying Only to dry foam,

Low time set)

temperature based on the type of fabrics in your rubber, plastic, or

Extra Low

load. If you are unsure of the temperature to select heat-sensitive

Air Only

for a load, select the lower setting rather than the fabrics.

higher setting. Items to dry: Cycle: Drying Temperature: Default Time: Available Options: Cycle Details: Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. CYCLE GUIDE — STEAM CYCLE (on some models) Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all settings and options are available on each cycle. Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics. Load Size Recommendations For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full. Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not pack tightly. Items need to tumble freely. † On some models, you may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings. Selecting the Drying Temperature A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes. A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits. Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Line dry bonded or laminated fabrics. NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions. Shirts, blouses, Steam Refresh High 22 Wrinkle Shield™† Use to reduce odors and light wrinkles. and slacks

Medium

Do not add dryer sheets. Items to refresh: Cycle: Drying Temperature: Default Time: Available Options: Cycle Details: † You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings.

Page 11

10

  • Touch POWER
  • Touch POWER to turn on the dryer.
  • Select the desired cycle
  • Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide” for more information about each cycle. Not all cycles are on all models.

    Using Your Dryer

  • Clean the lint screen
  • Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint screen firmly back into place. For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
  • Load the dryer
  • Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door. IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may increase wrinkling and tangling. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Appearance may vary.

    Page 12

    11

  • Touch and hold START/PAUSE
  • to begin cycle Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
  • Remove garments promptly
  • after cycle is finished Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling.
  • Adjust cycle settings, if desired
  • You may adjust different settings, depending on whether you have selected an Automatic Cycle, Manual Cycle, or Steam Cycle (on some models). See the “Cycle Guide” for detailed information. NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. Not all cycles are on all models. Automatic Cycles: You can select a different dryness level, depending on your load. Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle. Automatic Cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Manual Cycles: When you select a Manual Cycle, the default time appears in the display. Touch + and – to increase or decrease the time in 1 minute increments. Touch and hold to change the time in 5 minute increments. The default temperature may be changed by pressing Temp until the desired dry temperature is lit. Steam Cycles (on some models): Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. If you will be unable to remove a load immediately, touch Wrinkle Shield to add up to 140 minutes of periodic tumbling. You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
  • Select Wrinkle Shield, if desired
  • If you will be unable to remove the load promptly, select Wrinkle Shield™ option before pressing START/PAUSE. Changing the Automatic Cycle settings to increase or decrease drying time If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less dry or more dry than you would like, you may change the default settings to increase or decrease the default dryness level. Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. This change is retained and will affect all of your Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are 5 drying settings, which are displayed using the time display: F1 Factory preset dryness level. F2 Slightly drier clothes, 15% more drying time. F3 Much drier clothes, 30% more drying time. F4 Slightly wetter clothes, 15% less drying time. F5 Much wetter clothes, 30% less drying time. To change the drying settings: NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is running or paused. The dryer must be in standby mode (power is off) to adjust the default settings.
  • Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
  • LEVEL for 6 seconds.
  • Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level
  • shown in the time display: F1, F2, F3, F4, or F5.
  • Touch START/PAUSE to save the new dryness level
  • setting. Appearance may vary.

    Page 13

    12

    Additional Features

  • Align the two hooks on the front of the drying rack with
  • the holes in the dryer door opening and press down fully into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.

    Using The Drying Rack

    To obtain a drying rack for your dryer, order by calling 1-877-944-7566. You will need your model and serial number and the purchase date. Remove and discard any packing material before use. Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary. The drying rack is intended for use with the Manual Dry/ Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used with Automatic cycles. To use the drying rack: IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
  • Open dryer door.
  • Place wet items on top of the drying rack. Allow space
  • around items for air to circulate. The drying rack does not move, but the drum will rotate; be sure to leave adequate clearance between items and the inside of the dryer drum. Make sure items do not hang over the edges or between drying rack grille.
  • Close the door.
  • Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
  • Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only setting.
  • When the cycle is selected, the Estimated Time
  • Remaining display shows the default time. You can change the actual time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time.
  • Start the dryer.
  • NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying rack after the cycle is finished.

    Cycle Status Indicators

    The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle. –/+ (Adjust drying time indicators)

    The –/+ indicators will light when a Manual Cycle has been selected. Check Vent

    This indicator will show the status of airflow through the dryer for the dryer’s life. During the sensing phase at the beginning of the cycle, the Check Vent light will come on if a blocked vent or low airflow issue is detected. This light will stay on for the entire cycle, but will turn off at the end of the cycle. This feature is available during Automatic and Steam cycles only. For more information on maintaining good airflow, see “Check Your Vent System for Good Airflow.”

    NOTE: If there are other error issues during a cycle, the Check Vent indicator will not light up. See “Troubleshooting” section. Eco Monitor (on some models)

    The Eco Monitor allows you to see how the settings you select affect your energy usage within the cycle chosen. The Eco Monitor indicator may change, depending on the options and modifiers selected. Wet

    The load is still wet and/or the cycle just started. Damp (on some models)

    This indicator shows that the load is partially dried and items that you may wish to hang up or iron while still damp may be removed. Cool Down

    The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling the load without heat to cool it down and reduce wrinkling. Done

    This will indicate that the selected cycle has ended and the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Shield™ option has been selected, the dryer may continue to tumble the load, even if the Done indicator is lit. Sensing (on some models)

    The Sensing indicator will light to indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. Steaming (on some models)

    This indicator will light when the Steam function is active.

    NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles. Wrinkle Shield™ Option (on some models)

    This indicator will light if the Wrinkle Shield™ option has been selected and is running. The dryer will periodically tumble the load for up to 140 minutes after the cycle has ended. Appearance may vary.

    Page 14

    13

    Dryer Care

    Cleaning The Dryer Location

    Keep dryer area clear and free from items that would block the airflow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer.

    Cleaning The Dryer Interior

    To clean dryer drum
  • Use a mild hand dish detergent mixed at a low
  • concentration with very warm water, and rub with a soft cloth.
  • Rinse well with a wet sponge or towel.
  • Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
  • Or

    Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to clean the drum and a second microfiber towel to dry. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.

    Removing Accumulated Lint

    From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified appliance servicer or ventilation system cleaner. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

    Cleaning The Lint Screen

    Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean:
  • Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
  • with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
  • Push the lint screen firmly back into place.
  • Important:

    n Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. n If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements” in the Installation Instructions. As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash:
  • Roll lint off the screen with your fingers.
  • Wet both sides of lint screen with hot water.
  • Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
  • Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
  • Rinse screen with hot water.
  • Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
  • Reinstall screen in dryer.

    Page 15

    14

    Special Instructions

    For Steam Models

    Water Inlet Hose Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hose, record the date of replacement. To Winterize the Dryer
  • Unplug dryer or disconnect power.
  • Shut off water faucet.
  • Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
  • To Use the Dryer Again
  • Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
  • Turn on water faucet.
  • Plug in dryer or reconnect power as described in the
  • Installation Instructions.

    Non-Use, Storage, And Moving Care

    Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
  • Unplug dryer or disconnect power.
  • Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
  • Turn off the water supply to the dryer. This helps to
  • avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Moving Care For power supply cord-connected dryers:
  • Unplug the power supply cord.
  • Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
  • Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
  • remove fittings attached to dryer pipe.
  • Gas models only: Cap the open fuel supply line.
  • Steam models only: Shut off water faucet.
  • Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
  • the hose. Transport hose separately.
  • Make sure leveling legs are secure in dryer base.
  • Use tape to secure dryer door.
  • For direct-wired dryers:
  • Disconnect power.
  • Disconnect wiring.
  • Steam models only: Shut off water faucet.
  • Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
  • faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
  • Make sure leveling legs are secure in dryer base.
  • Use tape to secure dryer door.
  • Reinstalling the Dryer Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect the dryer.

    Page 16

    15 First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. Touch and hold START/PAUSE 2–5 seconds. Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

    Troubleshooting

    Dryer will not run Humming or whining noise with Steam cycle selected (on some models) Water inlet valve on dryer is running. Unusual Noise START/PAUSE not touched firmly or held long enough. Dryer Operation Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse. The water inlet valve on the dryer is used during the Steam function. If the dryer has just been installed or unused for an extended period, the valve may be louder and run longer. This is normal. NOTE: The valve may make this noise even with no water line connected. Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few minutes of use. Rattling or vibrating noise A small object caught between the edges of dryer drum. Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Dryer Results Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load. The Air Only temperature setting has been selected. Select the correct temperature for the types of garments being dried. See “Cycle Guide.” Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. The exhaust vent or outside exhaust hood is clogged with lint, restricting air movement. Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Supply line valve not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is open. Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and closes. This is normal. The exhaust vent is not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. The exhaust vent diameter is not the correct size. Use 4" (102 mm) diameter vent material. The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.

    Page 17

    16 Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) The dryer is located in a room with temperature below 45ºF (7ºC). Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC). The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions. Cycle time is too short On some models: Clothes are coming out of the Steam Refresh cycle with damp or wet spots. Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying. The automatic cycle is ending early. Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also “Changing the Automatic Cycle settings to increase or decrease drying time.” Lint on load Lint screen is clogged with lint. Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles. Loads are wrinkled The load was not removed from dryer at the end of the cycle. On some models: Select Steam Refresh Cycle to tumble the load with water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only garments are not recommended. The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary depending on fabric type. Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long (cont.) On some models: For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. On some models: Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on. The load is too large and heavy to dry quickly. Fabric softener sheets are blocking the grille. The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet. Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Separate the load to tumble freely. The load may not be contacting the sensor strips on Automatic Cycles. Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. Clean lint screen before each load. Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing.

    Troubleshooting

    First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience

    Page 18

    17 Possible Causes Solution The drying cycle has been interrupted by a power failure. Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. There may be a problem with your home power supply, keeping the dryer’s heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any pad to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. NOTE: This error will only show during the initial installation. Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Confirm that the power cord is properly installed. Refer to the Installation Instructions for details. Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer. If the message persists, consult a qualified electrician. “L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition) The lint screen or vent is clogged; the vent is crushed or kinked or has too many turns. The dryer will continue to run when this indicator is lit. Try the following:

  • Clean lint screen.
  • Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
  • crushed or kinked.
  • Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free
  • of lint and debris.
  • Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
  • and debris.
  • Confirm that your vent system falls within the recommended
  • run length and number of elbows for the type of vent you are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for details.
  • Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
  • If the indicator remains lit, have your entire home venting run
  • cleaned. Check Vent indicator is lit “PF” (power failure) The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service. Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit Dryer Results (cont.) Load removed before cooldown portion of cycle complete. Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle before removing the load. Load too hot Using Timed Dry cycle with a high temperature setting. Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying the load. Odors Recent painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located. Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on. Odors are left in garments after wearing. On some models: To remove odors left in garments after wearing, select Steam Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) variable service codes. First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help – In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience

    Troubleshooting

    Page 19

    18

    Whirlpool Corporation Laundry Warranty

    Limited Warranty

    For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

    Items Excluded From Warranty

    This limited warranty does not cover:
  • Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
  • used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
  • Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
  • repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
  • Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
  • coverage.
  • Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
  • accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
  • Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
  • results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
  • Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
  • Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
  • Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
  • authorized Whirlpool servicer is not available.
  • The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
  • with Whirlpool published installation instructions.
  • Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
  • cannot be easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

    Disclaimer Of Implied Warranties

    IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

    Limitation Of Remedies; Exclusion Of Incidental And Consequential Damages

    YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1 -800 -253-1301. In Canada, call 1-800 -807- 6777. 10/11 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name _____________________________________________ Address __________________________________________________ Phone number ____________________________________________ Model number ____________________________________________ Serial number ____________________________________________ Purchase date ____________________________________________

    Disclaimer Of Representations Outside Of Warranty

    Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.

    Page 20

    19

    Sécurité De La Sécheuse

    Page 21

    20 IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.

    Page 22

    21

    Accessoires

    Surface de travail La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique. Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca. Piédestal de 15" Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Ensemble de superposition Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse.

    Page 23

    22

    Vérification D’Une Circulation D’Air Adéquate

    Pour Le Système D’Évacuation

    Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. Bonne Meilleur n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil. n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage. Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur. n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait causer des tâches temporaires sur les vêtements. n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser un programme avec vapeur. n Certains modèles : Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’un ou quatre articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.

    Page 24

    23

    Tableau De Commande Et Caractéristiques

    Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Modèles de 9 programmes Modèles de 6 programmes REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond. 3 2 1 5 4

    B

    A

    C

    3 2 1 5 4

    C

    Modèles de 7 programmes 3 2 1 5 4

    B

    C

    Page 25

    24 BOUTON POWER (mise sous tension) Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment.

    Bouton De Programme De La Sécheuse

    Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause) Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre.

    Affichage Del Et Boutons De Réglages

    Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les programmes automatiques) ou la durée restante réelle (pour les programmes manuels) s’affiche. Pendant des durées plus longtemps que 99 minutes, les heures seront affichées, suivi par les minutes. Les programmes automatiques sont les suivants : Heavy Duty (service intense), Normal, Bulky (articles volumineux), Casual (tout-aller) (sur certains modèles), Delicates (articles délicats) et Sanitize (assainissement) (sur certains modèles). Les programmes manuels sont les suivants : Quick Dry (séchage rapide) et Timed Dry (séchage minuté). Le programme avec vapeur (sur certains modèles) correspond à Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur). Appuyer sur le bas de l’affichage pour ajuster les réglages. Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes manuels pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed Dry (séchage minuté) ou Quick Dry (séchage rapide). Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Témoins lumineux de programme La barre témoin située au sommet de l’affichage indique à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en train d’effectuer. Pour plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de programmes”. Temp (Température) Lorsqu’on utilise les programmes manuels, on peut sélectionner une température de séchage en fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements. REMARQUE : Les programmes automatiques utilisent une température préréglée qui n’est pas modifiable. Dryness Level (degré de séchage) Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage sur les programmes automatiques (sauf pour le programme Sanitize [assainissement]). REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes automatiques. 4 5 Damp Dry Signal (signal de séchage humide) (sur certains modèles) Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal (signal de séchage humide). Lorsque cette option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés complètement. Cette option peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Bulky Items (articles volumineux), Casual (tout-aller) et Delicates (articles délicats). Le signal de séchage humide est sélectionné par défaut pour le programme Bulky (articles volumineux) pour rappeler à l’utilisateur de ré-agencer les articles volumineux à la main vers la moitié du programme. Option Wrinkle Shield™ (antifroissement) Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield (antifroissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes de culbutage périodique pour aider à réduire le froissement. Vous pouvez choisir le réglage “Avec Vapeur” (sur certains modèles) pour ajouter un programme avec vapeur court après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis.

    Options

    Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Drum Light (lampe du tambour) (sur certains modèles) Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes. Cycle Signal (signal de programme) (sur certains modèles) Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme de séchage. REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur une caractéristique, un réglage ou un option. Appuyer sans relâcher sur Cycle Signal (signal de programme) pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons. Control Lock (verrouillage des commandes) Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la sécheuse et éviter une modification involontaire d’options ou de préférences au cours d’un programme de séchage. REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sans relâcher sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes.

    B

    A

    C

    1 2 3

    Page 26

    25

    Guide De Programmes — Programmes Automatiques

    Articles lourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal Offre un séchage échelonné avec serviettes ou les Duty (élevé) Normal

    Wrinkle Shield™† un niveau de chaleur élevé au début vêtements de travail (service intense)

    Less (moins)

    suivi d’un niveau de chaleur modéré lourds

    pour un meilleur soin des tissus et

    davantage d’économies d’énergie. Vêtements de travail, Normal Medium More (plus) 38 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur modéré vêtements ordinaires,

    (moyen) Normal

    Wrinkle Shield™† pour le séchage de grandes charges mélanges de coton,

    Less (moins)

    composées de tissus et d’articles draps, articles en

    mixtes. Le réglage Normal velours

    correspond au programme

    éconergique de préférence. Vestes, couettes, Bulky Medium More (plus) 55 Damp Dry Signal À utiliser pour le séchage de gros oreillers (volumineux) (moyen) Normal

    Wrinkle Shield™† articles volumineux; ne pas

    Less (moins)

    surcharger le tambour de la

    sécheuse. À mi-programme, le

    signal retentit pour indiquer à

    l’utilisateur le moment où il doit

    ré-agencer les articles pour un

    séchage optimal. Chemises, chemisiers, Casual Low More (plus) 35 Damp Dry Signal Utilise une température de séchage tissus à pressage (tout-aller) (basse) Normal

    Wrinkle Shield™† échelonnée de moyenne à faible permanent, articles

    Less (moins)

    faible pour une extraction améliorée synthétiques et articles

    de l’humidité et un soin amélioré légers

    du tissu. Sous-vêtements, Delicates Extra Low More (plus) 28 Damp Dry Signal Utilise un niveau de chaleur très chemisiers, lingerie, (articles (très basse) Normal

    Wrinkle Shield™† faible pour sécher en douceur vêtements d’athlétisme délicats)

    Less (moins)

    les articles délicats. Charges importantes Sanitize High More (plus) 1:10 Wrinkle Shield™† Il s’agit d’un programme de longue d’articles lourds (assainissement) (élevé)

    durée avec niveau de chaleur élevé

    dont l’efficacité de réduction des

    des bactéries domestiques est

    prouvée. Ce programme n’est pas

    recommandé pour tous les tissus.

    À utiliser pour les grosses charges

    de tissus lourds. Articles à sécher : Programme : Temperature de sechage : Niveau de séchage : Durée par défaut : Options disponibles : Détails du programme : Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement. Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie. † Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). Options disponibles : Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Shield™† (antifroissement)

    Page 27

    26

    Guide De Programmes — Programmes Manuels

    Petits articles et Quick Dry High (élevé) 13 Wrinkle Shield™† Pour les petites charges de 3 à 4 articles. articles de sport (séchage Medium (moyen)

    rapide) Low (basse)

    Extra Low

    (très basse)

    Air Only

    (air seulement) N’importe quelle Timed Dry High (élevé) (la durée Wrinkle Shield™† À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau charge (séchage Medium (moyen) du séchage

    humide pour les articles qui ne nécessitent pas un

    Remarque :

    minuté) Low (basse) minuté

    programme de séchage complet. Choisir la Sélectionner Air

    Extra Low récemment

    température de séchage en fonction du type de Only (air seulement)

    (très basse) réglée)

    tissus de votre charge. Si vous éprouvez une pour sécher la

    Air Only

    incertitude à l’égard du choix d’une température caoutchouc, le

    (air seulement)

    pour une charge, choisir le réglage plus bas plastique et les

    plutôt que le réglage plus élevé. tissus sensibles

    à la chaleur. Articles à sécher : Programme : Temperature de sechage : Durée par défaut : Options disponibles : Détails du programme : Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR (sur certains modèles) Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les vêtements. Sélection de la température de séchage On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés. REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l’étiquette du produit. Chemises, Steam Refresh High (élevé) 22 Wrinkle Shield™† À utiliser pour réduire les odeurs et les légers chemisiers, (rafraîchissement Medium (moyen)

    faux-plis. Ne pas ajouter d’assouplissant textile et pantalons avec vapeur)

    en feuilles pour sécheuse. tout-aller Articles à rafraîchir : Programme: Temperature de sechage : Durée par défaut : Options disponibles : Détails du programme : † On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). † Sur certains modèles, on peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas emballer étroitement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement. Options disponibles : Wrinkle Shield™† (antifroissement)

    Page 28

    27

  • Appuyer sur mise sous tension
  • (Power)

    Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche.
  • Sélectionner le programme désiré
  • Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.

    Utilisation De La Sécheuse

  • Nettoyer le filtre à charpie
  • Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer la charpie humide. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.
  • Charger la sécheuse
  • Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte. REMARQUE : Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. L’emballage étroitement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter le froissement et l’emmêlement. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. L’aspect peut varier.

    Page 29

    28

  • Appuyer sans relâcher sur START/
  • PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
  • Sélectionner les réglages de
  • programme, si désiré On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a sélectionné un programme automatique, manuel ou avec vapeur (sur certains modèles). Voir le “Guide de programmes” pour des informations détaillées. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Programmes automatiques : On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour sélectionner More (plus), Normal, ou Less (moins). Lorsqu’on sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modifier sans arrêter le programme. Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un temps record. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. Programmes manuels : Lorsqu’on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparaît sur l’affichage. Appuyer sur le bouton + et – pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur le bouton de température jusqu’à ce que la température souhaitée s’allume. Cycles avec Steam (vapeur) (sur certains modèles) : Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans les charges sèches composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield (anti-froissement) pour ajouter jusqu’à 140 minutes de culbutage périodique. On peut sélectionner le réglage “With Steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme court avec vapeur après 60 minutes afin d’aider à défroisser les vêtements.
  • Sélectionner Wrinkle Shield, si désiré
  • Si l’on n’est pas en mesure de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option Wrinkle Shield™ (anti-froissement) avant d’appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
  • Retirer rapidement les vêtements
  • une fois le programme terminé Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. L’aspect peut varier.

    Page 30

    29 Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage Si les charges des programmes de séchage automatiques sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que désiré, vous pouvez modifier les réglages par défaut pour augmenter ou diminuer le niveau de séchage de défaut. Les réglages de séchage automatique peuvent être modifiés pour s’adapter à différentes installations et conditions d’installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuel(le): Il existe 5 réglages de séchage, affichés selon l’afficheur de durée : F1 Niveau de séchage préréglé à l’usine. F2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire. F3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire. F4 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de temps de séchage. F5 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins de temps de séchage. Pour changer les réglages de séchage : REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.

  • Avant de démarrer un programme, appuyer sans
  • relâcher sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pendant 6 secondes.
  • Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour
  • sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l’affichage de l’heure : F1, F2, F3, F4 ou F5.
  • Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
  • réglage de niveau de séchage. Check Vent (vérifier l’évent)

    Ce témoin indique la qualité de la circulation de l’air dans la sécheuse pendant le cycle de vie de la sécheuse. Durant la phase de détection au début du programme, le témoin Check Vent (inspecter les évents/le conduit d’évacuation) s’allume si un évent est obstrué ou si un faible débit de ventilation est détecté. Ce témoin reste activé pendant tout le programme mais il s’éteint à la fin du programme. Cette caractéristique est disponible pendant les cycles automatiques et de vapeur seulement. Pour plus de renseignements sur le maintien d’une bonne circulation de l’air, voir “Vérification d’une circulation adéquate de l’air dans le système d’évacuation”.

    REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas. Voir la section “Dépannage”. Eco Monitor (Éco-moniteur) (sur certains modèles)

    La fonction Eco Monitor (éco-moniteur) permet à l’utilisateur de voir l’effet des réglages choisis sur l’utilisation d’énergie dans le programme choisi. Le témoin de Eco Monitor (éco-moniteur) peut changer, selon les options et les modificateurs choisis. Wet (mouillé)

    La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de commencer. Damp (humide) (sur certains modèles)

    Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés. Cool Down (refroidissement)

    La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement. Done (linge prêt)

    Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélectionné l’option Wrinkle Shield™ (antifroissement), il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin Done est allumé. Sensing (détection) (sur certains modèles)

    Le témoin de détection s’allume pour indiquer que le capteur d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement. Séchage à la vapeur (sur certains modèles)

    Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est active.

    REMARQUE : La fonction Steam n’est pas disponible sur tous les modèles ni tous les programmes. Option Wrinkle Shield™ (antifroissement) (sur certains modèles)

    Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Shield™ a été sélectionné et est en cours de fonctionnement. La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant un maximum de 140 minutes après la fin du programme.

    Témoins Lumineux

    De Programme

    L’aspect peut varier. Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. –/+ (témoins de réglage de durée de séchage)

    Les témoins –/+ s’allument lorsqu’on sélectionne un programme manuel.

    Page 31

    30

    Caractéristiques Supplémentaires

  • Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille
  • de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.

    Utilisation De La Grille De Séchage

    Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation. Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire. L’utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry (séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes automatiques. Utilisation de la grille de séchage : IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
  • Ouvrir la porte de la sécheuse.
  • Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
  • Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
  • Fermer la porte.
  • Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
  • (séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
  • Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de
  • la durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
  • Mettre la sécheuse en marche.
  • REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de séchage.

    Page 32

    31

    Entretien De La Sécheuse

    Nettoyer L’Emplacement

    De La Sécheuse

    Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.

    Nettoyage De L’Intérieur

    De La Sécheuse

    Nettoyage du tambour de la sécheuse
  • Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
  • faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
  • Essuyer complètement le tambour avec un linge
  • humide.
  • Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
  • propres pour sécher le tambour.

    Ou

    Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxième serviette en microfibre pour le séchage. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.

    Retirer La Charpie Accumulée

    De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur de systèmes de ventilation. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.

    Nettoyer Le Filtre À Charpie

    Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage :
  • Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers
  • le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
  • Remettre le filtre à charpie fermement en place.
  • Important :

    n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les Instructions d’installation. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :
  • Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
  • Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
  • chaude.
  • Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
  • du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
  • Rincer le filtre à l’eau chaude
  • Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
  • Réinstaller le filtre dans la sécheuse.

    Page 33

    32

    Instructions Spécifiques

    Pour Les Modèles Vapeur

    Tuyau d’arrivée d’eau Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la date du remplacement. Hivérisation de la sécheuse
  • Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
  • de courant électrique.
  • Fermer le robinet d’eau.
  • Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
  • et les vider. Réutilisation de la sécheuse
  • Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
  • d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
  • Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
  • courant électrique tel que décrit dans les instructions d’installation. Sécheuses avec raccordement direct :
  • Déconnecter la source de courant électrique.
  • Déconnecter le câblage.
  • Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
  • Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
  • d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
  • S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
  • fixés à la base de la sécheuse.
  • Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
  • sécheuse. Réinstallation de la sécheuse Suivre les Instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.

    Précautions À Prendre En Cas

    De Non-Utilisation, D’Entreposage

    Ou De Déménagement

    Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse. Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
  • Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
  • de courant électrique.
  • Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
  • à charpie”.
  • Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
  • permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent. Précautions à prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
  • Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
  • Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
  • de la canalisation de gaz.
  • Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
  • de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.
  • Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
  • de gaz ouverte.
  • Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
  • Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
  • vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
  • S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
  • fixés à la base de la sécheuse.
  • Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
  • de la sécheuse.

    Page 34

    33 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help – Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant 2 à 5 secondes. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

    Dépannage

    La sécheuse ne fonctionne pas Bruit de bourdonnement ou de sorte de plainte lorsque l’on sélectionne un programme Steam (vapeur) (certains modèles) Le robinet d’admission d’eau de la sécheuse fonctionne. Sons inhabituels L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton START/ PAUSE ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Fonctionnement de la sécheuse Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Le robinet d’admission d’eau de la sécheuse est sollicité pour la fonction Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, le robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal. REMARQUE : Le robinet peut faire ce bruit même sans l’approvisionnement en eau étant connecté. Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée pendant un moment. Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques minutes d’utilisation. Bruit de grattement ou de vibration Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse. Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. L’aplomb de la sécheuse n’a pas été correctement établi. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. Les vêtements sont en boule dans la sécheuse. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche. La sécheuse ne produit pas de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert. Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de fonctionnement. Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre. Ceci est normal.

    Page 35

    34 Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné. Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le “Guide de Programmes”. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l’air. Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur. Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ne possède pas le bon diamètre. Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. Résultats de la sécheuse La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C). Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C). La sécheuse est placée dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. La durée du programme est trop courte Sur certains modèles : Les vêtements ressortent du programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) humides ou mouillés par endroits. Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines configurations d’installation. Le programme automatique se termine prématurément. Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi “Modification des réglages de programme automatique pour augmenter ou diminuer la durée de séchage”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Des feuilles d’assouplissant pour tissu obstruent la grille. La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection (pour les programmes automatiques). Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help – Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution

    Dépannage

    La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.

    Page 36

    35 Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée. Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse. S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte. Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. Sur certains modèles : Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. Résultats de la sécheuse (suite) Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. Présence de taches sur le linge Utilisation incorrecte de l’assouplissant pour tissu. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. Charges avec faux plis en V La charge n’a pas été retirée de la sécheuse à la fin du programme. Sur certains modèles : Sélectionner le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. La sécheuse a été emballée étroitement. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. Sur certains modèles : Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse. Sur certains modèles : S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Présence de taches sur le tambour Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help – Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution

    Dépannage

    Page 37

    36 Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. Il est possible qu’un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la sécheuse de se mettre en marche. La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée. REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de l’installation initiale. Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails. Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche. Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié. Code de diagnostic “L2” (tension électrique faible ou inexistante) Le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation est obstrué; le conduit d’évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction. La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce témoin s’allume. Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :

  • Nettoyer le filtre à charpie.
  • Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse
  • au mur n’est ni comprimé, ni déformé.
  • S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse
  • au mur est exempt de charpie ou de résidus.
  • S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte
  • de charpie ou de résidus.
  • S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
  • longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour le type de conduit utilisé. Consulter “Planification du système d’évacuation” dans les Instructions d’installation pour plus de détails.
  • Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
  • et remettre la sécheuse en marche.
  • Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit
  • d’évacuation du domicile. Le témoin lumineux Check Vent (Vérifier l’évent) s’allume “PF” (coupure de courant) La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage, alternant entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone. La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux s’allume Résultats de la sécheuse (suite) La charge a été retirée avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d’enlever la charge. Charge trop chaude Utilisation d’un programme minuté avec un réglage de température élevé. Sélectionner un programme de séchage automatique avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche. Codes de service variables “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.). Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site www.whirlpool.com/product_help – Au Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution

    Dépannage

    Page 38

    37

    Notes

    Page 39

    38

    Notes

    Page 40

    39

    Garantie Des Appareils De Buanderie De Whirlpool Corporation

    Garantie Limitée

    Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

    Éléments Exclus De La Garantie

    La présente garantie limitée ne couvre pas :
  • Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial
  • normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
  • Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
  • remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
  • Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les
  • pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
  • fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  • Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
  • moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
  • L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
  • Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
  • Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
  • éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
  • La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
  • installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
  • Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
  • ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

    Clause D’Exonération De Responsabilité Au Titre Des Garanties Implicites

    LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

    Limitation Des Recours; Exclusion Des Dommages Fortuits Ou Indirects

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11 Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit. Nom du marchand ____________________________________ Adresse _____________________________________________ Numéro de téléphone _________________________________ Numéro de modèle ___________________________________ Numéro de série ______________________________________ Date d’achat _________________________________________

    Exonération De Responsabilité En Dehors De La Garantie

    Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

    Page 41

    AssistAnce or service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 You can write with any questions or concerns at: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 1-800-253-1301 www.whirlpool.com 1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre 1-800-807-6777 www.whirlpool.ca Our consultants provide assistance with Please include a daytime phone number in your correspondence. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance. To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories: or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. In the U.S.A. Features and specifications on our full line of appliances. ■ ■ Installation information. ■ ■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, ■ ■ hearing impaired, limited vision, etc.). In the U.S.A. and Canada Use and maintenance procedures. ■ ■ Accessory and repair parts sales. ■ ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, ■ ■ and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. AssistAnce oU service Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®. Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 1-800-807-6777 www.whirlpool.ca Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ ■ Les références aux concessionnaires, compagnies ■ ■ de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

    01/13

    W10529641A

    Printed in U.S.A.

    W10529643A - Sp

    Imprimé aux États-Unis ®/TM © 2012 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/TM © 2012 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

    More from Whirlpool

    Similar Dryers