Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
27 totalWhat are the recommended temperature settings for the refrigerator and freezer?
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator. The set point range for the freezer is -6° to 6°F (-21°C to -14°C), and for the refrigerator it is 32° to 46°F (0°C to 8°C). To view set points, press either the up or down button for the refrigerator or freezer temperature. (Page 3)
How often should I replace the water filter?
If your refrigerator has a status light, replace the filter when the light changes to red or when water flow noticeably decreases. If your refrigerator does not have a status light, change the water filter every 6 months depending on usage. If water flow decreases noticeably before 6 months, replace the filter more often. (Page 6)
What should I do if my refrigerator is not operating at all?
Check that the power cord is plugged into a grounded 3-prong outlet and verify the outlet is working by plugging in a lamp. Also check whether a household fuse has blown or a circuit breaker has tripped, and make sure the refrigerator controls are turned on. If newly installed, allow 24 hours for the refrigerator to cool completely. (Page 7)
What does the Quick Cool feature do and how do I activate it?
Quick Cool speeds the cooling of large grocery loads by setting the refrigerator temperature to 34°F (1°C) and the freezer temperature to -6°F (-21°C) for 24 hours. Press QUICK COOL to select this mode; it will stay on for 24 hours or until manually turned off. After 24 hours or when turned off, set points return to their previous settings. (Page 4)
How do I clean my Whirlpool refrigerator properly?
Unplug the refrigerator, then hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces using a clean sponge or soft cloth with mild detergent in warm water. Do not use abrasive cleaners, window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, bleaches, or paper towels on plastic parts, interior liners, or gaskets. Clean both the refrigerator and freezer sections about once a month to prevent odors from building up. (Page 6)
What is covered under the Whirlpool refrigerator warranty?
Whirlpool provides a one-year limited warranty from the date of purchase, covering factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. The warranty does not cover service calls for installation issues, replacement of light bulbs or water filters, damage from accidents or misuse, or any food loss due to product failure. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. (Page 11)
Show 21 more questions
How often should I change my water filter?
What should I do if my ice cubes are hollow or small?
What temperature is the water from the dispenser chilled to?
What cleaning products should I avoid using on my refrigerator?
Why is my refrigerator making unusual noises?
What should I do if the doors are difficult to open?
How do I use the Quick Cool feature and how long does it last?
How often should I change the water filter and how do I replace it?
How should I clean the inside of my refrigerator?
What should I do if the ice maker is not producing ice?
Why are my ice cubes hollow or small?
What electrical safety precautions are required when installing or using the refrigerator?
How long should I wait before putting food in my new refrigerator after installation?
What are the recommended factory temperature settings for my refrigerator and freezer?
How do I turn on the ice maker?
Why should I discard the first batches of ice produced?
How long should I wait before putting food in my newly installed refrigerator?
How do I change the water filter on my Whirlpool refrigerator?
Why is my ice maker not producing ice?
How does the Door Alarm work and how do I reset it?
What does the Whirlpool one-year limited warranty cover and what is excluded?
Full Manual
34 pages
Refrigerator Use & Care Guide
Manual De Uso Y Cuidado Del Refrigerador
Guide D’Utilisation Et D’Entretien Du Réfrigérateur
Assistance or Service If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A., or write: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Information may also be obtained by visiting our website at www.whirlpool.com. In Canada, for assistance, installation or service, call us at 1-800-807-6777, or write: Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 In Canada, visit www.whirlpool.ca. Please include a daytime phone number in your correspondence. Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located on the inside wall of the refrigerator compartment. Dealer name____________________________________________________ Serial number __________________________________________________ Address ________________________________________________________ Phone number__________________________________________________ Model number __________________________________________________ Purchase date __________________________________________________ Accessories To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777. Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095 Standard Filter: Order Part #4396710 (T1RFWB2) ® 2318582 ® Table of Contents / Índice / Table des matièresAssistance Or Service ............................ 1
Refrigerator Safety............................... 2
Refrigerator Use ..................................... 3
Refrigerator Care................................... 6
Troubleshooting...................................... 7
Water Filter Certifications ................ 9
Product Data Sheets............................ 10
Warranty.................................................... 11
Ayuda O Servicio Técnico.................... 13
Seguridad Del Refrigerador ............ 13
Uso De Su Refrigerador ...................... 14
Cuidado De Su Refrigerador............. 18
Solución De Problemas....................... 19
Hoja De Datos Del Producto ............ 22
Garantía...................................................... 23
Assistance Ou Service.......................... 25
Sécurité Du Réfrigérateur................ 25
Utilisation Du Réfrigérateur ........... 26
Entretien Du Réfrigérateur ............. 30
Dépannage.................................................. 31
Feuilles De Données Sur
Le Produit................................................... 34
Garantie...................................................... 35
2
Refrigerator Safety
Proper Disposal of Your Old Refrigerator IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:I
Take off the doors.I
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyYou can be killed or seriously injured if you don't follow All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean: follow instructions. instructions.
Danger
Warning
Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:Save These Instructions
I Plug into a grounded 3 prong outlet. I Do not remove ground prong. I Do not use an adapter. I Do not use an extension cord. I Disconnect power before servicing. I Replace all parts and panels before operating. I Remove doors from your old refrigerator. I Use nonflammable cleaner. I Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. I Use two or more people to move and install refrigerator. I Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only). I Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).Warning
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.3
Refrigerator Use
Using the Controls NOTE: Make sure the refrigerator is plugged into a grounded 3 prong outlet. The control panel is located in the top of the refrigerator compartment. To view or adjust the controls, push up on the control panel and release. For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the mid-settings as shown.Important:
I
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment temperature. The freezer control adjusts the freezer compartment temperature.I
The displays normally show the actual temperature inside the refrigerator and freezer. For information on displaying set point temperatures, see “Viewing Set Points.”I
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster. Turning Refrigerator OnI
If the refrigerator is not on, press COOLING ON/OFF to turn the cooling on.I
To turn your refrigerator off, press COOLING ON/OFF. Your refrigerator will not cool when the control is set to Off. NOTE: Pressing the Cooling On/Off button does not disconnect power to the refrigerator. The interior lights will turn off if either compartment door is open for more than 10 minutes. Simply close and open the door to turn on the interior lights. Viewing Set Points The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator. Set point range for the freezer: -6° to 6°F (-21°C to -14°C) Set point range for the refrigerator: 32° to 46°F (0°C to 8°C) To view the set point temperatures, press either the up or down button for the refrigerator or freezer temperature. The display will become brighter to indicate that you are viewing the set points. Five seconds after an adjustment is made, the display lights will dim and return to the actual temperature. NOTE: During automatic defrost cycles, the actual temperature displayed may be higher than the set point. This is normal. The actual temperatures should return to the set points within a few hours following completion of the defrost cycle. Adjusting Controls The mid-settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked. If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between adjustments. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.Warning
Condition/Reason:
Adjustment:
REFRIGERATOR too warmRefrigerator
Control 1° lower FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control 1° lower REFRIGERATOR too coldRefrigerator
Control 1° higher FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher4 Additional Control Panel Features Temp Mode
I
Press TEMP MODE to select either Celsius or Fahrenheit temperature displays. Quick Cool Use Quick Cool to speed the cooling of large grocery loads. Quick Cool sets the refrigerator temperature to 34°F (1°C) and the freezer temperature to -6°F (-21°C) for 24 hours. NOTE: While Quick Cool is on, the display shows the Quick Cool temperature set points. After 24 hours or when Quick Cool is manually turned off, the set points will be returned to their previous setting.I
Press QUICK COOL to select this mode. Quick Cool will stay on for 24 hours or until it is manually turned off. IceMagic® System Use the IceMagic® System during periods of heavy ice usage. NOTE: While using the IceMagic® System, you may need to set the meat pan temperature control to a higher (less cool) setting. See “Convertible Drawer Temperature Control.”I
Press ICEMAGIC function to select this mode. The IceMagic® feature will stay on until it is manually turned off. NOTE: Using the IceMagic® System may make some foods in the freezer, such as ice cream, harder.I
Press ICEMAGIC function a second time to deselect this mode. Door Alarm Use the Door Alarm to hear and see a signal when the door has been left open.I
Press DOOR ALARM to turn the alarm on. If either compartment door is left open for more than 10 minutes, the alarm will sound every 2 minutes and the indicator light will flash. NOTE: The refrigerator and freezer interior lights will turn off if a door is left open for more than 10 minutes, whether the alarm is turned on or off.I
Reset the Door Alarm by simply closing the door. Convertible Drawer Temperature Control The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to prevent “spot” freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C). The convertible drawer temperature control is preset to the PRODUCE setting. To Store Meat: Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature. To Store Vegetables: Set the control to PRODUCE to store vegetables at their optimal storage temperatures. NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments. Crisper Humidity Control (on some models) You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH. LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables. Door Chill Control The door chill control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.I
Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the door and make it less cold.I
Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the door and make it colder. Water and Ice Dispensers (on some models) Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.Notes:
I
The dispensing system will not operate when the freezer door is open.I
After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system by dispensing water into a sturdy container until you draw and discard 1.5 gal. (5.4 L) of water, or for approximately 3 minutes after the water begins dispensing. The flushing process cleans the water system and clears air from the lines. As the air is cleared from the lines, water may spurt out of the dispenser.I
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.5 The Water Dispenser IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a fresh supply. To Dispense Water:
Remember:
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.I
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.I
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.I
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin. Removing and Replacing Ice Storage BinWarning
6 Water Filtration System Water Filter Status Light (on some models) The filter status light will help you know when to change your water filter. The light will change from green to yellow. This tells you that it is almost time to change the filter. It is recommended that you replace the filter when the status light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. After changing the filter, reset the filter status light by pressing the button. The status light will change from red to green when the system is reset. Non-indicator Water Filter (on some models) If your refrigerator does not have the status light, you should change the water filter every 6 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter more often. Changing the Water Filter
Refrigerator Care
Cleaning Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately. IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. To Clean Your Refrigerator: NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.I
Remove the base grille.I
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.I
Replace the base grille when finished.Warning
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.7
Troubleshooting
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Refrigerator Operation The refrigerator will not operateI
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.I
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.I
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.I
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See “Using the Controls.”I
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly. The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. The refrigerator is noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.I
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice makerI
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performanceI
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigeratorI
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycleI
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-downI
Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain panI
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold. The doors will not close completely Check the following:I
Are food packages blocking the door open?I
Are all bins and shelves pushed back into the correct positions? The doors are difficult to openI
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.I
Has the door been opened and closed within the last few seconds? Wait at least 30 seconds to reopen the doors. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.Warning
Warning
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.8 Temperature and Moisture Temperature is too warm Check the following:
I
Are the air vents blocked in either compartment?I
Are the door(s) opened often?I
Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer?I
Are the controls set correctly for the surrounding conditions? There is interior moisture buildup NOTE: Some moisture is normal.I
Are the air vents blocked in the refrigerator?I
Are the door(s) opened often?I
Is the room humid?I
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?I
Was an automatic self-defrost cycle completed? Items in meat pan/crisper are freezing The temperature inside the meat pan/crisper may become too cold, especially when using some additional control panel features. Adjust the meat pan control to the closed setting. Ice and Water The ice maker is not producing ice or not enough iceI
Is the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on models) in the OFF position?I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on?I
Has the ice maker just been installed? Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production to begin. Allow 3 days after ice production begins to completely fill ice container.I
Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced? Make sure your refrigerator has been connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on.I
Has a large amount of ice just been removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.I
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or installed incorrectly.I
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm? For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See “Water Supply Requirements” in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care Guide. The ice cubes are hollow or small This is an indication of low water pressure. Check the following:I
Is the water shutoff valve fully open?I
Are there kinks in the water lines that could restrict water flow?I
If you are using a water filter, remove the filter and operate the dispenser. If water flow increases, the filter is clogged or incorrectly installed.I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See “Water Supply Requirements” in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.I
If you still have questions regarding your water pressure, call a licensed, qualified plumber. Off-taste, odor or gray color in the ice Check the following:I
Are the plumbing connections new, causing discolored or off- flavored ice?I
Have the ice cubes been stored too long?I
Does the freezer and ice bin need to be cleaned?I
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly?I
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may need to be installed to remove the minerals.I
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. The ice dispenser will not operate properly If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See “Ice Maker and Storage Bin.” Check the following:I
Is the freezer door closed completely?I
Is the ice bin installed correctly?I
Is there ice in the bin?I
Has the ice frozen in the ice bin?I
Is ice stuck in the delivery chute?I
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.I
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin. See “Ice Maker and Storage Bin.”9
I
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed” ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If cubed ice dispenses correctly, depress the button for “crushed” ice and begin dispensing again.I
Has the dispenser lever been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again. The water dispenser will not operate properly Check the following:I
Is the freezer door closed completely?I
Is the water shutoff valve not turned on, incorrectly installed or clogged?I
Is the water line connected at the source?I
Is there a kink in the home water source line?I
Has the water system not filled? The water system needs to be filled the first time it is used.I
Is the refrigerator connected to a cold water line with water pressure of at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.I
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed.I
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See “Water Supply Requirements” in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide. Water is leaking from the dispenser Check the following:I
Is the glass not being held under the dispenser long enough?I
Has the water system been flushed since installation or changing filters? The dispenser water is not cool enough NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).I
Has the refrigerator been newly installed or a large amount of water recently dispensed? Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.I
Has water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.Water Filter Certifications
Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice. Failure to do so can result in cuts.Warning
10
Product Data Sheets
Base Grille Water Filtration System Model T1WB2L/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) Model T1WB2/T1RFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters) This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53. Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C).I
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.I
Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396710. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice. Model T1WB2L: Style 1 – When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter. Style 2 – When the filter indicator light changes from green to yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter. Model T1WB2: Change the water filter cartridge every 6 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months have passed, replace the water filter cartridge more often.I
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.I
The product is for cold water use only.I
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.I
Refer to the back cover or “Accessories” section for the Manufacturer’s name, address and telephone number.I
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty. Application Guidelines/Water Supply Parameters Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Monochlorobenzene and Ethylbenzene. Substance Reduction Aesthetic Effects NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum % Reduction Average % Reduction Chlorine Taste/Odor Particulate Class I* 50% reduction 85% reduction 2.0 mg/L 3533333#/mL 2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL 0.08 mg/L 22000 #/mL** 2.0 mg/L 11567 #/mL 95.93 99.38 97.36 99.67 Contaminant Reduction NSF Reduction Requirements Average Influent Influent Challenge Concentration Maximum Effluent Average Effluent Minimum % Reduction Average % Reduction Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0.15 mg/L ± 10% 0.15 mg/L ± 10% 1.0 ug/L 2.0 ug/L 1 ug/L 1.08 ug/L 99.33 98.72 99.33 99.31 Mercury: @ pH 6.5 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.006 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.5 96.53 96.5 Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67 O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94 Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33 Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8 Asbestos 99%101 Mfl
107 to 108 fibers/L††0.17 Mfl
0.17 Mfl
99.83 99.83 Live Cysts‡ Turbidity >99.95%0.5 Ntu
120,000/L
11.4 Ntu
50,000/L min.11 ± 1 Ntu
8/L‡
0.41 Ntu
1/L‡
0.24 Ntu
99.99 96.4 >99.99 97.89 Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 ± 10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52 Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 ± 10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47 Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 ± 10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100 Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 ± 10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93 Monochlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 ± 10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98 Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47 Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.11
Whirlpool Corporation Major Appliance Warranty
One Year Limited Warranty
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.Items Whirlpool Will Not Pay For
Disclaimer Of Implied Warranties; Limitation Of Remedies
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCETo Province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 12/05
13
Manual De Uso Y Cuidado Del Refrigerador
Ayuda o servicio técnico Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 También puede obtener información visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio, llámenos al 1-800-807-6777, o escriba a: Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En Canadá, visite www.whirlpool.ca. Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor _________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono_____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ Accesorios Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Filtro del estándar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)Seguridad Del Refrigerador
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.Advertencia
Peligro
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:14
Uso De Su Refrigerador
Uso de los controles NOTA: Asegúrese de que el refrigerador esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. El panel de control está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador. Para ver o ajustar los controles, empuje hacia arriba en el panel de control y luego suéltelo. Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en los ajustes medios, como se ilustra. Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:I
Saque las puertas.I
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas:Advertencia:
Instrucciones Importantes De Seguridad
Conservar Estas Instrucciones
I Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. I No use un adaptador. I No quite la terminal de conexión a tierra. I No use un cable eléctrico de extensión. I Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. I Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. I Remueva las puertas de su refrigerador viejo. I Use un limpiador no inflamable. I Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. I Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. I Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). I Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).Advertencia
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.15
Importante:
I
El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador.I
Las pantallas habitualmente muestran la temperatura real dentro del refrigerador y del congelador. Para obtener información sobre las temperaturas de punto de ajuste que se ven en las pantallas, vea “Cómo ver los puntos de ajuste”.I
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfriar los compartimientos con más rapidez. Cómo encender el refrigeradorI
Si el refrigerador no está encendido, presione COOLING ON/ OFF (Enfriamiento Encendido/Apagado) para encender el enfriamiento.I
Para apagar su refrigerador, presione COOLING ON/OFF. Su refrigerador no enfriará cuando el control esté fijado en OFF (Apagado). NOTA: El presionar el botón de enfriamiento Encedido/ Apagado no desconecta la energía a su refrigerador. Las luces interiores de cualquiera de las puertas de los compartimientos se apagarán, si éstas permanecen abiertas por más de 10 minutos. Sencillamente abra y cierre la puerta para encender las luces interiores. Cómo ver los puntos de ajuste Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF (-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. Punto fijo para el congelador: -6° a 6°F (-21°C a -14°C) Punto fijo para el refrigerador: 32° a 46°F (0°C a 8°C) Para ver las temperaturas de los puntos fijos, presione el botón hacia arriba o hacia abajo para elegir la temperatura del refrigerador o del congelador. La pantalla se pondrá más brillante para indicar que usted está viendo los puntos de ajuste. Cinco segundos después de que se hizo un ajuste, las luces de la pantalla se atenuarán y volverán a marcar la temperatura real. NOTA: Durante los ciclos de descongelación automática, la temperatura real que muestra la pantalla puede ser mayor que el punto de ajuste. Esto es normal. Las temperaturas reales deberán volver a los puntos de ajuste dentro de unas pocas horas después de que el ciclo de descongelación haya finalizado. Cómo ajustar los controles Los ajustes medios indicados en la sección previa deben ser los correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados. Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro. Funciones adicionales del panel de control Modo de temperaturaI
Presione TEMP MODE para seleccionar la pantalla de temperatura en grados centígrados o Fahrenheit. Frío rápido Use Quick Cool (Frío rápido) para acelerar el enfriamiento de cargas grandes de alimentos. El frío rápido fija la temperatura del refrigerador en 34°F (1°C) y la temperatura del congelador en -6°F (-21°C) por 24 horas. NOTA: Mientras el ajuste Quick Cool esté encendido, la pantalla muestra los puntos de ajuste de temperatura correspondientes a Quick Cool. Después de 24 horas o cuando se apague manualmente el ajuste Quick Cool, los puntos fijos volverán a su ajuste previo.I
Presione QUICK COOL para seleccionar este modo. El frío rápido permanecerá encendido por 24 horas o hasta que se apague manualmente. Sistema IceMagic® Use el sistema IceMagic® durante los períodos de uso intenso de hielo. NOTA: Mientras use el sistema IceMagic® (Hielo mágico), es posible que necesite regular el control de temperatura de la bandeja para carnes a un ajuste mayor (menos frío). Vea “Control de temperatura del cajón convertible”.I
Presione la función ICEMAGIC (Hielo mágico) para seleccionar este modo. La característica de IceMagic® permanecerá encendida hasta que se la apague manualmente. NOTA: El uso del sistema IceMagic® puede hacer que algunos alimentos en el congelador, tales como el helado, queden más duros.I
Presione la función ICEMAGIC por segunda vez para quitar la selección de este modo.Condición/Motivo:
Ajuste:
Refrigerador
demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° más bajoCongelador
demasiado caliente/muy poco hielo Control del CONGELADOR 1° más bajoRefrigerador
demasiado frío Control del REFRIGERADOR 1° más altoCongelador
demasiado frío Control del CONGELADOR 1° más alto16 Alarma de la puerta Use la alarma de la puerta para escuchar y ver una señal cuando la puerta ha quedado abierta.
I
Presione DOOR ALARM para encender la alarma. Si la puerta de cualquiera de los compartimientos está abierta por más de 10 minutos, la alarma sonará cada 2 minutos y la luz indicadora destellará. NOTA: Las luces interiores del refrigerador se apagarán si se deja una puerta abierta por más de 10 minutos, ya sea que la alarma esté encendida o apagada.I
Vuelva a fijar la alarma de la puerta simplemente cerrando la puerta. Control de temperatura para el cajón convertible El control puede ajustarse de manera que enfríe correctamente la carne o las verduras. El aire dentro de la charola se enfría para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° a 32°F (-2° a 0°C). El control de temperatura para el cajón convertible está prefijado en el ajuste de PRODUCE (Verduras). Para guardar carne: Fije el control en uno de los tres ajustes de MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en PRODUCE para guardar las verduras en sus temperaturas óptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos) Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. Control del frío de la puerta El control del frío de la puerta está situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.I
Gire el control en la dirección de las manecillas del reloj (derecha) para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo menos frío.I
Gire el control en la dirección opuesta de las manecillas del reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo más frío. Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.Notas:
I
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.I
Después de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutos después de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las líneas. A medida que sale aire de las líneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.I
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua.I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua:17
Recuerde:
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.I
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de despachado.I
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el depósito. Para quitar y volver a colocar el depósito de hieloAdvertencia
18 Sistema de filtración de agua Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Después de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro presionando el botón. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz de estado, usted debe cambiar el filtro de agua cada 6 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido. Cómo cambiar el filtro de agua
Cuidado De Su Refrigerador
Limpieza Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos.I
Quite la rejilla de la base.I
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.I
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.Advertencia
Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.19 Cómo cambiar los focos NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor.
Solución De Problemas
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funcionaI
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.I
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.I
¿Hay un fusible fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. Si el problema continúa, llame a un electricista.I
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”.I
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con una explicación.I
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hieloI
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeñoI
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigeradorI
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaciónI
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicialI
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectoraI
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Las puertas no cierran completamente Verifique lo siguiente:I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta?I
¿Se han empujado todos los recipientes y estantes hacia atrás en su posición correcta?Advertencia
Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.20 Es difícil abrir las puertas
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.I
¿Se ha abierto y cerrado la puerta durante los últimos segundos? Espere por lo menos 30 segundos para volver a abrir las puertas. Temperatura y humedad La temperatura está demasiado caliente Verifique lo siguiente:I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de los compartimientos?I
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?I
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al refrigerador o al congelador?I
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta cantidad de humedad es normal.I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador?I
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?I
¿Está húmeda la habitación?I
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes?I
¿Se ha completado un ciclo de descongelación automática? Los artículos en la bandeja para carnes/cajón para verduras se están congelando La temperatura dentro de la bandeja para carnes/cajón para verduras puede ponerse demasiado fría, especialmente cuando se utilizan características adicionales del panel de control. Regule el control de la bandeja para carnes al ajuste cerrado. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hieloI
¿Está el brazo de control de alambre o el interruptor (dependiendo del modelo) de la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado)?I
¿Está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua al refrigerador?I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? ¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días después de comenzar la producción de hielo para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.I
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique que su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de cierre está abierta.I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca.I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Los cubos de hielo son huecos o pequeños Esto es una indicación de baja presión de agua. Verifique lo siguiente:I
¿Está abierta por completo la válvula de cierre de agua?I
¿Hay torceduras en la tubería de agua que pudieran restringir el flujo de agua?I
Si está usando un filtro de agua, saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el flujo de agua, el filtro está obstruido o instalado incorrectamente.I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado.I
Si todavía tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.Advertencia
Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.21 El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo Verifique lo siguiente:
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor?I
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?I
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito de hielo?I
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador?I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. El despachador de hielo no funciona debidamente Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. Verifique lo siguiente:I
¿Está cerrada completamente la puerta del congelador?I
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?I
¿Hay hielo en el depósito?I
¿Se ha congelado el hielo en el depósito?I
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida?I
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.I
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el depósito? Descarte los cubos de hielo y limpie el depósito. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.I
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo.I
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador de agua no funciona debidamente Verifique lo siguiente:I
¿Está cerrada completamente la puerta del congelador?I
¿La válvula de cierre de agua no está abierta, instalada incorrectamente o atascada?I
¿Está la tubería conectada a la fuente de agua?I
¿Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa?I
¿No se ha llenado el sistema de agua? El sistema de agua debe llenarse la primera vez que se usa.I
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría con una presión de por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del dispensador.I
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.I
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Hay fugas de agua del despachador Verifique lo siguiente:I
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente?I
¿Se ha enjuagado el sistema de agua desde la instalación o se han cambiado los filtros? El agua del despachador no está lo suficientemente fría NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F(10°C).
I
¿Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe por completo.I
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.Advertencia
22
Hoja De Datos Del Producto
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WB2L/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Modelo T1WB2/T1RFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).I
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.I
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2006 es de $39,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo T1WB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo T1WB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, dependiendo del uso. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.I
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar.I
El producto es para uso con agua fría únicamente.I
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.I
Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante.I
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, monoclorobenceno, y etilbenceno. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de reducción de NSF Promedio influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción Cloro, sabor/olor Clase de partículas I* 50% reducción 85% reducción 2,0 mg/L 3533333#/mL 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 0,08 mg/L 22000 #/mL** 2,0 mg/L 11567 #/mL 95,93 99,38 97,36 99,67 Reducción de contaminantes Requisitos de reducción de NSF Promedio influente Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 99%101 Mfl
107 a 108 fibras/L††0,17 Mfl
0,17 Mfl
99,83 99,83 Quistes vivos‡ Turbidez 99,95%0,5 Ntu
120,000/L
11,4 Ntu
50.000/L min.,11 ± 1 Ntu
8/L‡
0,41 Ntu
1/L‡
0,24 Ntu
99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 Monoclorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 lbs/pulg²23
Garantía De Los Electrodomésticos Principales De
Whirlpool Corporation
Garantía Limitada De Un Año
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.Whirlpool No Pagará Por Los Siguientes Artículos
Exclusión De Garantías Implícitas; Limitación De Recursos
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROSDerechos Que Pueden Variar De Un Estado A Otro O De Una Provincia A Otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05
25
Guide D’Utilisation Et D’Entretien Du Réfrigérateur
Assistance ou service Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe où aux É.-U., ou écrire à : Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Des informations peuvent également être obtenues en visitant notre site sur www.whirlpool.com. Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler au 1-800-807-6777, ou écrire à : Whirlpool Canada LP Centre d’interaction avec la clientèle 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Au Canada, visitez www.whirlpool.ca. Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée. Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération. Nom du marchand ______________________________________________ Numéro de série ________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ Numéro de téléphone ___________________________________________ Numéro de modèle______________________________________________ Date d'achat____________________________________________________ Accessoires Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci- dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Nettoyant et poli pour acier inoxydable : Commander la pièce N° 4396095 Filtre standard : Commander la pièce N° 4396710 (T1RFWB2)Sécurité Du Réfrigérateur
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.Avertissement
Danger
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :26
Utilisation Du Réfrigérateur
Utilisation des commandes REMARQUE : S'assurer que le réfrigérateur est branché sur une prise de courant à trois alvéoles reliée à la terre. Le tableau de commande se trouve dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération. Pour voir ou ajuster les commandes, appuyer sur le tableau de commande puis relâcher. Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur, s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux réglages moyens tel qu'illustré. Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :I
Enlever les portes.I
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.Avertissement :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation duImportantes Instructions De Sécurité
Conservez Ces Instructions
I Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. I Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. I Ne pas utiliser un adaptateur. I Ne pas utiliser un câble de rallonge. I Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. I Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. I Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. I Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. I Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. I Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. I Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). I Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).Avertissement
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.27
Important :
I
La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélation.I
Dans la plupart des cas, l'afficheur indique la température réelle à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur. Pour des renseignements concernant l'affichage des valeurs de réglage de température, voir “Affichage des valeurs de réglage”.I
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer. REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. Mise en marche du réfrigérateurI
Si le réfrigérateur n'est pas allumé, appuyer sur COOLING ON/OFF (refroidissement marche/arrêt) pour mettre en marche le refroidissement.I
Pour éteindre votre réfrigérateur, appuyer sur COOLING ON/ OFF. Votre réfrigérateur ne se refroidira pas si la commande est sur Off (arrêt). REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne déconnecte pas le réfrigérateur de la source de courant électrique. Les lampes intérieures s'éteignent si l'une des portes des compartiments est maintenue ouverte pendant plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour allumer les lampes intérieures. Affichage des valeurs de réglage Les points de réglage recommandés par l'usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur. Moyenne de point de réglage pour le congélateur : -6° à 6°F (-21°C à -14°C) Moyenne de point de réglage pour le réfrigérateur : 32° à 46°F (0°C à 8°C) Pour visualiser les valeurs de réglage des températures, appuyer sur le bouton du haut ou du bas pour la température du réfrigérateur ou celle du congélateur. L'affichage deviendra plus vif pour indiquer que l'on visualise les valeurs de réglage. Cinq secondes après l'ajustement, les témoins lumineux seront plus faibles et afficheront à nouveau la température actuelle. REMARQUE : Pendant les programmes de dégivrage automatique, la température actuelle affichée peut être plus élevée que les valeurs de réglage. Ceci est normal. Les températures actuelles devraient revenir aux valeurs de réglage au bout de quelques heures après l'arrêt du programme de dégivrage. Ajustement des réglages de commande Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme. Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer qu'ils ne sont pas bloqués. S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Autres caractéristiques du tableau de commande Mode températureI
Appuyer sur TEMP MODE pour sélectionner l'affichage de la température en Celsius ou en Fahrenheit. Quick Cool (refroidissement rapide) Utiliser la fonction Quick Cool pour accélérer le refroidissement de charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement rapide règle la température du réfrigérateur à 34°F (1°C) et celle du congélateur à -6°F (-21°C) pendant 24 heures. REMARQUE : Lorsque la fonction Quick Cool est activée, l'affichage indique les valeurs de réglage de température de la fonction Quick Cool. Après 24 heures ou lorsque la fonction Quick Cool est manuellement désactivée, les valeurs de réglage reviendront à leur réglage antérieur.I
Appuyer sur QUICK COOL pour sélectionner ce mode. La fonction Quick Cool restera active pendant 24 heures ou jusqu’à ce qu’elle soit manuellement désactivée. Système IceMagic® Utiliser le système IceMagic® au cours des périodes d'usage intense de glace. REMARQUE : Lors de l'utilisation du système IceMagic®, il peut être nécessaire de régler la commande de température du bac à viande à un réglage plus élevé (moins froid). Voir “Commande de température du tiroir convertible”.I
Appuyer sur la fonction ICEMAGIC pour sélectionner ce mode. La caractéristique IceMagic® reste active tant qu’elle n’est pas éteinte manuellement. REMARQUE : L’utilisation du système IceMagic® peut rendre certains aliments se trouvant dans le congélateur, tels que la crème glacée, plus durs.Condition/Raison :
Ajustement :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus bas CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons Régler la commande du CONGÉLATEUR à un degré plus bas RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à un degré plus haut CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande du CONGÉLATEUR à un degré plus haut28
I
Appuyer à nouveau sur la fonction ICEMAGIC pour désélectionner ce mode. Avertisseur de la porte Utiliser l'avertisseur de la porte pour entendre et voir un signal lorsque la porte a été laissée ouverte.I
Appuyer sur DOOR ALARM pour activer l'avertisseur. Si l'une des portes de compartiment est laissée ouverte pendant plus de 10 minutes, l'avertisseur retentira toutes les 2 minutes et un témoin lumineux clignotera. REMARQUE : Les lampes intérieures du réfrigérateur et du congélateur s'éteindront si une porte est laissée ouverte plus de 10 minutes, que l'avertisseur soit activé ou pas.I
Réinitialiser l'avertisseur de la porte simplement en fermant la porte. Réglage de la température du tiroir convertible Le tiroir convertible peut être ajusté pour refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour empêcher les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures d’entreposage de 28° à 32°F (de - 2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des viandes. La température du tiroir convertible est préréglée au réglage PRODUCE. Pour entreposer des viandes : Régler la commande à l'un des trois réglages MEAT (viandes) pour conserver les viandes aux températures optimales d’entreposage. Pour entreposer des légumes : Régler la commande à PRODUCE pour conserver les légumes aux températures optimales d’entreposage. IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer le réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre 24 heures entre les ajustements. Réglage de l'humidité dans le bac à légumes (sur certains modèles) On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH. LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à pelures. HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais. Commande du compartiment fraîcheur La commande du compartiment fraîcheur se trouve sur le côté gauche du compartiment du réfrigérateur.I
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite) pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi moins froid.I
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid. Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles) Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée ou en cubes, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour éviter une distribution non intentionnelle.Remarques :
I
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte.I
Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation en eau, vidanger le système d'eau en laissant s'écouler l'eau dans un récipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) d'eau, ou pendant environ 3 minutes après le commencement de l'écoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et aide à dégager l'air des conduits. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.I
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l'eau.I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Le distributeur d'eau IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d'eau :29
À Noter :
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.I
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.I
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.I
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. Pour retirer et réinstaller le bac à glaçonsAvertissement
30 Système de filtration de l'eau Témoin lumineux de l'état du filtre à eau (sur certains modèles) Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du filtre passera du rouge au vert dès que le système sera restauré. Filtre à eau sans indicateur lumineux (sur certains modèles) Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 mois selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent. Changer le filtre à eau
Entretien Du Réfrigérateur
Nettoyage Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. Nettoyage de votre réfrigérateur : REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.I
Retirer la grille de la base.I
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.I
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.Avertissement
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.31 Remplacement des ampoules d’éclairage REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.
Dépannage
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire. Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pasI
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.I
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.I
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.I
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir “Utilisation des commandes”.I
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement. Le moteur semble trop tourner Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. Le réfrigérateur est bruyant Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'une explication.I
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçonsI
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performanceI
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateurI
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrageI
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initialI
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrageI
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons. Les portes ne ferment pas complètement Vérifier ce qui suit :I
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?I
Tous les compartiments et tablettes sont-ils enfoncés en position correcte?Avertissement
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.32 Les portes sont difficiles à ouvrir
I
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède.I
La porte a-t-elle été ouverte et fermée au cours des secondes précédentes? Attendre au moins 30 secondes avant de rouvrir les portes. Température et humidité La température est trop élevée Vérifier ce qui suit :I
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un compartiment ou l'autre?I
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?I
Avez-vous ajouté une grande quantité d'aliments au réfrigérateur ou au congélateur?I
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? De l'humidité s’accumule à l’intérieur REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.I
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans le réfrigérateur?I
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?I
La pièce est-elle humide?I
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?I
Le programme d’autodégivrage automatique vient-il de se terminer? Les articles se trouvant dans le bac à viande/légumes gèlent La température à l'intérieur du bac à viande/légumes peut devenir trop froide, surtout en cas d'utilisation de caractéristiques additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande du bac à viande au réglage le plus proche. Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçonsI
Le bras de commande métallique ou l'interrupteur (selon les modèles) de la machine à glaçons est-il à la position OFF?I
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au réfrigérateur est-il ouvert?I
La machine à glaçons vient-elle d'être installée? La température du congélateur est-elle assez froide pour produire de la glace? Attendre 24 heures après le raccordement de la machine à glaçons avant qu'elle produise des glaçons. Prévoir un délai de 3 jours après le début de la production de glace pour le remplissage complet du récipient à glaçons.I
Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou aucun glaçon n'a été produit? S'assurer que le réfrigérateur a été raccordé à une canalisation d'eau et que le robinet d'arrêt de la canalisation est ouvert.I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.I
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement.I
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons? Sur les modèles avec un bac d'entreposage de glaçons à l'intérieur, enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Les glaçons sont creux ou petits Cela indique une faible pression de l'eau. Vérifier ce qui suit :I
La valve d'eau est-elle ouverte complètement?I
Y a-t-il des déformations dans la canalisation qui réduisent l'écoulement de l'eau?I
Si vous utilisez un filtre à eau, enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtre est obstrué ou mal installé.I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.I
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.Avertissement
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.33 Goût, odeur ou couleur grise des glaçons Vérifier ce qui suit :
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une décoloration et un mauvais goût des glaçons?I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?I
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d'être nettoyés?I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur sont-ils bien enveloppés?I
L'eau contient-elle des minéraux (tel que du soufre)? L'installation d'un filtre peut être nécessaire afin d'enlever les minéraux.I
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si le bac d’entreposage de glaçons est situé dans la porte, retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. Vérifier ce qui suit :I
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?I
Le bac à glaçons est-il installé correctement?I
Y-a-t-il des glaçons dans le bac?I
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac?I
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?I
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante.I
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider les glaçons et nettoyer le bac complètement. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.I
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace concassée? Passer du réglage “crushed” (glace concassée) au réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont distribués correctement, appuyer de nouveau sur “crushed” (glace concassée) et recommencer l'opération.I
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé. Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement Vérifier ce qui suit :I
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?I
La valve du robinet d'arrivée d'eau est-elle fermée, mal installée ou obstruée?I
La conduite d'eau est-elle connectée à l'alimentation en eau?I
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle une déformation?I
Le système d'eau s'est-il rempli? Le système d'eau doit être rempli à la première utilisation.I
Le réfrigérateur est-il connecté à une alimentation en eau froide avec pression d'au moins 30 lb/po² (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur.I
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement.I
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien. De l'eau suinte du distributeur Vérifier ce qui suit :I
Le verre a-t-il été maintenu assez longtemps sous le distributeur?I
Le système d'eau a-t-il été rincé depuis l'installation ou les filtres ont-ils été changés? L'eau du distributeur n'est pas assez froide REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à50°F (10°C).
I
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantité d'eau a-t-elle été puisée récemment? Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.I
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.Avertissement
34
Feuilles De Données Sur Le Produit
Système de filtration d’eau à la grille de la base Modèle T1WB2L/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres) Modèle T1WB2/T1RFWB2 Capacité 200 gallons (758 litres) Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF. Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.I
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pièce N° 4396710. Prix au détail suggéré 2006 de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis. Modèle T1WB2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre. Style 2 – Lorsque le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. Modèle T1WB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois, selon l’utilisation. Si le débit de l’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, replacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.I
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.I
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.I
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.I
Veuillez vous référer au dos de la couverture ou à la section “Accessoires” pour trouver le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.I
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant. Directives d’application/ Paramètres d’approvisionnement en eau Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, lindane, tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène, et éthylbenzène). Réd. de substances Effets esthétiques Critères de réduction NFS Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter Effluent maximal Effluent moyen % de réd. minimale % de réd. moyenne Goût/odeur de chlore Particules (classe I*) 50 % réduction 85 % réduction 2,0 mg/L 3533333#/mL 2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL 0,08 mg/L 22000 #/mL** 2,0 mg/L 11567 #/mL 95,93 99,38 97,36 99,67 Réduction de contaminant Critères de réduction NFS Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter Effluent maximal Effluent moyen % de réd. minimale % de réd. moyenne Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L† 157 ug/L† 0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 % 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercure : à pH 6,5 Mercure : à pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 Benzène 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 Toxaphène 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Amiante 99 %101 Mfl
107 à 108 fibres/L††0,17 Mfl
0,17 Mfl
99,83 99,83 Kystes‡ Turbidité >99,95 %0,5 Ntu
120 000/L
11,4 Ntu
50 000/L min,11 ± 1 Ntu
8/L‡
0,41 Ntu
1/L‡
0,24 Ntu
99,99 96,4 >99,99 97,89 Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Éthylbenzène 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 Chlorobenzène 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 Approvisionnement en eau Pression d’eau Température d’eau Débit nominal Collectivité ou puits 30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po235
Garantie Des Gros Appareils Ménagers
Whirlpool Corporation
Garantie Limitée De Un An
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté.Whirlpool Ne Prendra Pas En Charge
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
Varier D'Une Juridiction À Une Autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
2318582 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canadá de Whirlpool Canada LP ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada 5/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.